94
SZOBATERMOSZTÁT
BEKÖTÉSI RAJZ
IDÕKAPCSOLÓ
OPIS
A
V prípade montáe èasového programátoru bude
pripojenie vykonané pod¾a ilustrácie. kontakt pracuje
pod napätím 230V str. prúdu.
B
V prípade montáe izbového termostatu a èasového
programátoru bude pripojenie vykonané pod¾a
ilustrácie. kontakt pracuje pod napätím 230V str.
prúdu.
C
Základné pripojenie
D
V prípade montáe izbového termostatu bude
pripojenie vykonané pod¾a ilustrácie. kontakt pracuje
pod napätím 230V str. prúdu.
PROGRAMMER CLOCK/
AMBIENT THERMOSTAT
CONNECTION DIAGRAM
SCHÉMA CONNEXION THER-
MOSTAT AMBIANT PRO-
GRAMMATION HORAIRE
SCHEMÃ CONEXIUNI
TERMOSTAT AMBIANT
PROGRAMATOR DE DURATÃ
SCHÉMA PØIPOJENÍ PRO
POKOJOVY TERMOSTAT
ÈASOVY PROGRAMÁTOR
SCHÉMA PRIPOJENIA NA
IZBOVÝ TERMOSTAT
ÈASOVÝ PROGRAMÁTOR
ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß
ÐÅÃÓËßÒÎÐÀ ÊÎÌÍÀÒÍÎÉ
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ È/ÈËÈ
ÒÀÉÌÅÐÀ
FORBINDELSESDIAGRAM
FOR RUMTERMOSTAT OG
STANDARD
ESQUEMA CONEXIÓN
TERMOSTATO AMBIENTE
PROGRAMADOR HORARIOS
DESCRIPCIÓN
A Si se monta el programador horario, las
conexiones se realizarán como indica la fi-
gura. El contacto trabaja con una tensión
de 230 V c.a.
B Si se montan el termostato para habitacio-
nes y el programador horario, las conexio-
nes se realizarán como indica la figura.
El contacto trabaja con una tensión de 230
V c.a.
C Conexión base
D Si se monta el termostato para habitacio-
nes, las conexiones se realizarán como in-
dica la figura. El contacto trabaja con una
tensión de 230 V c.a.
DESCRIPTION
A En cas de montage du dispositif de pro-
grammation horaire, les connexions seront
à exécuter de la manière détaillée par la fi-
gure. La tension par laquelle le contact fonc-
tionne est égale à 230 V.c.a.
B En cas de montage du thermostat ambiant
et du dispositif de programmation horaire,
les connexions seront à exécuter de la ma-
nière détaillée dans la figure. La tension par
laquelle le contact fonctionne est égale à
230 V.c.a.
C Connexion de base
D Au cas de montage du thermostat ambiant,
les connexions seront à exécuter de la ma-
nière détaillée dans la figure. La tension par
laquelle le contact travaille est égale à 230
V.c.a.
LEÍRÁS
A Az idõkapcsoló felszerelése esetén a
csatlakozásokat az ábrán jelölt módon kell
végrehajtani. A feszültség, melyen az
érintkezés mûködik 230 V (váltóáram).
B A szobatermosztát és az idõkapcsoló
felszerelése esetén a csatlakoztatásokat az
ábrán jelölt módon kell végrehajtani. A
feszültség, melyen az érintkezés mûködik
230 V (váltóáram)
C Alap csatlakoztatás
D A szobatermosztát felszerelése esetén a
csatlakozásokat az ábrán jelölt módon kell
végrehajtani. A feszültség, melyen az
érintkezés mûködik 230 V (váltóáram).
DESCRIERE
A
În cazul montãrii programatorului de duratã
conexiunile trebuie executate cum este indicat pe
figurã. Tensiunea la care funcþioneazã contactul
este 230 V a.c.
B
În cazul montãrii termostatului de ambiant ºi al
programatorului de duratã conexiunile trebuie
executate cum este indicat pe figurã. Tensiunea
la care funcþioneazã contactul este 230 V a.c.
C
Conexiune de bazã.
D
În cazul montãrii termostatului de ambiant
conexiunile trebuie executate cum este indicat pe
figurã. Tensiunea la care funcþioneazã contactul
este 230 V a.c.
DESCRIPTION
A When installing the programmer clock,
make connections as shown in figure. Con-
tact operating voltage is 230V a.c.
B When installing ambient thermostat and pro-
grammer clock, make connections as
shown in figure. Contact operating voltage
is 230V a.c.
C Basic connection
D When installing ambient thermostat, make
connections as shown in figure. Contact
operating voltage is 230V a.c.
POPIS
A
V pøípadì montáe èasového programátoru bude
pøipojení vykonáno podle ilustrace. Kontakt
pracuje pøi napìtí 230 V stø. proudu.
B
V pøípadì montáe pokojového termostatu a
èasového programátoru bude pøipojení vykonáno
podle ilustrace. Kontakt pracuje pøi napìtí 230 V
stø. proudu.
C
Základní pøipojení
D
V pøípadì montáe pokojového termostatu bude
pøipojení vykonáno podle ilustrace. Kontakt
pracuje pøi napìtí 230 V stø. proudu.
BESKRIVELSE
C Standardforbindelse
D Montering af rumtermostat. Forbindelserne
udføres som angivet på figuren. Kontakten
skal kunne modstå en spænding på 230
V.a.c.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
A
Ïðè ìîíòàæå òàéìåðà ñîåäèíåíèÿ
âûïîëíÿþòñÿ, êàê óêàçàíî íà ðèñóíêå.
Êîíòàêò ðàáîòàåò ïðè íàïðÿæåíèè 230 Â
ïåðåìåííîãî òîêà.
B
Ïðè ìîíòàæå ðåãóëÿòîðà êîìíàòíîé
òåìïåðàòóðû è òàéìåðà ñîåäèíåíèÿ
âûïîëíÿþòñÿ, êàê óêàçàíî íà ðèñóíêå.
Êîíòàêò ðàáîòàåò ïðè íàïðÿæåíèè 230 Â
ïåð.òîêà.
C
Îñíîâíîå ñîåäèíåíèå
D
Ïðè ìîíòàæå ðåãóëÿòîðà êîìíàòíîé
òåìïåðàòóðû ñîåäèíåíèÿ âûïîëíÿþòñÿ,
êàê óêàçàíî íà ðèñóíêå. Êîíòàêò ðàáîòàåò
ïðè íàïðÿæåíèè 230 Â ïåð.òîêà.
Содержание Kompakt R.A.I. Series
Страница 67: ...67 1 A 3 4 B 3 4 C 3 4 1 2 Kompakt R A I 1 Kompakt 4 Kompakt R S I 2 3 R A I B11 BS 14 R S I C 14 A B C...
Страница 68: ...68 4 5 4 Kompakt 230 50 85 R A I 125 R S I EN 60335 1 L N CEI EN 3 1 5 2 L N 3...
Страница 69: ...69 8 6 9 A 1 8 B 6 R A I 7 5 9 A B 10...
Страница 70: ...70 13 11 12 7 R S I C 60 100 80 A 0 85 1 0 5 0 85 L 45 90 1 1 4 25 A 14...
Страница 72: ...72 8 Kompakt G20 GPL G30 G31 17 18...
Страница 75: ...75 19 20 C OFF RESET OFF RESET 9 10 OFF RESET 5 6 21 20 2 1...
Страница 91: ...91 R A I R S I...
Страница 93: ...93 A B C D...
Страница 97: ...97...
Страница 98: ...98 cod 10022769 Ed 2 27 03...