Beninca BOB21M Скачать руководство пользователя страница 6

6

ITA

AVVERTENZE

E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere 
causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. 
Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni 
che potrebbero verificarsi durante l’uso. Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
Questo manuale è destinato esclusivamente a personale qualificato per l’installazione e la manutenzione di aperture auto-
matiche.
L’installazione deve essere effettuaua da personale qualificato (installatore professionale, secondo EN12635), nell’osservanza 
della Buona Tecnica e delle norme vigenti.  
Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere automatizzata.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione, 
e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
I materiali dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo. Non 
disperdere nell’ambiente i materiali di imballo, ma separare le varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle secondo le 
normative locali.
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando del prodotto. 
Tenere i telecomandi lontano dai bambini.
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali 
ridotte, o con mancanza di conoscenze adeguate, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni 
d’uso da persone responsabili della loro sicurezza. 
Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di impatto, 
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. 
Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, 
la logica di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.
L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi conformi alla EN12978 e EN12453.
Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali, utilizzando ricambi non originali il prodotto non sarà più 
coperto da garanzia.
Tutte le parti meccaniche ed elettroniche che compongono l'automazione soddisfano i requisiti e le norme in vigore e pre-
sentano marcatura CE.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o 
superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento dell’anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti 
norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.
Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti. L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere 
in accordo con le normative vigenti. 
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente 
isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm. I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare 
in prossimità dei morsetti. Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione. Gli ingressi N.C. non utilizzati devono 
essere ponticellati.

SMALTIMENTO

Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici in quanto alcune parti che lo com-
pongono potrebbero risultare nocive per l’ambiente e la salute umana, se smaltite scorrettamente. 
L’apparecchiatura, pertanto, dovrà essere consegnata in adeguati centri di raccolta differenziata, oppure riconsegnata al 
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. 
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste 
dalla normativa vigente.

Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del 
prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi 
ad aggiornare la presente pubblicazione.

Содержание BOB21M

Страница 1: ...L8543252 04 2017 R0 BOB21M BOB30M BOB30ME UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Страница 2: ...ncrages Distancia entre ejes ancrajes Wsp o owo element w mocuj cych Dimensioni d ingombro Overall dimensions Abmessungen Dimensions d encombrement Dimensiones exteriores Wymiary gabarytowe 1 Arresto...

Страница 3: ...ura max Max Opening Max ffung Ouverture max Abiertura max X Y Z K M max Tempo apertura Opening time ffungszeit Temps d ouverture Tiempo de abiertura Pr dko k towa 90 110 115 105 80 545 50 15 100 120 1...

Страница 4: ...ouder Soldar Spawa F C Rosetta 10x30 Washer 10x30 Unterlegscheibe 10x30 Rondelle 10x30 Arandela 10x30 Podk adka 10x30 Grasso Grease Fett Graisse Grasa Smar 4 5 V P Posizione 2 PG11 Position 2 PG11 Pos...

Страница 5: ...COM COM COM COM COM 3 Marcia motore e con densatore Motor gear and capaci tor Motorgang und kondensator Marche moteur et condensateur Marcha motor y conden sador Bieg silnika i praca kondensatora 4 S...

Страница 6: ...omandi conformi alla EN12978 e EN12453 Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali utilizzando ricambi non originali il prodotto non sar pi coperto da garanzia Tutte le parti m...

Страница 7: ...erra fig 1 L affidabilit e la sicurezza dell automazione dipendono dallo stato della struttura del cancello Verificate di avere lo spazio necessario per poter installare l operatore in condizioni di s...

Страница 8: ...stallazione standard Elenco cavi Collegamento Tipo A Alimentazione di rete alla centrale di comando 3x1 5mm2 B Collegamento motore 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Collegamento trasmettitore fotocellula 2x...

Страница 9: ...d EN 12453 Only use original accessories and spare parts use of non original spare parts will cause the warranty planned to cover the products to become null and void All the mechanical and electrical...

Страница 10: ...he reliability and safety of the automation depend on the state of the gate structure Check that there is enough space for installation of the operator in safe and comfortable conditions 5 FITTING THE...

Страница 11: ...5mm2 G Connection of the aerial built in the flashing light RG 58 Legenda 1 Motoreducer 2 Photo electric cells 3 Key selector external or digital keyboard 4 Flash light 5 Electronic board The cables u...

Страница 12: ...ie der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen Verwenden Sie ausschlie lich Originalzubeh r und Originalersatzteile die Verwendung von nicht originalen Teilen zieht einen Verfall der vom Garantiezertif...

Страница 13: ...en Schlie anschlag am Boden vorzusehen 5 INSTALLATION DER TORAUTOMATISIERUNG Den Bodenabstand der Torautomatisierung bestimmen so weit wie m glich mit dem Tor zentriert und auf H he eines soliden Quer...

Страница 14: ...andard Installation erforderlichen Kabel angegeben Liste der Kabel Anschluss Typ A Netzstromversorgung der Steuerung 3x1 5mm2 B Anschluss des Motors 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Anschluss Lichtschranke...

Страница 15: ...aux normes EN 12978 et EN 12453 Utiliser exclusivement des accessoires et des pi ces de rechange originales l utilisation de composants non originaux com porte l exclusion du produit des couvertures...

Страница 16: ...d installer un dispositif de blocage en fermeture terre La fiabilit et la s curit de l automatisation d pendent de l tat de la structure du portail Contr ler d avoir l espace n cessaire pour pouvoir i...

Страница 17: ...des c bles Branchement Type A Alimentation de r seau la centrale de commande 3x1 5mm2 B Branchement du moteur 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Branchement metteur photocellule 2x1 0mm2 D Branchement r cept...

Страница 18: ...esorios y repuestos originales el uso de componentes no originales implica la exclusi n del producto de las coberturas previstas por el certificado de Garant a Todas las partes mec nicas y el ctricas...

Страница 19: ...erre La fiabilidad y la seguridad de la automatizaci n dependen del estado de la estructura de la cancela Compruebe que tenga el espacio necesario para poder instalar el operador en condiciones de seg...

Страница 20: ...a instalaci n est ndar Lista de los cables Conexi n Tipo A Alimentaci n de red a la central de mando 3x1 5mm2 B Conexi n al motor 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Conexi n transmisor fotoc lula 2x1 0mm2 D...

Страница 21: ...iki spe niaj ce wymogi norm EN 12978 i EN12453 U ywa wy cznie oryginalnych akcesori w i cz ci zamiennych stosowanie nieoryginalnych cz ci powoduje wykluczenie produktu z gwarancji przewidzianej w cert...

Страница 22: ...ownie moco wanego do pod o a zatrzymywacza na zamkni ciu 5 MONTOWANIE AUTOMATYZMU Ustali dla automatyzmu poziom wysoko ci od nawierzchni jego pod o a zaleca si w punkcie mo liwie najbardziej centralny...

Страница 23: ...hemat po cze dla standardowej instalacji Wykaz kabli Po czenia Rodzaj A Zasilanie centrali steruj cej 3x1 5mm2 B Pod czenie si ownik w 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Pod czenie fotokom rki nadawczej 2x1...

Страница 24: ...iudere manualmente l anta Per ripristinare il funzionamento automatico riportare la chiave di sblocco nella posizione iniziale Rimuovere la leva di sblocco e richiudere lo sportellino di protezione So...

Страница 25: ...o open close the wing manually To restore automatic operation return the release key to its initial position Remove the release lever and close the protective door Only BOB30M BOB30ME models Maintenan...

Страница 26: ...ann der Torfl gel von Hand ge ffnet oder geschlossen werden Um den automatischen Betrieb wieder herzustellen den Entriegelungsschl ssel wieder auf die Ausgangsposition bringen Den Entriegelungshebel e...

Страница 27: ...uche Il est maintenant possible d ouvrir et de fermer manuellement le vantail Pour r tablir le fonctionnement automatique reporter la cl de d blocage dans la position initiale Enlever le levier de d b...

Страница 28: ...E para un actuador izquierdo Ahora se puede abrir cerrar la puerta manualmente Para restablecer el funcionamiento autom tico volver a poner la llave de desbloqueo en su posici n original Quitar la pal...

Страница 29: ...du prawego lub jak wskazuje rys E dla nap du lewego W tym momencie mo liwe ju jest r czne otwieranie zamykanie skrzyd a bramy W celu przywr cenia funkcjonowania automatycznego nale y przestawi klucz o...

Страница 30: ...9686869 9688353 3 9686766 9686766 9686766 9688352 4 9686871 9686871 9686871 9686871 5 9686872 9686872 9686872 9686872 6 9686873 9686816 9686816 9686816 7 9686768 9686768 9686768 9686768 8 9686765 968...

Страница 31: ...armonised regulations EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 Directive 2014 35 UE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of Member States relat...

Страница 32: ...3 2007 Directiva2014 35 UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 26 de febrero de 2014 sobre la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros con relaci n al material el ctrico destina...

Отзывы: