Beninca EVA.7 Скачать руководство пользователя страница 16

16

Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere 
Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung 
beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt 
beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen 
darstellen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus 
einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus 
folgenden Verformungen ergeben können.
Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf.
Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten laut den 
geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Das Verpackungsmaterial fern von Kindern halten, da es eine 
potentielle Gefahr darstellt. Das Verpackungsmaterial nicht ins 
Freie werfen, sondern je nach Sorte (z.B. Pappe, Polystyrol) 
und laut den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Der Installateur hat dem Benutzer alle Informationen über den 
automatischen, manuellen Betrieb sowie den Not-Betrieb 
der Automatik zusammen mit der Bedienungsanleitung zu 
liefern.

HINWEISE

Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schalter 
bzw. Trennschalter ausgestattet sein, dessen Kon-
takte einen Öffnungsabstand gleich oder größer als 

3 aufweisen.
Kontrollieren, ob der elektrischen Anlage ein geeigneter 
Differentialschalter und ein Überspannungsschutzschalter 
vorgeschaltet sind.
Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des 
Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Sicherhei-
tsnormen.
Während der Installation, der Wartung und der Reparatur, die 
Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen 
gearbeitet wird.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und 
Abbildungen sind nicht verbindlich. Ausgenommen der 
Haupteigenschaften des Produkts, behält sich der Hersteller 
das Recht vor eventuelle technische, konstruktive oder kom-
merzielle Änderungen vorzunehmen ohne dass er vorliegende 
Veröffentlichung auf den letzten Stand bringen muss.

EG-Konformitätserklärung

Erklärung gemäß Richtlinie 2004/108/CE(EMV); 2006/95/CE(LVD)

Hersteller: 

Automatismi Benincà SpA

Adresse: 

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien

Erklärt, dass das Produkt: 

Wir erklären, dass: Antriebe für Straßensperren Modell 

EVA.7

folgenden EG-Richtlinien entspricht:
• 

RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

 vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung 

der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG, 

gemäß nachstehenden Normen: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• 

RICHTLINIE 2006/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

 vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung 

der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen, 

gemäß nachstehenden Normen: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• 

RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES 

vom 17. Mai 2006 über Maschinen, zur 

Aufhebung der Richtlinie 95/16/EG, gemäß Anforderungen für „unvollständige Maschinen“ und nachstehender Norm: EN13241-1:2003.

• 

Automatismi Benincà SpA 

erklärt, dass die technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B der Richtlinie 2006/42/EG erstellt 

wurden und dass das Produkt folgenden Anforderungen entspricht:  1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 

1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 

- 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
•  Der Hersteller verpflichtet sich die Informationen zu der „unvollständigen Maschine“ einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen 

zu übermitteln. Durch die Übermittlung bleibt das intellektuelle Eigentum des Herstellers der „unvollständigen Maschine“ unberührt.
•  Diese „unvollständige Maschine“ darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Ma-

schine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.

•  Das Produkt entspricht außerdem, falls zutreffend, folgenden Normen:

EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Rechtsvertreter

Sandrigo, 06/06/2012.

Содержание EVA.7

Страница 1: ...L8543084 05 2014 rev 0 EVA 7 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Страница 2: ...2 1 375 300 260 460 1265 Min 4 70m Max 6 70m 3 D 2 EVA7 SX EVA7 DX...

Страница 3: ...itioning VE P650 optional Montage der Fundamentplatte VE P650 option Mise en place de la plaque de fondation VE P650 optionnel Posicionamiento de la placa de alimentaci n VE P650 opcional U o enie p y...

Страница 4: ...4 7 8 D1 R D2 A V L L...

Страница 5: ...5 9 10 CL CLACK D T...

Страница 6: ...6 11 13 12 SWO R A C A SWC R C SWC SWC R O C SWC...

Страница 7: ...7 14 15 3 1 2 4 4 5 6 7 3x1 5mm 2x1mm F2 F1 V2 V1...

Страница 8: ...ndirizzo Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Dichiara che il prodotto l automazione per barriere stradali modello EVA 7 conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE DIRETTIVA 2004 108 CE...

Страница 9: ...tomazione DIMENSIONI FIG 1 Dimensioni di ingombro espresse in mm La lunghezza dell asta pu variare da un minimo di 5m ad un massimo di 7m Poich circa 30cm sono necessari al fissaggio dell asta sulla b...

Страница 10: ...uon funzionamento della barriera fondamentale che l asta sia opportunamente equilibrata dall azione della molla concorrente Per verificare ci agire come segue Sbloccare meccanicamente la barriera tram...

Страница 11: ...fermo meccanico di chiusura in battuta sulla leva Facendo riferimento alla Fig 14 Allentare le viti V1 e V2 di blocco Avvitare svitare i fermi meccanici F1 e F2 fino ad ottenere la posizione di interv...

Страница 12: ...forth in the following EC Directives DIRECTIVE 2004 108 EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the harmo nisation of the laws of Member States relating to electromagn...

Страница 13: ...e required to fix the road barrier a useful opening of passage ranging from 2 70m to 6 70m will be available as shown in Fig 1 Optional accessories can be fitted onto be barrier photo cells selector e...

Страница 14: ...spring To check the correct balancing proceed as follows Mechanically release the road barrier through the release key The road beam correctly balanced at approx 45 should remain still in any position...

Страница 15: ...Loosen locking screws V1 and V2 Tighten loosen the mechanical stoppers F1 and F2 until the desired activation position is obtained Fix screws V1 and V2 Should an opening direction reversion is requir...

Страница 16: ...95 CE LVD Hersteller Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italien Erkl rt dass das Produkt Wir erkl ren dass Antriebe f r Stra ensperren Modell EVA 7 folgenden EG Richtlin...

Страница 17: ...1 den richtigen Feder typ je nach Schrankenarml nge und den evtl montierten Zubeh rteilen Werkseitig werden zwei 480 mm lange Federn montiert EINLEITUNG Wir danken Ihnen daf r da Sie sich f r die EVA...

Страница 18: ...in den Entriegelungshebel stecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen Den Entriegelungshebel in den Uhrzeigersinn drehen bis der Schrankenarm entriegelt und von Hand bewegt werden kann Um den automatis...

Страница 19: ...chte Position bringen Die Befestigungsschraube V des Nockens festziehen EINSTELLEN DER MECHANISCHEN FEST STELLVORRICHTUNGEN ABB 14 Die Tr gheitsbewegung des Schrankenarms nach dem Anhalten des Motors...

Страница 20: ...ves 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabricant Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italie D clare que le produit l automatisme pour barri res routi res mod le EVA 7 est con...

Страница 21: ...DIMENSIONS FIG 1 Dimensions d encombrement exprim es en mm La longueur de la lisse peut varier d un minimum de 5m un maximum de 7m Vu que 30cm environ sont n cessaires pour l encrage de la lisse sur l...

Страница 22: ...n initiale EQUILIBRAGE FIG 10 A fin d assurer un bon fonctionnement de la barri re il est indispensable que la lisse soit quilibr e de mani re ad quate par l action du ressort concurrent Pour le v rif...

Страница 23: ...r r gl la came fin de course d ouverture ferme ture portez la respective s curit m canique de fermeture en but e sur le levier En se r f rant la Fig 14 Desserrez les vis V1 et V2 de blocage Vissez d v...

Страница 24: ...SpA Direcci n Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Declara que el producto automatizaci n para barreras de calles EVA 7 es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE DIRECTIVA 20...

Страница 25: ...la automatizaci n MEDIDAS FIG 1 Medidas m ximas expresadas en mm La longitud de la barra puede variar entre un m nimo de 5m y un m ximo de 7m Ya que se necesitan unos 30cm para fijar la barra en la ba...

Страница 26: ...ar la barra de manera que sea posible manio brarla manualmente Para restablecer el funcionamiento autom tico girar la palanca hacia la izquierda hasta que se bloquee resta bleciendo de esta manera la...

Страница 27: ...ar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica REGULACIONES DE TOPES MEC NICOS FIG 14 El movimiento inercial de la barra sucesivo a la parada del motor se bloquea utilizando los topes mec nicos regulab...

Страница 28: ...2004 108 WE EMC i 2006 95 WE LVD Producent Automatismi Beninc SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI W ochy o wiadcza e produkt Automatyzm do szlaban w drogowych model EVA 7 jest zgodny z wymog...

Страница 29: ...owe wyra one s w mm D ugo ramienia mo e r ni si od minimum 5 m do ma ksymalnie 7 m Poniewa oko o 30 cm konieczne jest do zamocowania ramienia na barierze wymiary przej cia u ytkowego b d wynosi y od 4...

Страница 30: ...kim stopniu eby mo na by o wykona manewr r czny W celu przywr cenia dzia ania automatycznego nale y obraca d wigni odblokowania w kierunku odwrotnym do ruchu wskaz wek zegara a do jej zablokowania po...

Страница 31: ...ienia nast puj cy po zatrzymaniu silnika blokowany jest przez regulowane ograniczniki mechaniczne Po wyregulowaniu krzywki wy cznika kra cowego otwie rania zamykania nale y ustawi odpowiedni mechanicz...

Страница 32: ...le di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un tecnico specializzato L attuatore non richiede manut...

Страница 33: ...ease It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenance free...

Страница 34: ...ontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k n nen wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb...

Страница 35: ...ois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des maintenances extraordinaires ou des r parations sous risque d accident Contactez un techn...

Страница 36: ...ncia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr an incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un t cnico especializado El operador no requiere mantenimiento habit...

Страница 37: ...ia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa napraw samemu z racji na mo liwo ulegni cia wypadkowi w celu naprawy nale y skontaktowa si z techniki...

Страница 38: ...Ref EVA7 Code Note 1 9686556 2 9686112 3 9686111 4 9686107 5 9686109 6 9686555 7 9688211 1 6 7 3 2 4 5...

Страница 39: ...686440 3 9686430 4 9686441 5 9688212 6 9686443 7 9686444 8 9688204 9 9688205 10 9686117 11 9686115 12 9686473 13 9686160 14 9686438 15 9686120 16 9686666 17 9686517 1 pz 480mm 18 9688213 2 9 7 14 8 18...

Страница 40: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Отзывы: