background image

22

23

Uwaga

•  Przed przystąpieniem do instalacji należy uważnie przeczytać pouczenia w instrukcji.
•  Zabrania się stosowania produktu MB24V/MBEdo celów niezgodnych z wymienionymi w instrukcji.
•  Pouczyć użytkownika o użytkowaniu urządzenia.

Wprowadzenie

Gratulujemy Państwu wyboru siłownika MB24V/MBE24V. Cały asortyment szerokiej gamy produktów Benincà jest 
owocem dwudziestoletniego doświadczenia nabytego w zakresie automatyzmów oraz ustawicznego poszukiwania 
nowych materiałów i nowoczesnych technologii. Z tego też względu jesteśmy dzisiaj w stanie zaoferować państwu 
nadzwyczaj godne zaufania produkty, które to dzięki ich wytrzymałości, sprawności oraz trwałości w pełni zaspakajają 
wymagania naszych odbiorców. Wszystkie nasze produkty produkowane są w oparciu o obowiązujące normy i 
posiadają gwarancję. Ponadto, polisa ubezpieczeniowa o odpowiedzialności cywilnej za produkty, zawarta z jednym 
z ważniejszych Towarzystw Ubezpieczeniowych, zapewnia odszkodowanie za szkody poniesione przez rzeczy lub 
osoby w wyniku wad produkcyjnych.

 

1. Informacje ogólne

Dla właściwego funkcjonowania automatyzmu, automatyzowana brama musi spełniać następujące warunki:
•  Skrzydła bramy muszą posiadać należytą grubość i sztywność.
•  Zamki muszą być sprawne.
•  Skrzydła bramy ręcznie obsługiwane muszą przesuwać się bez trudności wzdłuż całej prowadnicy.
•  Brama musi posiadać chwytak blokujący podczas zamykania.
W przeciwnym razie należy dokonać wymiany części wadliwych.
Sprawność i bezpieczność automatyzmów zależą od stanu struktury bramy.

2. Opis ogólny

Automatyzm  do  motoryzowania  skrzydeł  bram  gdzie  wymiary  gabarytowe  oraz  dużych  rozmiarów  filary  i 
podpory przesądzają stosowanie tradycyjnych siłowników. Siłownik MB24V/MBE24V posiada ramię przegubowe 
BC, umożliwiające regularne i bezhałasowe przesuwanie się, jest prosty do obsługiwania i jest w stanie zaspokoić 
najbardziej wygórowane oczekiwania. Zbudowany jest z zespołu nienawrotnych motoreduktorów wykonanych z 
wysoce odpornych materiałów i dwóch pokryw tłoczonych ze stopu aluminium. Otwieranie skrzydeł regulowane jest 
przez krańcowy wyłącznik posuwu. Odblokowujący mechanizm bezpieczeństwa działa na dźwigienkę przełączaną 
kluczem osobistym i umożliwia ręczne obsługiwanie bramy w sytuacji gdy odjęty zostanie dopływ prądu.

3. Wersje

MBE24V

: motoreduktor nienawrotny 24Vdc z wbudowaną centralką

MB24V

: motoreduktor nawrotny 24Vdc 

BC

: ramię przegubowe z zaczepami

4. Gabaryty i zakres stosowania (rys.1)

Dla poprawnego wykonania instalacji należy sprawdzić zakres stosowania i gabaryty po czym ustalić wysokości dla 
zainstalowania urządzenia.

5. Mocowanie zaczepów (rys.2)

Po ustaleniu wysokości mocowania „E”, według odpowiedniej tabeli, oraz mając na uwadze minimalną wysokość od 
podłoża = 100mm należy przymocować zaczep do filara za pomocą śrub M8 z właściwymi klinami.
Po ustaleniu wysokości mocowania „B”, przymocować do bramy, tymi samymi śrubami M8 z ich klinami, także wspornik 
zaczepu lub przyspawać go  do zaczepu ustawiając równolegle wspornik i zaczep przymocowany do filara, jak pokazane 
jest na rysunku. W przypadku gdy punkty do mocowania okażą się zbyt cienkie lub słabe, należy je wzmocnić.

6. Ustawienie siłownika (rys.3)

Przyłączyć siłownik do zaczepu na filarze za pomocą odpowiednich śrub i nakrętek z wyposażenia.

7. Ustawienie ramienia przegubowego BC (rys.4)

Zwolnić  reduktor    (zobacz  manewr  bezpieczeństwa)  by  nadać  swobody  wałowi.  Przyłączać  ramiona  według 
schematu.

8. Ręczny manewr bezpieczeństwa (Rys.5)

Istnieją dwie możliwości ręcznego obsługiwania bramy w przypadku braku dopływu energii elektrycznej lub w 

Содержание KMB24

Страница 1: ...AUTOMATYZACJA BRAM ROZWIERANYCH Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des piece...

Страница 2: ...presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 10 01 2006 Declaration by the manufacturer Directive 98 37 EEC Art 4 2 and Annex I...

Страница 3: ...Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 10 01 2006 Declaration du fabricant Directive 98 37 CEE...

Страница 4: ...declaraci n no forme un conjunto nico con la m quina final Beninc Luigi Responsable legal Sandrigo 10 01 2006 Deklaracja UE o zgodno ci z normami dla maszyn Wytyczna 98 37 UE Za cznik II Cz B Zakaz u...

Страница 5: ...orque Motor insulation class Motor r p m Output rounds Noise level Operating time at 90 Door leaf max weight Door leaf max Jogging Lubrication IP class Weight Built in release Stromversorgung Motorspe...

Страница 6: ...6 Fig 2 450 78 26 140mm min Staffa Bracket B gel Bride Soporte Zaczep Staffa snodo Articulated bracket Gelenkb gel Bride articul e Soporte articulaci n Wspornik zaczepu...

Страница 7: ...2 Pin 12 Stift 12 Pivot 12 Perno 12 Sworze 12 Dado autobloccante M10 UNI 7474 Self locking nut M10 UNI 7474 Selbstsichernde Mutter M10 UNI 7474 crou autoserreur M10 UNI 7474 Tuerca autoblocante M10 UN...

Страница 8: ...8 Fig 5 Chiave personalizzata C Customized key C Spezialschl ssel C Cl personnalis e C Llave personalizada C Klucz osobisty C Leva L Lever L Hebel L Levier L Palanca L D wigienka L...

Страница 9: ...GND L N SWC2 17 SWO2 16 COM 13 M2 3 4 Fig 6 Membrana Cover Membran Membrane Membrana Przes onka Membrana Cover Membran Membrane Membrana Przes onka MBE24V MB24V Cavi Cables Kabeln C bles Cables Kable...

Страница 10: ...nterruttore Microswitch Endschalter Micro interrupteur Final de carrera Mikrowy cznik Camma inferiore Lower cam Unteren Nocken Came inf rieure Exc ntrica inferior Krzywka dolna Camma superiore Upper c...

Страница 11: ...Mech Endanschlag 6 Blinklicht LAMP 7 Antenne AW 8 Gelenkarm mit B geln BC L gende 1 Motor ducteur MBE24V 2 Motor ducteur MB24V 3 Photocellules FTC FTM 4 S lecteur clef CH 5 B t e m canique 6 Feu clign...

Страница 12: ...erali Automazione per la motorizzazione di ante dove gli ingombri fisici pilastri o colonne di grandi dimensioni pregiudicano l uso di attuatori tradizionali L MB MBE24V dotato di braccio articolato B...

Страница 13: ...o da 7 5m fino a 10m utilizzare un cavo 2x6mm2 Collegamenti tra centrale e motore di lunghezza superiore ai 10m sono sconsigliati Nel caso sia necessario invertire il senso di rotazione del motore inv...

Страница 14: ...ll dimensions large pillars or columns impair the use of traditional actuators MB24V MBE24V is equipped with an articulated arm BC which permits smooth and noiseless movements it is easy to assemble a...

Страница 15: ...from 7 5 to 10m use a cable 2x6sqmm Cables longer than 10m are not recommended to connect control unit and motor If it is required to invert the rotation direction of the motor invert the connections...

Страница 16: ...uerung von Torfl geln bei denen die Au enma e St nder oder gro e S ulen nicht die Anwendung von blichen Bet tigungsger ten gestatten MB24V MBE24V ist mit einem Gelenkarm Typ BC ausgestattet der regelm...

Страница 17: ...m muss ein Kabel 2x6mm2 verwendet werden Anschl sse zwischen Zentrale und Motor in einem gr eren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen Falls die Drehrichtung des Motors ge ndert werden muss die Ans...

Страница 18: ...sence d encombrements physiques de piliers ou de colonnes de grandes dimensions nuisant l usage des actionneurs traditionnels L MB MBE24V est dot d un bras articul BC qui consent des mouvements r guli...

Страница 19: ...n c ble long de 7 5m jusqu 10m utilisez un c ble 2x6mm2 Raccordements entre centrale et moteur ayant longueur sup rieur 10m sont d conseill s Si vous devez invertir le sens de rotation du moteur inver...

Страница 20: ...columnas de grandes di mensiones impiden el uso de operadores tradicionales MB24V MBE24V dispone de brazo articulado BC que permite movimientos fluidos y silenciosos es f cil de aplicar y con su dise...

Страница 21: ...ble entre 7 5m y 10m utilizar un cable 2x6mm2 Conexiones entre central y motor largas m s de 10m est n desaconsejadas En el caso de que sea necesario invertir el sentido de giro del motor invertir las...

Страница 22: ...ycyjnych si ownik w Si ownik MB24V MBE24V posiada rami przegubowe BC umo liwiaj ce regularne i bezha asowe przesuwanie si jest prosty do obs ugiwania i jest w stanie zaspokoi najbardziej wyg rowane oc...

Страница 23: ...onieczno odwr cenia kierunku obrotu silnika nale y odwr ci po czenia silnik w z centralk sterowania 1 2 dla silnika 1 MBE24 i 3 4dla silnika 2 MB24 10 Regulacja kra cowego wy cznika posuwu Rys 7 Uwaga...

Страница 24: ...Microinterrupt Microinterrupt Mikrowy czniki 9686935 6 Albero Shaft Welle Arbre Eje Wa 9686936 7 Albero uscita Output shaft Ausgangswelle Arbre sortie Eje de salida Wa wyj ciowy 9686937 8 Trasformator...

Страница 25: ...lare periodicamente l efficienza dello sblocco manuale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un...

Страница 26: ...the good operation of the emergency manual release It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified p...

Страница 27: ...tung Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k nnen wenden Sie sich an den Techni...

Страница 28: ...er article MB SE Maintenance Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouillage manuel d urgence Ne tenter aucune r paration ou intervention qui pourrait s av rer dangereuse Contactez imp rativement...

Страница 29: ...trolar periodicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr n incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un...

Страница 30: ...MB SE Konserwacja Sprawdza okresowo sprawno dzia ania r cznie obs ugiwanego odblokowuj cego mechanizmu bezpiecze stwa Powstrzymywa si od samowolnych napraw istnieje mo liwo wypadku najlepiej zwr ci si...

Страница 31: ......

Страница 32: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Отзывы: