Beninca CP.MS4 Скачать руководство пользователя страница 16

16

17

structure en bon état et une manutention adéquate.»

DIP 7  “ENC”

 

Valide ou invalide le senseur optique (Encodeur)

 

 

Off: Senseur optique invalidé. Détection obstacles et ralentissement non actifs. 

 

 

On: Senseur optique validé. Réglez moyennant le trimmer ENC la sensibilité à la 
détection des obstacle dans le respect des normes en vigueur. 

DIP 8  “Radio” 

Valide ou invalide les transmetteur à code programmable.

 

 

Off:  Récepteur  validé  pour  transmetteur  à  code  variable  (rolling-code)  et 
programmable (auto apprentissage et dip/switch).

 

 

On: Récepteur radio validé exclusivement pour les transmetteurs à code variable 
(rolling-code). 

APPRENTISSAGE DES POSITIONS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE 

Si la fonction de ralentissement est activée (DIP6:ON) les premières manœuvres sont effectuées à vitesse 
normale, sans ralentissements, pour permettre l’apprentissage de la course du vantail. Une fois la course 
enregistrée, la centrale gérera automatiquement les phases de ralentissement en ouverture et fermeture. 
Cette même phase d’apprentissage a lieu même en cas de coupure de l’alimentation secteur.

DIAGNOSTIQUE LED

L’Etat de la centrale est indiqué par le nombre de clignotement de la LED DL1:
1 clignotement avec pause 3s 

Centrale alimentée et fonctionnant régulièrement

2 clignotements avec pause 3s 

Entrée STOP ouvert

3 clignotements avec pause 3s 

Entrée PHOT1 ouvert

4 clignotements avec pause 3s 

Entrée PHOT2 ouvert

5 clignotements avec pause 3s 

Entrée DAS ouvert

6 clignotements avec pause 3s 

Alarme Test DM. Vérifiez le bon fonctionnement des photocellules.

7 clignotements avec pause 3s 

Alarme intervention senseur optique 

CONFIGURATION RÉCEPTEUR INCORPORÉ

La logique de commande est munie d’un module radio incorporé pour la réception d’émetteurs aussi bien à 
code fixe qu’à code variable (voir fonctions dip-switch 4), à la fréquence de 433,92 MHz.
Pour utiliser un émetteur, il faut d’abord l’enregistrer, la procédure de mémorisation est illustrée ci-après, le 
dispositif est en mesure de mémoriser jusqu’à 64 codes différents.

Mémorisation d’un nouvel émetteur avec activation fonction P.P.

-   Presser 1 fois la touche PGM pendant 1 s, la LED Power commence à clignoter avec 1 s de pause.
-   Presser dans les 10 s la touche de l’émetteur que l’on souhaite mémoriser avec fonction P.P.
Pour sortir de la programmation, attendre 10 s ou presser la touche PGM pendant 1 s.

Mémorisation d’un nouveau transmetteur avec activation sortie 2e canal radio (DIP1:ON)

-   Appuyez 2 fois sur la touche PGM, chaque fois au moins pendant 2 secondes, la LED DL1 s’allume à lumière 

fixe.

-   Appuyez dans l’espace de 10s la touche du transmetteur que vous désirez mémoriser avec fonction 2e canal 

radio.

Pour quitter la programmation, attendez 10 s ou appuyez sur la touche PGM pendant 1s.

Apprentissage à distance d’un émetteur

Si on dispose d’un émetteur déjà mémorisé, il est possible d’en mémoriser d’autres sans accéder à la logique 
de commande, procéder de la façon suivante:
-   Appuyez sur le bouton pressoir caché du transmetteur déjà mémorisé, le clignotant s’allume.
-   Appuyez sur la télécommande déjà mémorisée la touche dont on désire copier la fonction.
-   Appuyer avant 10 s la touche du nouveau transmetteur auquel on désire associer la fonction.
  Ex.: sur la touche 1 du TX “A” on a mémorisé la fonction P.P. que l’on désire attribuer à la touche 2 du 

nouveau TX “B”; appuyez en séquence: touche cachée du TX A >> touche 1 du TX A >> touche 2 du TX B

Effacement de tous les émetteurs de la mémoire

-   Gardez  appuyez  la  touche  PGM  pendant  15s,  la  LED  DL1  et  la  lumière  de  courtoisie  commencent  à 

clignoter rapidement pour s’éteindre une fois que l’effacement a eu lieu.

-   Relâchez la touche PGM, la mémoire a été effacée.

N.B.: 

Pour  des  raisons  de  sécurité,  il  n’est  pas  possible  de  mémoriser  des  émetteurs  durant  les  phases 

d’ouverture et de fermeture. Si la LED Power émet un long clignotement puis s’éteint quand on entre dans la 
procédure de mémorisation, cela signifie que la mémoire du récepteur est pleine et qu’il n’est pas possible de 
mémoriser d’autres émetteurs ou que l’émetteur n’est pas compatible.

www.ga

ł

ecki.pl

Содержание CP.MS4

Страница 1: ...DO CENTRALKA STEROWANIA L8542396 Rev 01 08 03 CP MS4 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Manual de instrucciones Ksi eczka z instrukcjami UNIONE NAZIONALE C...

Страница 2: ...pertinentes siguientes zgodny jest z poni ej wyszczeg lnionymi rozporz dzeniami Direttiva sulla compatibilit elettromagnetica 89 336 CCE 93 68 CEE EMC guidelines 89 336 EEC 93 68 EEC EMV Richtlinie 8...

Страница 3: ...D SWC SWO COM 0 12V L N 230 Vac 230 Vac 12 0 12 12V PHOT1 PHOT2 STOP PED P P COM COM SHIELD ANT ANT DL1 8k2 DAS DAS J2 DAS Open DAS N C J2 DAS Close DAS 8K2 ENCODER 24Vac 500mA max PGM 8 1 OFF ON TCA...

Страница 4: ...hement dispositifs de s curit v rifi s Conexi n de los dispositivos de seguridad verificados Po czenia sprawdzanych urz dze bezpiecze stwa 24Vac 24Vac COM NC RX1 TX1 24Vac 24Vac COM NC RX2 TX2 6 7 8 9...

Страница 5: ...re e l inversione istanta nea della direzione di marcia dello stesso apre 11 PHOT1 Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza contatto N C ad es fotocellule Ingresso attivo in fase di apertura e c...

Страница 6: ...IP 3 BLI Abilita o disabilita l ingresso PP in fase apertura Off Durante la fase di apertura tutti i comandi vengono normalmente eseguiti On Durante la fase di apertura disabilitato l ingresso P P e q...

Страница 7: ...no a 64 codici diversi Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione funzione P P Premere 1 volta il pulsante PGM per 1s il LED DL1 inizia a lampeggiare con 1s di pausa Premere entro 10s il...

Страница 8: ...tion of safety devices N C contact e g photocells Input activated in the opening and closing phases During opening when the contact is open the motor stops and when the photocell is no longer darkened...

Страница 9: ...s activated 3 sec before the starting of the motor DIP 3 BLI The PP input Step by Step is enabled or disabled in the opening phase Off During opening all controls are regularly carried out On During o...

Страница 10: ...ted below the module can memorise up to 64 different codes Memorising a new transmitter by activating the P P function Press the PGM button once for 1sec and the Power LED will start blinking at 1 sec...

Страница 11: ...net 11 PHOT1 Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen Kontakt N C z B Fotozellen Eingang aktiv beim ffnen und Schlie en Beim ffnen das ffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors zur Folge wenn d...

Страница 12: ...3 BLI Aktiviert oder deaktiviert den Eingang PP beim ffnen Off Beim ffnen werden alle Steuerungen wie blich durchgef hrt On Beim ffnen ist der Eingang P P deaktiviert und daher auch die Steuerungen di...

Страница 13: ...ren wird nachstehend beschrieben Die Vorrichtung kann bis zu 64 verschiedene Codes speichern Speichern eines neuen Senders mit Aktivierung der Funktion P P Schrittschaltung 1 Mal die Taste PGM 1s lang...

Страница 14: ...e l inversion instanta n e de sa direction de marche ouvre 11 PHOT1 Entr e branchement dispositifs de s curit contact N F ex photocellules Entr e active en phase d ouverture et de fermeture En phase d...

Страница 15: ...s avaant que le moteur ne d marre DIP 3 BLI Valide ou invalide l entr e PP en phase d ouverture Off Durant la phase d ouverture toutes les commandes sont normalement ex cut es On Durant la phase d ouv...

Страница 16: ...r e ci apr s le dispositif est en mesure de m moriser jusqu 64 codes diff rents M morisation d un nouvel metteur avec activation fonction P P Presser 1 fois la touche PGM pendant 1 s la LED Power comm...

Страница 17: ...inversi n instan t nea de la direcci n de marcha abre 11 PHOT1 Entrada conexi n dispositivos de seguridad contacto N C por ej fotoc lulas Entrada activa en fase de apertura y cierre En apertura la ap...

Страница 18: ...activa 3s antes del arranque del motor DIP 3 BLI Habilita o inhabilita la entrada PP en fase apertura Off Durante la fase de apertura todos los mandos son ejecutados normalmente On Durante la fase de...

Страница 19: ...n el dispositivo est capacitado para memorizar hasta 64 c digos diversos Memorizaci n de un nuevo transmisor con activaci n de la funci n P P Pulsar 1 vez el pulsador PGM por 1 seg el LED Power comie...

Страница 20: ...Wej cie po czenia urz dze bezpiecze stwa zestyk N C n p fotokom rki Wej cie aktywne w fazie otwierania i zamykania Podczas otwierania otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika po zwolnieniu wiat a...

Страница 21: ...zone Lampa ostrzegawcza aktywuje si 3 s przed uruchomieniem silnika DIP 3 BLI W czenie lub wy czenie Wej cia PP w fazie otwierania Off Podczas fazy otwierania wszystkie nakazy b d normalnie wykonywane...

Страница 22: ...a do 64 kod w odmiennych Zapami tywanie nowego przeka nika przez w czenie funkcji P P Przycisn tylko 1 raz na 1s przycisk PGM LED Power rozpocznie miganie z przerwami w odst pach co 1s Przycisn w ci...

Страница 23: ...w w w g a e c k i p l...

Страница 24: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Отзывы: