background image

2

3

PACKUNGSINHALT / PACK CONTENTS

TEMPERATURWAHL / TEMPERATURE ALTERNATIVES

MANUELL MISCHEN / MANUAL MIXER

(GER)

  Drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn für kaltes Wasser und gegen den 

Uhrzeigersinn für warmes Wasser.

(EN)

  

Rotate the cap clockwise to obtain cold water and counter clockwise to 

obtain hot water.

FIXE TEMPERATUR / FIXED TEMPERATURE

1

(GER)

 

Stabile Temperatur festlegen:

Entfernen Sie die Kappe, indem Sie die Schraube mit Hilfe eines Inbus-

Schlüssels lösen.

(EN)

  

To set  a desired stable temperature: 

Release the thermostatic mixing cap by unscrewing the screw located 

behind the thermostatic cap, using the Allen key provided.

2

(GER)

 Drehen Sie das Spindel und messen die Temperatur mit einem

Thermometer.

Hinweis

Benutzen Sie für ein genaues Ergebnis nur kalibrierte Werkzeuge.

(EN)

  

Proceed to achieve the desired temperature by turning the spindle and 

measuring the water temperature with a thermometer.

Note

Make sure always to use a thermometer with proven accuracy.

3

(GER)

 Setzen Sie den Stift in das entsprechende Loch im Temperaturring, 

um die gewünschte Temperatur dauerhaft einzustellen.

(EN)

  

Set the provided pin in the top wedge followed by the coresponding 

hole in the temperature ring to permanently set the desired temperature.

4

(GER)

 Montieren Sie die Kappe wieder in Position und achten darauf, dass 

die ºC-Markierung mit der Armatur zentriert ist. Ziehen Sie die Schraube 

wieder fest.

(EN)

  

Assemble the cap back into its position making sure that the ºC 

marking is centered with the faucet body, and tighten the screw back into 

location.

(GER)

  Metrix Thermostat Modelle enthalten einen thermostatischen Mischer im Armaturen-Körper. Das Mischverhältnis wird 

werksseitig auf 38° eingestellt.

(EN)

 Metrix Thermostat models include a thermostatic mixer located in the faucet cap. The mixer has been factory calibrated to 38°C.

OR

ODER

(GER) 

1 X 

Armatur mit Befestigungen 

(EN) 

1 X 

Faucet and attachments

(GER) 

2 X 

Filter 

(EN)  

2 X 

Filters

(EN) 

1 x Inbus-Schlüssel 

(EN) 

1 x Allen Key 

(GER) 

Batteriebox für 6x1,5V 

Batterien

(EN) 

Battery box for 

6 X 1.5V batteries

(GER) 

9V Netzteil 

(EN) 

9V transformer

(GER) 

Machen Sie sich mit den Bezeichnungen der Teile vertraut und vergewissern Sie sich, dass alle 

Teile vollständig enthalten sind.

(EN)

 Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included.

Содержание METRIX

Страница 1: ...1 INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE ELEKTRONISCHE WASCHTISCH THERMOSTAT ARMATUR ELECTRONIC DECK MOUNTED FAUCET METRIX THERMOSTAT ...

Страница 2: ...er Ausführung dieser Informationen entstehen ab Die Marken Handelszeichen Logos und Dienstleistungsmarken die in diesem Dokument enthalten sind einschließlich deren Design sind Eigentum von Benkiser Armaturenwerk GmbH oder anderer Dritter und es ist Ihnen nicht gestattet diese ohne eine vorherige schriftliche Einverständniserklärung von Benkiser Armaturenwerk GmbH bzw dieser Dritten denen sie gehö...

Страница 3: ... gewünschte Temperatur dauerhaft einzustellen EN Set the provided pin in the top wedge followed by the coresponding hole in the temperature ring to permanently set the desired temperature 4 GER Montieren Sie die Kappe wieder in Position und achten darauf dass die ºC Markierung mit der Armatur zentriert ist Ziehen Sie die Schraube wieder fest EN Assemble the cap back into its position making sure t...

Страница 4: ...ie fehlenden Teile beschafft haben VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION Wasserleitungen vor Installation der Armatur sorgfältig durchspülen Schmutz Teflonbandstückchen oder Metallteilchen dürfen nicht in dei Armatur gelangen Wasserzufuhr abdrehen WICHTIG Sämtliche Arbeiten an der Wasserversorgung müssen gemäß den entsprechenden Vorschriften und Anordnungen durchgeführt werden INSTALLATION SCHRITT 1 V...

Страница 5: ... the sink The cable connection must point down You can use an optional extension cable in order to assemble the battery box up to 3 meters away from the sink GER b Netzteilversionen Verbinden sie den Netzstecker mit der Steckdose sowie die Anschlüsse zwischen Netzteil und Armatur EN b For transformer versions Plug the transformer into the electricity socket and connect the connectors 2 GER Entfern...

Страница 6: ...without moving the spindle 4 GER Ziehen Sie die Schraube wieder fest EN Screw the faucet cap screw back into location and tighten it DER MISCHER IST NUN ERNEUT EINGESTELLT THE MIXER IS NOW CALIBRATED ACCORDING TO THE SITE SPECIFIC CONDITIONS MISCHERTEMPERATUR LIMITIEREN LIMITING THE MAXIMUM TEMPERATURE GER Der Mischer enthält eine interne Komfort Heißwassersperre Werksseitig ist diese auf 38 C ein...

Страница 7: ... at point of discharge Washbasin 41 C max Note For washbasins washing under running water is assumed COMMISSIONING 1 Check that the designation of the thermostatic mixing valve matches the intended application washbasin 2 Check that the supply pressures are within the range of operating pressures for the designation of the valve 3 Check that the supply temperatures are within the range permitted f...

Страница 8: ... 2 3 in test results with a change in the mixed water temperature no larger than 1 C COMMERCIAL TEST FREQUENCY Final mixed water temperature Every 6 month In service test procedure Every 12 month IN SERVICE TESTS FREQUENCY Healthcare The in service tests should be followed 6 to 8 weeks and 12 15 weeks after commissioning The results of these two tests combined determines the frequency for future i...

Страница 9: ...leaning The product will remain shut for 1 minute when this button is pressed once To cancel this function and to return to normal operation press the On Off button again or wait 1 minute GER RESET Diese Funktion setzt alle Einstellungen außer der Sensorreichweite wieder in die Werkseinstellungen zurück Falls nötig die RESET Taste gedrückt halten und die Taste gleichzeitig einmal drücken EN Reset ...

Страница 10: ...xamine it for dirt in case it is dirty or clogged wash it under running water and reassemble it Do not attempt to dismantle the solenoid valve if you are unfamiliar with electronic solenoid valves CARE AND CLEANING OF CHROME AND SPECIAL FINISHES DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol acid abrasives or the like Use of any prohibited cleaning or maintenance products or substanc...

Страница 11: ...der ursprünglichen Komponenten des Seifen Schaum Desinfektionsspenders einschließlich der Schläuche Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen und oder Installationsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Garantie BESCHRÄNKTE GARANTIE LIMITED WARRANTY Benkiser Armaturenwerk GmbH warrants that its electronic products will be free of defects in material and workmanship...

Страница 12: ...rity Mode If the sensor is covered for more than 90 sec the faucet will automatically shut off water flow To return to normal operation remove any blockage In this case the water flow will stop anyway after 90 seconds because of the security time SOLUTION CAUSE INDICATOR PROBLEM Replace battery Low battery 1 Sensor flashes continuously when user s hands are within the sensor s range No water comin...

Страница 13: ...22 06 20 01500368 A Daimlerstraße 2 D 93133 Burglengenfeld Germany Tel 49 0 9471 600 93 0 Fax 49 0 9471 88 55 www benkiser de info benkiser de ...

Отзывы: