background image

produced for

Berner Trading
Holding GmbH

Bernerstraße 6
D-74653 Künzelsau

T +49 (0) 7940 121-0
F +49 (0) 7940 121-203
[email protected]

www.berner.eu

Armin Hess

Chairman of the Management Board

EG - Konformitätserklärung 

(DE)

erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG/Juni 1998 entspricht. 
Maschinenbezeichnung: Schlagschrauber. Maschinentype: Werkzeug zum Schrauben mit Antriebsvierkannt. 
Angewandte harmonisierte und nationale Normen: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EC Declaration of Conformity 

(GB)

declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the Council
Directive 98/37/EEC/June 1998. Machine Name: Impact wrench. Machine Type: Wrench for tightening and unteightening with drive. 
Harmonized and national standards applied: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Prohlášení CE o shodě 

(CZ)

prohlašujeme, že následující výrobek odpovídá požadavkům směrnice rady 98/37/EG/červen 1998.
Označení stroje: utahovací pistole. Typ stroje: Šroubovací nástroj s hnaným čtayřhranem.
Použité harmonizované a národní normy: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EF–overensstemmelseserklæring (DK)

erklærer som eneansvarlig, at følgende produkt opfylder kravene i henhold til rådsdirektivet 98/37/EF/Juni 1998.
Maskinbetegnelse: Slagskruenøgle. Maskintype: Værktøj til skruning med drivfi rkant.
Anvendte harmoniserede og nationale normer: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Declaración de EC-Conformidad 

(ES)

declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refi ere la presente declaración se ajusta a los requisitos del  
Directivo del consejo de Junio de 1998 98/37/EEC. Nombre del equipo: Liave de impacto. Tipo de equipo: Herramienta con contuctor.
impiegate/Cumpl. norma intern. y naconales: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Déclaration de conformité de la CE 

(FR)

déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des  
Communautés 98/37/EEC. Dénomination: Clé à chocs. Catégorie: outil pour visser et dévisser avec entraînement.
normes standard appliquées: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EU deklaracija o sukladnosti 

(HR)

Izjavljujemo, pod vlastitom odgovornošću, da slijedeći proizvod odgovara smjernicama vijeća  98/37/EZ/lipanj 1998.
Naziv alata: udarni izvijač, tip alata: alat za zavrtanje sa četverokutnim pogonom.
Primijenjene, usklađene i nacionalne norme: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EK szabványmegfelelési nyilatkozat 

(HU)

kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék megfelel a Tanács 98/37/EG / 1998 június jelű Irányelvében foglalt követelményeknek. 

 

Gép elnevezése: Ütvecsavarozó. Gép típusa: Csavarozó szerszám hajtó négyszöggel. Hazai viszonyokra átültetett és országosan érvényes szabványok, 
amelyeket fi gyelembe vettek: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Dichiarazione di conformitá CE 

(IT)

dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle richieste del Consiglio 
Direttivo del giugno 1998 98/37/EEC. Nome del prodotto: Chiave ad impulsi. Categoria: utensile per avvitare e svitare.
Norme impiegate: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EB atitikties deklaracija 

(LT)

pranešame ir prisiimame visą atsakomybę, kad šios deklaracijos paskelbimo dieną šis gaminys atitinka šią Tarybos direktyvą – 

 

Mašinų direktyvą 98/37/EB . Prietaiso pavadinimas: pneumatinis smūginis suktuvas. Prietaiso paskirtis:

 

pneumatinis smūginis suktuvas varžtams ir veržlėms prisukti ir atsukti. Suderinta ir pritaikyta nacionaliniams

 

standartams :  prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EK atbilstības deklarācija 

(LV)

paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka produkts šis produkts atbilst sekojošajāi Padomes Direktīvai šīs deklarācijas paziņošanas datumā  - 

 

Mašīnu direktīvai 98/37/EC. Instrumenta nosaukums: Pneimatiskā triecienatslēga. Instrumenta pielietojums: Pneimatiskā triecienatslēga skrūvju 

 

un uzgriežņu pievilkšanai un atskrūvēšanai.Harmonizēta un piemērota nacionālajiem standartiem:  

 

prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Содержание 183831

Страница 1: ...ru nik za upotrebu HR Haszn lati utas t s HU Manuale d Istruzioni IT Naudojimo instrukcija LT Art 183831 Lieto anas nor d jumi LV Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning NO Instrukcja obs ugi PL Manual d...

Страница 2: ...pr fen Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen umherschlagende Druckluftschl uche k nnen schwere Verletzungen zur Folge haben Stecknu immer sichern um ein L sen der Nu zu vermeiden Auf Reaktions...

Страница 3: ...from your body while working Always wear ear protection Check air hose connections Only disconnect the machine without pressure of the air to avoid infractions by uncontrollable movement of the air h...

Страница 4: ...hadic pevn Odpojte stroj od zdroje vzduchu a po odpojen tlaku nekontrolovan pohyb hadice zp soben unikaj c m stla en m vzduchem m e m t za n sledek t k zran n Bit v dy zajist te tak aby nedo lo k jeho...

Страница 5: ...nen frakobles i trykl s tilstand L se trykluftslanger kan have alvorlige kv stelser til f lge Stikmuffen sikres s den ikke l sner sig Pas p reaktionsmomentet efter igangs ttelse P smalle steder kan de...

Страница 6: ...ENTA PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS QUEDA EXENTO DE CUALQUIER CONSECUENCIA PRODUCIDA POR EL USO INCORRECTO O EN CONTRA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTERIORMENTE DESCRITAS 4 Ricerca guasti Podr red...

Страница 7: ...de l outil apr s le d marrage pour ne pas vous blesser aux mains V rifi ez le branchement du fl exible Arr tez toujours l alimentation en air avant de d brancher l outil afi n d viter tout mouvement i...

Страница 8: ...ijelove alata Dr ite alat na udaljenosti od tijela dok radite Uvijek nosite za titu za o i Provjerite cijev za napajanje zrakom Isklju ite alat bez pritiska zraka kako bi izbjegli o te enja nastala ne...

Страница 9: ...yom smentes llapotban k sse le a kapcsokr l az ideo oda csapkod s r tett leveg t ml knek s lyos s r l s lehet a k vetkezm nye A dug di t mindig biztos tsa nehogy kilazuljon a di Mozg sba helyez s ut n...

Страница 10: ...E SOLO PER LA SUA APPLICAZIONE ORIGINALE LA BERNER DECLINA OGNI RESPONSA BILIT PER DANNI CAUSATI DA MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA O PER ERRATO USO DEGLI UTENSILI 4 Ricerca guasti In caso d...

Страница 11: ...es Patikrinkite oro vado vamzd i jungtis Kad nesusi eistum te prietais atjunkite nuo oro tiekimo sistemos tik tada kad joje neb ra sl gio IS PRIETAISAS TURI B TI NAUDOJAMAS TIK PAGAL PIRMIAU NURODYTUS...

Страница 12: ...zek us P rbaudiet gaisa padeves cauru vadu savienojumus Lai nov rstu savainojumu iesp ju tikai tad atvienojiet iek rtu no gaisa padeves sist mas kad tur nav spiediena IS INSTRUMENTS IR IZMANTOJAMS TIK...

Страница 13: ...pen zekeren tegen losraken tijdens gebruik Pas op voor onverwachte reacties van de machine Controleer regelmatig of er geen bouten of moeren los zitten Controleer de luchtslangverbindingen Koppel de m...

Страница 14: ...angeforbindelser sitter riktig Maskinen m kun avklemmes i trykkl s tilstand trykkluftslanger som slenges rund kan f re til harde skader Hylsesett m alltid sikres for unng at hylsen l snes V r oppmerks...

Страница 15: ...po ca kowitej redukcji ci nienia w maszynie niekontrolowany ruch w y pneumatycznych mo e by powodem powa nych obra e cia a Za ka dym razem zabezpieczy wk adk przed samoczynnym zwolnieniem Uwa a na mom...

Страница 16: ...mangueira N o trocar nas pe as em movimento Manter a m quina longe do seu corpo quando est a trabalhar Usar sempre protec o para os ouvidos SOMENTE USE A MAQUINA PARA AS APLICA ES DESCRITAS BERNER DEC...

Страница 17: ...n timp ce lucra i Proteja i v ntotdeauna urechile Verifica i conect rile furtunului la aer Deconecta i aparatul doar f r presiunea aerului pentru a evita producerea de accidente datorit mi c rii neco...

Страница 18: ...RUS 1 3 6 3 BERNER 4 2...

Страница 19: ...ra att verktyget r riktigt installerat r tt nipplar slangdimension etc Verktyget skall kopplas bort fr n tryckluftsn tet vid byte av tillbeh r samt n r det ej anv nds B r aldrig verktyget i slangen Vi...

Страница 20: ...pojenie s hadicou pevn Odpojte stroj od zdroja vzduchu a po odpojen tlaku nekontrolovan pohyb hadice sp soben unikaj cim stla en m vzduchom m e ma za n sledok a k poranenia Bit v dy zaistite tak aby n...

Страница 21: ...premikajo ih delov Dr i orodje stran od sebe med uporabo Vedno uporabljaj za ito za u esa Vedno preglej pred uporabo priklju ke Vedno izklju i orodje ko je cev brez pritiska VEDNO UPORABLJAJ ORODJE Z...

Страница 22: ...ortum ba lant s na s k oturma kontrol yap n Makineyi sadece bas n s z durumda ay r n evreye savrulan bas n l hava hortumlar a r yaralanmalara neden olabilir Gev emesini nlemek i in lokmay her zaman em...

Страница 23: ...sek letkut kulumien ja vuotojen varalta irrottaessasi laitetta paineilmaverkosta huolehdi ettei letku ole en paineistetussa tilassa Sulje kompressorin letkun ilmahana paikallinen sulku ja py r yt kone...

Страница 24: ...i dessous est conforme la directive de juin 1998 du Conseil des Communaut s 98 37 EEC D nomination Cl chocs Cat gorie outil pour visser et d visser avec entra nement normes standard appliqu es prEN 79...

Страница 25: ...45635 20 CE Declara ie de Conformitate RO Declar pe propria responsabilitate c urm torul produs este n conformitate cu cerin ele Directivei Consiliului 98 37 CEE iunie 1998 Denumirea aparatului cheie...

Отзывы: