background image

381

.1

13-2

 (1

1.1

3)

 F

  Ir

rtümer

 und

 tec

hnisc

he

 Änderungen

 v

orbehalten

Berner Trading
Holding GmbH

Bernerstraße 6
D-74653 Künzelsau

T +49 (0) 7940 121-0
F +49 (0) 7940 121-203
[email protected]

www.berner.eu

EG Overeenkomstigheidsverklaring 

(NL)

verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad  

van de Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen 98/37/EG. Produktnaam: Slagmoersleutel. Machine-type: Moeraanzetter met  

aandrijfvierkannt.

Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EG–konformitetserklæring (NO)

Erklærer med eneansvar at følgende produkt tilsvarer kravene til retningslinjene til rådet 98/37/EF / juni 1998.

Maskinbetengelse: Slagskrujern. Maskintype: Verktøy for skruing med drivfirkant.

Brukte harmoniserte og nasjonale normer: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Deklaracja zgodności z normami UE 

(PL)

oświadcza, że wymieniony niżej produkt jest zgodny z dyrektywą Rady nr 98/37/EG / czerwiec 1998.
Nazwa urządzenia: wkrętarka udarowa. Typ: Urządzenie do wkręcania z uchwytem napędzanym (4-kątnym).
Zastosowane normy zharmonizowane i krajowe: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Declaraçâo de Conformidade CE 

(PT)

Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada, está em conformidada  

com os requisitos da Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE.

Nome de Maquina: Máquinas de Impacto Pneumático. Tipo de maquina: Máquina para apertar e desapertar com quadra.

naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

CE Declaraţie de Conformitate 

(RO)

Declară pe propria responsabilitate că următorul produs este în conformitate cu cerinţele Directivei Consiliului 98/37/CEE/iunie 1998.
Denumirea aparatului: cheie pneumatică.
Tipul aparatului: cheie pentru strângere şi slăbire cu motor.
Norme armonizate şi naţionale aplicate: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

EG-Deklaration om övernsstämmelse 

(SE)

deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med direktiv 98/37/EEC / juni 1998.

Maskinbeteckning: Slående mutter-dragare. Maskintyp: Slagverktyg för åtdragning och lossing av fäst-element.

Vastaavat standardit: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Vyhlásenie ES o zhode 

(SK)

Vyhlasujeme, že nasledujúci výrobok vyhovuje požiadavkám Smernice rady 98/ 37/ EHS/ jún 1998.
Názov stroja: Uťahovacia pištoľ 
Typ stroja: Skrutkovací nástroj s hnaným štvorhranom
Použité harmonizované a národné normy: prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

AB–Uygunluk Beyanı 

(TR)

Aşağıdaki ürünün 98/37/EG / Haziran 1998 tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder.
Makine tanımı: Darbeli tornavida. Makine tipi: Tahrik grubuyla vidalama aleti. Uygulanan armonize ve ulusal standartlar:
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662/DIN 45635-1/DIN 45635-20

Armin Hess

Chairman of the Management Board

Содержание 183793

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Artikelnummer 183793 183795 Sprachen en de nl BERNER_Bedienungsanleitung__78598 PDF _de pdf 2016 11 10 ...

Страница 2: ...ik za upotrebu HR Használati utasítás HU Manuale d Istruzioni IT Naudojimo instrukcija LT Art 183793 Lietošanas norādījumi LV Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning NO Instrukcja obsługi PL Manual de Instruæoes PT Instrucţiuni de operare RO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUS Brugsanvisning SE Manuál SK Navodilo za uporabo SLO Kullanma Kılavuzu TR ...

Страница 3: ...rüfen Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Verletzungen zur Folge haben Stecknuß immer sichern um ein Lösen der Nuß zu vermeiden Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten in engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen GERÄT NUR FÜR DEN BESCHRIEBENEN ANWENDUNGSFALL VERWENDEN JEDE ANDERE VERWENDUNG SCHLIEßEN WIR AUSDRÜCKLICH AU...

Страница 4: ...way from your body while working Always wear ear protection Check air hose connections Only disconnect the machine without pressure of the air to avoid infractions by uncontrollable movement of the air hose ONLYTO USETHE MACHINE FORTHE DESCRIBED APPLICATION BERNER DEBARS LIABILITY FOR CONSEQUENCES FOR ALIENATED APPLICATIONS OR CONTRAVENTION AGAINSTTHE SAFETY RULES 4 Trouble shooting You can minimi...

Страница 5: ...í pevné Odpojte stroj od zdroje vzduchu až po odpojení tlaku nekontrolovaný pohyb hadice způsobený unikajícím stlačeným vzduchem může mít za následek těžká zranění Bit vždy zajistěte tak aby nedošlo k jeho povolení Pozor na reakční moment po uvedení do chodu v úzkých místech může dojít k poranění rukou POUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ POUZE K POPSANÝM ČINNOSTEM JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO NEPŘE...

Страница 6: ...kinen frakobles i trykløs tilstand Løse trykluftslanger kan have alvorlige kvæstelser til følge Stikmuffen sikres så den ikke løsner sig Pas på reaktionsmomentet efter igangsættelse På smalle steder kan dette medføre at hånden kommer til skade Apparatet må kun benyttes til det beskrevne formål al anden anvendelse er udtrykkeligt ikke tilladt Vi fralægger os ethvert ansvar og enhver garantiforpligt...

Страница 7: ...IENTA PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS QUEDA EXENTO DE CUALQUIER CONSECUENCIA PRODUCIDA POR EL USO INCORRECTO O EN CONTRA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTERIORMENTE DESCRITAS 4 Ricerca guasti Podrá reducir al mínimo el tiempo de inactividad de las herramientas mediante la localización y reparación de las averías Ud mismo antes de enviar una herramienta que no funcione correctamente a nuestro Cent...

Страница 8: ...t de l outil après le démarrage pour ne pas vous blesser aux mains Vérifi ez le branchement du fl exible Arrêtez toujours l alimentation en air avant de débrancher l outil afi n d éviter tout mouvement incontrôlé du flexible UTILISER L OUTIL SEULEMENT POUR SA FONCTION D ORIGINE TOUTE AUTRE UTILISATION EST FORTEMENT DECONSEILLEE POUR LES BLESSURES OU LES DOMMAGES DUS A UNE MAUVAISE UTILISATION OU E...

Страница 9: ...dijelove alata Držite alat na udaljenosti od tijela dok radite Uvijek nosite zaštitu za oči Provjerite cijev za napajanje zrakom Isključite alat bez pritiska zraka kako bi izbjegli oštećenja nastala nekontroliranim pokretima cijevi za zrak ALAT KORISTITI SAMO ZA NAVEDENU UPOTREBU BERNER SE OGRAĐUJE OD ODGOVORNOSTI ZA POSLJEDICE NASTALE KRIVOM UPOTREBOM ILI KRŠENJEM SIGURNOSNIH UPUTA 4 Otklanjanje ...

Страница 10: ...yomásmentes állapotban kösse le a kapcsokról az ideo oda csapkodó sűrített levegő tömlőknek súlyos sérülés lehet a következménye A dugódiót mindig biztosítsa nehogy kilazuljon a dió Mozgásba helyezés után a visszaható nyomatékra ügyeljen ez szük helyen a kéz sérüléséhez vezethet A készüléket csak az ismertetett alkalmazási esetre használja minden más alkalmazást nyomatékosan kizárunk A szakszerűtl...

Страница 11: ... SOLO PER LA SUA APPLICAZIONE ORIGINALE LA BERNER DECLINA OGNI RESPONSA BILITÀ PER DANNI CAUSATI DA MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA O PER ERRATO USO DEGLI UTENSILI 4 Ricerca guasti In caso di cattivo funzionamento effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi alla rete di assistenza BERNER Controllare il compressore e la tubazione di alimentazione il consumo di aria in l min e il Ø...

Страница 12: ...emones Patikrinkite oro įvado vamzdžių jungtis Kad nesusižeistumėte prietaisą atjunkite nuo oro tiekimo sistemos tik tada kad joje nebėra slėgio ŠIS PRIETAISAS TURI BŪTI NAUDOJAMAS TIK PAGAL PIRMIAU NURODYTUS NURODYMUS BERNER NEPRISIIMA JOKIOS ATSAKOMYBĖS UŽ PAŽEIDIMUS IR ARBA SVEIKATOS SUTRIKIMUS PATIRTUS DĖL NETINKAMO ARBA PIKTAVALIŠKO PRIETAISO NAUDOJIMO IR NUSTAČIUS KAD PRIETAISO OPERATORIUS N...

Страница 13: ...dzekļus Pārbaudiet gaisa padeves cauruļvadu savienojumus Lai novērstu savainojumu iespēju tikai tad atvienojiet iekārtu no gaisa padeves sistēmas kad tur nav spiediena ŠIS INSTRUMENTS IR IZMANTOJAMS TIKAI KĀ APRAKSTĪTS NEUZŅEMAS NEKĀDU ATBILDĪBU PAR BOJĀJUMIEM UN VAI VESELĪBAS TRAUCĒJUMIEM KAS RADUŠIES NEPAREIZAS VAI ĻAUNPRĀTĪGAS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ KĀ ARĪ JA TIKS KONSTATĒTS KA IERĪCES OPERATORS N...

Страница 14: ...oppen zekeren tegen losraken tijdens gebruik Pas op voor onverwachte reacties van de machine Controleer regelmatig of er geen bouten of moeren los zitten Controleer de luchtslangverbindingen Koppel de machine uitsluitend los wanneer de druk ervan af is om ongelukken te voorkomen bij oncontroleerbare bewegingen van de luchtslang MACHINE UITSLUITEND VOOR DE GENOEMDE DOELEINDEN GEBRUIKEN ANDERETOEPAS...

Страница 15: ...ngeforbindelser sitter riktig Maskinen må kun avklemmes i trykkløs tilstand trykkluftslanger som slenges rund kan føre til harde skader Hylsesett må alltid sikres for å unngå at hylsen løsnes Vær oppmerksom på reaksjonsmoment etter igangsetting på trange steder kan dette føre til handskader Apparatet må kun brukes for beskrevet anvendelsestilfelle enhver annen bruk utelukker vi uttrykkelig Vi over...

Страница 16: ...znie po całkowitej redukcji ciśnienia w maszynie niekontrolowany ruch węży pneumatycznych może być powodem poważnych obrażeń ciała Za każdym razem zabezpieczyć wkładkę przed samoczynnym zwolnieniem Uważać na moment reakcji po uruchomieniu w miejscach ciasnych może to spowodować obrażenia dłoni Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem Każde inne zastosowanie jest zabronione Nie odpowiadamy za ob...

Страница 17: ...gueira Não trocar nas peças em movimento Manter a máquina longe do seu corpo quando está a trabalhar Usar sempre protecção para os ouvidos SOMENTE USE A MAQUINA PARA AS APLICAÇÕES DESCRITAS BERNER DECLINA AS CONSEQUENCIAS DE APLICAÇÕES QUE NÃO ESTEJAM DE ACORDO COM AS NORMAS DE SEGURANÇA 4 Localização e Reparação de Avarias Poderá reduzir o tempo de inactividade da sua máquina se localizar e repar...

Страница 18: ...p în timp ce lucraţi Protejaţi vă întotdeauna urechile Verificaţi conectările furtunului la aer Deconectaţi aparatul doar fără presiunea aerului pentru a evita producerea de accidente datorită mişcării necontrolate a furtunului cu aer FOLOSIŢI APARATUL DOAR PENTRU APLICAREA DESCRISĂ BERNER NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU CONSECINŢE DATORATE UNOR ALTE APLICĂRI SAU CONTRAVENŢIE ÎMPOTRIVA REGUL...

Страница 19: ...жите инструмент подальше от тела во время работы Всегда носите защиту для ушей Проверяйте шланг и соединительные разъемы Отключайте инструмент от пневмосети без давления воздуха чтобы избежать неконтролируемое движение воздушного шланга ВНИМАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНСТРУМЕНТ ТОЛЬКО ПО НАЗНАЧЕНИЮ И СОГЛАСНО УСЛОВИЯМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ BERNER НЕ НЕСЕТ ОТВЕСТВЕННОСТИ ЗА...

Страница 20: ...ra att verktyget är riktigt installerat rätt nipplar slangdimension etc Verktyget skall kopplas bort från tryckluftsnätet vid byte av tillbehör samt när det ej används Bär aldrig verktyget i slangen Vidrör aldrig rörliga delar Bär alltid hörselskydd 4 Felsökning Minimera verktygets driftstoppstider genom att utföra en egen felsökning innan verktyget skickas till vår Kundser vice eller annan servic...

Страница 21: ...nie s hadicou pevné Odpojte stroj od zdroja vzduchu až po odpojení tlaku nekontrolovaný pohyb hadice spôsobený unikajúcim stlačeným vzduchom môže mať za následok ťažké poranenia Bit vždy zaistite tak aby nedošlo k jeho uvoľneniu Pozor na reakčný moment po uvedení do činnosti v úzkych miestach môže dôjsť k poraneniu rúk PRÍSTROJ POUŽÍVAJTE LEN NA ČINNOSTI NA KTORÉ JE URČENÝ AKÉKOĽVEK INÉ POUŽITIE J...

Страница 22: ... premikajočih delov Drži orodje stran od sebe med uporabo Vedno uporabljaj zaščito za ušesa Vedno preglej pred uporabo priključke Vedno izključi orodje ko je cev brez pritiska VEDNO UPORABLJAJ ORODJE ZA PREDPISAN NAMEN BERNER NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA POSLEDICE NEPRAVILNE UPORABE IN NEUPOŠTEVANJA VARNOSTIH PRAVIL 4 Odpravljanje napak Preden daš orodje na popravilo preglej možne napake Preglej vs...

Страница 23: ...bar Hortum bağlantısına sıkı oturma kontrolü yapın Makineyi sadece basınçsız durumda ayırın çevreye savrulan basınçlı hava hortumları ağır yaralanmalara neden olabilir Gevşemesini önlemek için lokmayı her zaman emniyete alın Devreye sokma sırasında tepki torkuna dikkat edin dar bölümlerde elleriniz yaralanabilir Cihazı sadece belirtilen uygulamalar için kullanın diğer kullanımları kesinlikle yasak...

Страница 24: ...appliquées prEN 792 EN 292 1 EN 292 2 EN 28662 DIN 45635 1 DIN 45635 20 EU deklaracija o sukladnosti HR Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da slijedeći proizvod odgovara smjernicama vijeća 98 37 EZ lipanj 1998 Naziv alata udarni izvijač tip alata alat za zavrtanje sa četverokutnim pogonom Primijenjene usklađene i nacionalne norme prEN 792 EN 292 1 EN 292 2 EN 28662 DIN 45635 1 DIN 45635 20 EK...

Страница 25: ...o Conselho de Junho de 1998 98 37 CEE Nome de Maquina Máquinas de Impacto Pneumático Tipo de maquina Máquina para apertar e desapertar com quadra naconales Normas harmonizadas nacionais aplicadas prEN 792 EN 292 1 EN 292 2 EN 28662 DIN 45635 1 DIN 45635 20 CE Declaraţie de Conformitate RO Declară pe propria responsabilitate că următorul produs este în conformitate cu cerinţele Directivei Consiliul...

Отзывы: