background image

34

4

ADD

FULL

CAUTION - DO

01341

Oil level 

The combined oil refi lling cap and the oil stick is ac ces si ble 
when the bonnet is lifted for wards. The oil level in the engine 
should be checked before each run. Make sure that the tractor 
is ho ri zon tal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace the 
oil stick and screw tight. Remove again and check the level. 

Ölstand

Der mit dem Meßstab kombinierte Öleinfülldeckel ist nach 
Aufklappen der Motorhaube zugänglich. Den Ölstand im Motor 
vor jeder Fahrt prüfen. Dabei darauf achten, daß die Maschine 
waagrecht steht. Ölmeßstab herausschrauben und abwischen. 
Meßstab wieder fest einschrauben, nochmals herausnehmen 
und den Ölstand ablesen.

Niveau d’huile

L'orifi ce de remplissage avec son bouchon/jauge est ac-
 ces si ble après basculement du capot moteur vers l'avant. 
Le niveau d'huile du moteur doit être contrôlé avant chaque 
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien à plat, 
dévisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette dernière. 
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre 
quelques secondes et retirer à nouveau la jauge. Contrôler 
le niveau de l'huile sur la jauge.

Nivel de aceite

La tapa combinada para el llenado de aceite y para la varilla 
de nivel queda accesible después de haber levantado hacia 
adelante el capó del motor. El nivel de aceite del motor debe 
controlarse cada vez que se pone en marcha. Asegúrese 
de que la máquina está hor i zon tal. Descenrosque la varilla 
y séquela. Vuélvala a colocar. Enrósquela. Quítela otra vez 
y lea el nivel de aceite.

Livello dell’olio

Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella dell’olio. 
Controllare sempre l’olio prima di avviare il motore. La mac-
china deve essere in piano. Svitare l’asticella e asciugarla. 
Rimontare e avvitare. Togliere di nuovo e controllare il liv-
ello.

Oliepeil

De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de 
motor dient vóór ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg 
ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok 
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in. 
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.

The oil level should lie between the two markings on the 
oil stick. If more oil is needed add SAE 30  oil to the “FULL” 
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter 
(below freezing point). 

Der Ölstand soll zwischen den beiden Marken auf dem 
Meßstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motoröl SAE 
30 bis zur Marke ”FULL” einfüllen. Im Winter (bei Frostgefahr) 
ist Motoröl SAE 5W-30 anzuwenden.

Le niveau atteint par l'huile doit se trouver entre les deux 
repères sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint 
avec de l'huile moteur SAE 30 jusqu'au repère "maxi" (FULL), 
jamais au dessus. En hiver, lorsque la température est inféri-
eure à 0°, utilser de l'huile moteur SAE  5W30.

El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla. 
Si no es este el caso, añadir aceite para motor SAE 30 hasta 
la marca de ”FULL” (lleno). En invierno (a temperaturas bajo 
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.

L’olio deve essere tra i due contrassegni sull’asticella. Se 
necessario rifornire con olio SAE 30, fi no al segno “FULL”. 
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.

Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok 
te liggen. Als dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het 
”FULL”-merk bijvullen. ’S-winters (onder het vriespunt) dient 
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.

02473

02473

Содержание BM125B92

Страница 1: ...structions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prend...

Страница 2: ...ijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guas...

Страница 3: ...ti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Страница 4: ...lame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessiv...

Страница 5: ...EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung d...

Страница 6: ...hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k nnt...

Страница 7: ...our appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loca...

Страница 8: ...nnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r servoir dans un b timent o les vapeurs pourraients enflammeraucontactd uneflammeoud une tincelle de l allumage...

Страница 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Страница 10: ...con una v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el...

Страница 11: ...ati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama...

Страница 12: ...e viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori poss...

Страница 13: ...machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmono...

Страница 14: ...IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waard...

Страница 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...age doivent tre mont s 0 2 8 1 9 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Страница 19: ...en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci n 1 EJE DE EXT...

Страница 20: ...de r glage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre...

Страница 21: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Страница 22: ...e mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mois indiqu s sur l ti...

Страница 23: ...s de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etich...

Страница 24: ...ide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne...

Страница 25: ...t 7 Parking Brake 8 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Z ndschlo 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 26: ...o y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Freno de estacionamiento 8 Estrangulador Comandi 1 Chiave di accensione 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizion...

Страница 27: ...wordt aangedreven als men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There ar...

Страница 28: ...er le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y por lo tanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas...

Страница 29: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Страница 30: ...le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement...

Страница 31: ...t Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever bac...

Страница 32: ...no di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno...

Страница 33: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Страница 34: ...prima di avviare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop...

Страница 35: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Страница 36: ...onnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Pre...

Страница 37: ...r niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Avec un moteur chaud pousser l acc l rateur mi chemin vers la position d acc l r...

Страница 38: ...racteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal...

Страница 39: ...e ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re RO...

Страница 40: ...izzo nel ROS non serve pi girare la chiave diaccensioneindirezioneorarioconilmotoreinposizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uwtractorisuitgerustmeteensysteemvoorachteruit rev...

Страница 41: ...les pierres et autres obstacles fixes afin d viter une ventuelle collision pendant la tonte Commencer par couper assez haut puis r duire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du r su...

Страница 42: ...letijdsbestekvoorhetmaaienwordtniet langer daareengrotererijsnelheidkanwordentoegepast zonder dat het maairesultaat minder wordt Vermijdeennatgazontemaaien Hetmaairesultaat wordt minder daar de wielen...

Страница 43: ...vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het...

Страница 44: ...isconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors M haggregatdurchAbw rtsf hrendesAggregatschalthebels auskupp...

Страница 45: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Страница 46: ...rmer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante...

Страница 47: ...uig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to ke...

Страница 48: ...pape et la faire tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de...

Страница 49: ...nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stu...

Страница 50: ...u parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hora...

Страница 51: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uu...

Страница 52: ...otor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren w...

Страница 53: ...parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO...

Страница 54: ...ilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen Monti...

Страница 55: ...accesso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto co...

Страница 56: ...ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teer...

Страница 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derech...

Страница 58: ...hwerkeinanderesZubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst ckeabzunehmenunddieKupplungsfederist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les pingles...

Страница 59: ...a courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de courroie Ca...

Страница 60: ...this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am...

Страница 61: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Страница 62: ...tare il tagliaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van...

Страница 63: ...Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird...

Страница 64: ...staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand N Z...

Страница 65: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 66: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 67: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 68: ...ure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mo...

Страница 69: ...met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaepa...

Страница 70: ...70...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...532 40 15 42 Rev 1 06 15 06 VB Printed in U S A...

Отзывы: