background image

4

5

HINWEISE VOR DER MONTAGE / PRE-INSTALLATION INFO

(EN)

 

CHECK CONTENTS

Separate all parts from the packaging and check each part with the pack contents section. Pay attention to the 

different models variations.

Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material.

If any parts are missing, do not attempt to install your electronic faucet until you obtain the missing parts.

PREPARATION FOR INSTALLATION 
Flush water supply lines thoroughly before installing the faucet.

Do not allow dirt, teflon tape or metal particles to enter the faucet. 

Shut off water supply.

IMPORTANT
Isolation valves should be fitted in an accessible location prior to the mixing valve.

All plumbing is to be installed in accordance with applicable codes and regulations.

(GER)

 

INHALT ÜBERPRÜFEN

Entfernen Sie sämtliche Teile aus der Verpackung und vergleichen Sie jedes Teil mit der Liste im Abschnitt 

„Packungsinhalt“. Beachten Sie die Abweichungen bei den jeweiligen Modellen.

Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind, bevor sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile 

fehlen sollten, versuchen Sie nicht Ihre elektronische Armatur zu installieren, bis Sie sich die fehlenden Teile 

beschafft haben.

VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION
Wasserleitungen vor Installation der Armatur sorgfältig durchspülen. Schmutz, Teflonbandstückchen oder 

Metallteilchen dürfen nicht in dei Armatur gelangen! Wasserzufuhr abdrehen.

WICHTIG
Sämtliche Arbeiten an der Wasserversorgung müssen gemäß den entsprechenden Vorschriften und Anordnungen 

durchgeführt werden.

INSTALLATION

SCHRITT 1 - VORBEREITUNG  /

STEP 1 - PREPARATION FOR MOUNTING THE FAUCET

(GER) 

Wasserzufuhr abdrehen, Sechskantmutter, Scheibe 

und Dichtung entfernen. O-Ring an der Armatur belassen.

MUTTER 

NUT

SCHEIBE 

DISC

DICHTUNG 

GASKET

O-RING

(EN) 

Shut off water supply and remove the hexagonal nut, 

the disk and the gasket. Do not remove the O-ring from the 

base of the faucet.

SCHRITT 2 - INSTALLATION  / STEP 2 – INSTALLING THE FAUCET

1

(GER) 

Platzieren Sie die Armatur in das Bohrloch 

des (Wasch-)Tisches. Benutzen Sie die 

Dichtung, Scheibe und Mutter, um die Armatur 

zu befestigen.

O-RING

(EN) 

Place the faucet with O-ring into the hole 

in deck or lavatory. Make sure the O-ring is 

located between the deck or lavatory and the 

bottom of the faucet.

2

(GER) 

Sichern Sie die Armatur mit der 

Sechskantmutter am Waschtisch.

MUTTER 

NUT

SCHEIBE 

DISC

DICHTUNG 

GASKET

O-RING

MUTTER 

NUT

SCHEIBE 

DISC

DICHTUNG 

GASKET

O-RING

(EN) 

Secure the faucet to deck or lavatory with 

the hexagonal nut.

EMPFOHLENE BOHRLOCHGRÖßE /  RECOMMENDED HOLE SIZE

Содержание METRIX

Страница 1: ...1 INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE ELEKTRONISCHE WASCHTISCH THERMOSTAT ARMATUR ELECTRONIC DECK MOUNTED FAUCET METRIX THERMOSTAT ...

Страница 2: ...er Ausführung dieser Informationen entstehen ab Die Marken Handelszeichen Logos und Dienstleistungsmarken die in diesem Dokument enthalten sind einschließlich deren Design sind Eigentum von Benkiser Armaturenwerk GmbH oder anderer Dritter und es ist Ihnen nicht gestattet diese ohne eine vorherige schriftliche Einverständniserklärung von Benkiser Armaturenwerk GmbH bzw dieser Dritten denen sie gehö...

Страница 3: ... gewünschte Temperatur dauerhaft einzustellen EN Set the provided pin in the top wedge followed by the coresponding hole in the temperature ring to permanently set the desired temperature 4 GER Montieren Sie die Kappe wieder in Position und achten darauf dass die ºC Markierung mit der Armatur zentriert ist Ziehen Sie die Schraube wieder fest EN Assemble the cap back into its position making sure t...

Страница 4: ...ie fehlenden Teile beschafft haben VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION Wasserleitungen vor Installation der Armatur sorgfältig durchspülen Schmutz Teflonbandstückchen oder Metallteilchen dürfen nicht in dei Armatur gelangen Wasserzufuhr abdrehen WICHTIG Sämtliche Arbeiten an der Wasserversorgung müssen gemäß den entsprechenden Vorschriften und Anordnungen durchgeführt werden INSTALLATION SCHRITT 1 V...

Страница 5: ... the sink The cable connection must point down You can use an optional extension cable in order to assemble the battery box up to 3 meters away from the sink GER b Netzteilversionen Verbinden sie den Netzstecker mit der Steckdose sowie die Anschlüsse zwischen Netzteil und Armatur EN b For transformer versions Plug the transformer into the electricity socket and connect the connectors 2 GER Entfern...

Страница 6: ...without moving the spindle 4 GER Ziehen Sie die Schraube wieder fest EN Screw the faucet cap screw back into location and tighten it DER MISCHER IST NUN ERNEUT EINGESTELLT THE MIXER IS NOW CALIBRATED ACCORDING TO THE SITE SPECIFIC CONDITIONS MISCHERTEMPERATUR LIMITIEREN LIMITING THE MAXIMUM TEMPERATURE GER Der Mischer enthält eine interne Komfort Heißwassersperre Werksseitig ist diese auf 38 C ein...

Страница 7: ... at point of discharge Washbasin 41 C max Note For washbasins washing under running water is assumed COMMISSIONING 1 Check that the designation of the thermostatic mixing valve matches the intended application washbasin 2 Check that the supply pressures are within the range of operating pressures for the designation of the valve 3 Check that the supply temperatures are within the range permitted f...

Страница 8: ... 2 3 in test results with a change in the mixed water temperature no larger than 1 C COMMERCIAL TEST FREQUENCY Final mixed water temperature Every 6 month In service test procedure Every 12 month IN SERVICE TESTS FREQUENCY Healthcare The in service tests should be followed 6 to 8 weeks and 12 15 weeks after commissioning The results of these two tests combined determines the frequency for future i...

Страница 9: ...leaning The product will remain shut for 1 minute when this button is pressed once To cancel this function and to return to normal operation press the On Off button again or wait 1 minute GER RESET Diese Funktion setzt alle Einstellungen außer der Sensorreichweite wieder in die Werkseinstellungen zurück Falls nötig die RESET Taste gedrückt halten und die Taste gleichzeitig einmal drücken EN Reset ...

Страница 10: ...xamine it for dirt in case it is dirty or clogged wash it under running water and reassemble it Do not attempt to dismantle the solenoid valve if you are unfamiliar with electronic solenoid valves CARE AND CLEANING OF CHROME AND SPECIAL FINISHES DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol acid abrasives or the like Use of any prohibited cleaning or maintenance products or substanc...

Страница 11: ...der ursprünglichen Komponenten des Seifen Schaum Desinfektionsspenders einschließlich der Schläuche Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen und oder Installationsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Garantie BESCHRÄNKTE GARANTIE LIMITED WARRANTY Benkiser Armaturenwerk GmbH warrants that its electronic products will be free of defects in material and workmanship...

Страница 12: ...rity Mode If the sensor is covered for more than 90 sec the faucet will automatically shut off water flow To return to normal operation remove any blockage In this case the water flow will stop anyway after 90 seconds because of the security time SOLUTION CAUSE INDICATOR PROBLEM Replace battery Low battery 1 Sensor flashes continuously when user s hands are within the sensor s range No water comin...

Страница 13: ...22 06 20 01500368 A Daimlerstraße 2 D 93133 Burglengenfeld Germany Tel 49 0 9471 600 93 0 Fax 49 0 9471 88 55 www benkiser de info benkiser de ...

Отзывы: