background image

7

que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe 
ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer 
les lames et les boulons simultanément de façon à éviter 
tout probléme d’équilibrage.

•      Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier 

que la rotation d’une lame peut entraîner celle des au-
tres.

III. UTILISATION

•          Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace 

confi né où des émanations dangereuses de monoxyde 
de carbone pourraient s’accumulées.

•     Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une 

bonne lumière artifi cielle.

•      Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les 

lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au 
point mort.

•      Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes 

supérieures à 5°.

•      Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Conduire 

sur des pentes herbeuses demande une attention particu-
lière. Afi n d’éviter tout risque de retournement du tracteur, 
appliquer avec soin les consignes suivantes :

-    ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une 

pente,

-    embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur 

de pelouse dans une pente, et plus particulièrement 
dans le sens de la descente.

-   conduire toujours lentement dans les pentes, tout 

comme dans les virages serrés,

-    faire attention aux irrégularités du terrain,
-    ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que 

le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu 
à cet effet.

•     Faire attention lors de la traction de charges ou lors de 

l’utilisation d’équipements lourds.

-    N’utiliser que des points d’attelage approuvés.
-  Limiter les charges à celles qu’il est possible de 

contrôler avec sécurité.

-    Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent 

lors des conduites en marche arrière.

-  Utiliser les masses de roues ou les contrepoids 

lorsqu’ils sont conseillés dans ce manuel 
d’utilisation.

•      Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le 

tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une 
route.

•    Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit 

traverser une surface autre que du gazon.

•     Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser 

ou les déposer à proximité de quelqu’un.

•      Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un défl ecteur 

ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de 
protection en place. 

•      Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais 

le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car 
cela peut être dangereux.

•      Avant de quitter le siége :

-    débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,
-    mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher 

le frein de parking,

-    arrêter le moteur et retirer les clés,

•     Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le 

(s) fi l (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de 
contact :

-    avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la 

goulotte d’éjection pour la nettoyer.

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

•        Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez 

vous avec les commandes pour appprendre à utiliser 
effi cacement cette machine.

•    Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui 

n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce 
tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de 
plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous 
d’un certain âge.

•      Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou 

d’animaux.

•    Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un 

tracteur de pelouse est responsable des accidents ou 
dommages causés à une personne ou a ses biens.

•      Ne transportez pas de passagers.    
•    Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une 

formation personnelle sérieuse et pratique qui devra 
insister :

-   sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré 

lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse,

-     le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente 

ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement 
sur la pédale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a) l’adhérence insuffi sante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insuffi sant,
d) un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions 

d’utilisation,

e)  une mauvaise appréciation des contraintes résultant 

de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliére-
ment de la présence de pentes sur ce terrain,

f)   l’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise 

répartition des masses.

II. PRÉPARATION

•      Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque 

vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de 
tondre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris 
accumulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les 
protections.

•      Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides 

et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou 
chaussé de sandales.

•        Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la 

surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de 
devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.

•      ATTENTION – Le carburant est très infl ammable. 

-  Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser 

exclusivement que des récipients conçus et approuvés 
pour ces usages.

-    Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre 

et ne pas fumer pendant le remplissage.

-    Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer 

le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir 
et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur 
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.

-    Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de dé-

marrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone 
où le carburant a été renversé et éviter de créer une 
quelconque source de chaleur avant que les vapeurs 
de carburant ne se soient dissipées.

-    Refermer avec précautions les bouchons des réser-

voirs ou des récipients contenant du carburant pour 
garantir la sécurité.

•      Remplacer les pots d’échappement défectueux.
•     Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er 

1. Règles de Sécurité

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse

ATTENTION: 

CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES 

OBJETS.L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DESSOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES 
VOIRE MORTELLES.

Содержание BM125B92

Страница 1: ...structions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prend...

Страница 2: ...ijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guas...

Страница 3: ...ti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Страница 4: ...lame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessiv...

Страница 5: ...EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung d...

Страница 6: ...hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k nnt...

Страница 7: ...our appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loca...

Страница 8: ...nnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r servoir dans un b timent o les vapeurs pourraients enflammeraucontactd uneflammeoud une tincelle de l allumage...

Страница 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Страница 10: ...con una v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el...

Страница 11: ...ati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama...

Страница 12: ...e viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori poss...

Страница 13: ...machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmono...

Страница 14: ...IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waard...

Страница 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...age doivent tre mont s 0 2 8 1 9 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Страница 19: ...en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci n 1 EJE DE EXT...

Страница 20: ...de r glage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre...

Страница 21: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Страница 22: ...e mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mois indiqu s sur l ti...

Страница 23: ...s de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etich...

Страница 24: ...ide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne...

Страница 25: ...t 7 Parking Brake 8 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Z ndschlo 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 26: ...o y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Freno de estacionamiento 8 Estrangulador Comandi 1 Chiave di accensione 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizion...

Страница 27: ...wordt aangedreven als men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There ar...

Страница 28: ...er le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y por lo tanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas...

Страница 29: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Страница 30: ...le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement...

Страница 31: ...t Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever bac...

Страница 32: ...no di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno...

Страница 33: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Страница 34: ...prima di avviare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop...

Страница 35: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Страница 36: ...onnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Pre...

Страница 37: ...r niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Avec un moteur chaud pousser l acc l rateur mi chemin vers la position d acc l r...

Страница 38: ...racteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal...

Страница 39: ...e ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re RO...

Страница 40: ...izzo nel ROS non serve pi girare la chiave diaccensioneindirezioneorarioconilmotoreinposizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uwtractorisuitgerustmeteensysteemvoorachteruit rev...

Страница 41: ...les pierres et autres obstacles fixes afin d viter une ventuelle collision pendant la tonte Commencer par couper assez haut puis r duire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du r su...

Страница 42: ...letijdsbestekvoorhetmaaienwordtniet langer daareengrotererijsnelheidkanwordentoegepast zonder dat het maairesultaat minder wordt Vermijdeennatgazontemaaien Hetmaairesultaat wordt minder daar de wielen...

Страница 43: ...vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het...

Страница 44: ...isconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors M haggregatdurchAbw rtsf hrendesAggregatschalthebels auskupp...

Страница 45: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Страница 46: ...rmer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante...

Страница 47: ...uig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to ke...

Страница 48: ...pape et la faire tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de...

Страница 49: ...nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stu...

Страница 50: ...u parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hora...

Страница 51: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uu...

Страница 52: ...otor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren w...

Страница 53: ...parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO...

Страница 54: ...ilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen Monti...

Страница 55: ...accesso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto co...

Страница 56: ...ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teer...

Страница 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derech...

Страница 58: ...hwerkeinanderesZubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst ckeabzunehmenunddieKupplungsfederist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les pingles...

Страница 59: ...a courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de courroie Ca...

Страница 60: ...this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am...

Страница 61: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Страница 62: ...tare il tagliaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van...

Страница 63: ...Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird...

Страница 64: ...staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand N Z...

Страница 65: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 66: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 67: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 68: ...ure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mo...

Страница 69: ...met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaepa...

Страница 70: ...70...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...532 40 15 42 Rev 1 06 15 06 VB Printed in U S A...

Отзывы: