Bell'O Triple Play TP4463 Скачать руководство пользователя страница 23

WARRANTY

One (1) Year Limited Warranty

All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year
thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new
products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.

In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive
replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our 

Customer Service Department at 1-888-235-7646

. Please have the

model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no
charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.

We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in
this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.

Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any
part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.

This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by
improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation
company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;
4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.

There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by
applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).
All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.

Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract
for sale or this limited warranty.

Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage
caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages.  Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights.  You may also have other rights, which vary from state to state.

GARANTIE

Garantie limitée un (1) an

Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à
compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se
limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.

Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès
l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler 

le Service après-vente au 1-888-235-7646

.

Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de
rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.

Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme «  défaut  », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. 

Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O
International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. 

Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas  : 1) les
défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect  ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant
être soumises par l'acheteur directement à la société de transport  ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages
intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries  ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou
d’assemblage. 

Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans
les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une
réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf
dispositions contraires de la réglementation en vigueur.

Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. 

Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité
concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de
quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. 

Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION,   711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

Phone: (732) 972-1333   Fax: (732) 536-6482   Web: www.bello.com   E-mail: [email protected]

23

Содержание Triple Play TP4463

Страница 1: ...nserve estas instrucciones Не выбрасывайте эту инструкцию ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ TP4463 OPTION 1 OPTION 1 OPCIÓN 1 ВАРИАНТ 1 OPTION 2 OPTION 2 OPCIÓN 2 ВАРИАНТ 2 OPTION 3 OPTION 3 OPCIÓN 3 ВАРИАНТ 3 Flat Panel TV Stand Meuble pour TV à écran plat Base para panel de TV de pantalla plana Подставка под телевизор с плоским экран...

Страница 2: ...ED PROFESSIONAL CONTRACTOR INSTALLER SHOULD PERFORM THIS INSTALLATION THE SUPPORTING STRUCTURE MUST SUPPORT AT MINIMUM FOUR TIMES THE COMBINED WEIGHT OF THE MOUNTING BRACKET AND TV IT IS THE RESPONSIBILITY AND LIABILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE THE SUITABILITY OF THE SUPPORTING STRUCTURE THE MOUNT WITH THE INCLUDED HARDWARE IS NOT UL LISTED FOR INSTALLATION INTO METAL STUDS FOR THE AVAILABILITY ...

Страница 3: ...INDIQUÉES DANS CE MANUEL LA POSE DOIT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE CONFIÉE À UN ENTREPRENEUR INSTALLATEUR PROFESSIONNEL AGRÉÉ LA STRUCTURE PORTEUSE DOIT ÊTRE CAPABLE DE SOUTENIR AU MINIMUM QUATRE FOIS LE POIDS COMBINÉ DU SUPPORT DE FIXATION ET DU TÉLÉVISEUR L INSTALLATEUR A POUR CHARGE ET RESPONSABILITÉ DE S ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONVIENT CE SUPPORT UTILISÉ AVEC LA VISSERIE FOURNIE N EST PAS HO...

Страница 4: ... REALIZARLA UN CONTRATISTA O INSTALADOR PROFESIONAL AUTORIZADO LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR COMO MÍNIMO CUATRO VECES EL PESO COMBINADO DEL SOPORTE Y EL TV ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DEL INSTALADOR GARANTIZAR LA IDONEIDAD DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS INCLUIDOS NO ESTÁN EN LA LISTA DEL UL PARA LA INSTALACIÓN EN MONTANTES METÁLICOS PARA VERIFICAR LA DISPONIB...

Страница 5: ...ТРУКТУРА ДОЛЖНА ВЫДЕРЖИВАТЬ НАГРУЗКУ КАК МИНИМУМ В ЧЕТЫРЕ РАЗА ПРЕВЫШАЮЩУЮ СУММАРНЫЙ ВЕС КРОНШТЕЙНА И ТЕЛЕВИЗОРА СПЕЦИАЛИСТ ПО УСТАНОВКЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ СПОСОБНОСТИ НЕСУЩЕЙ КОНСТРУКЦИИ КРОНШТЕЙН С ВХОДЯЩИМИ В КОМПЛЕКТ КРЕПЕЖНЫМИ ДЕТАЛЯМИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ УСТАНОВКИ НА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ СТОЙКАХ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ВЫЯСНИТЬ КАК МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ДЕТАЛИ ВКЛЮЧЕННЫЕ В НОМЕНКЛАТУ...

Страница 6: ...uantité Cantidad Количество Part Pièce Pieza Деталь 6 YF12 1 YF13 3 1 YF14 3 1 YF15 3 1 YF16 3 1 YF17 3 1 YF18 1 YF19 1 YF20 1 YF1 16 Quantity Quantité Cantidad Количество Part Pièce Pieza Деталь YF2 4 YF3 2 YF4 4 YF5 4 YF6 2 YF7 4 YF8 6 YF9 4 YF10 2 12 mm 18 mm 28 mm 35 mm 54 mm 25 mm ...

Страница 7: ...Y8 TVY9 TVY10 TVY11 TVY12 M4 x 12 mm M4 x 28 mm M5 x 12 mm M5 x 28 mm M6 x 14 mm M6 x 35 mm M8 x 18 mm M8 x 40 mm Short Spacer Douille d espacement courte Espaciador corto Малая распорная втулка Long Spacer Douille d espacement longue Espaciador largo Большая распорная втулка Washer Rondelle Arandela Шайба Washer Rondelle Arandela Шайба M6 M8 19mm M4 M5 19mm TVY6 YF27 YF28 1 1 Quantity Quantité Ca...

Страница 8: ...евой ножкам YF11 YF12 используя четыре 12 мм винта YF1 в точности как показано на рисунке выше Пока не затягивайте полностью 1 2 ПРИКРЕПИТЕ нижнюю поперечину YF14 3 к правой и левой ножкам YF11 YF12 используя четыре 12 мм винта YF1 как показано на рисунке 1 3 Убедитесь что все детали прикреплены правильно и лежат на горизонтальной поверхности и после этого ПОЛНОСТЬЮ ЗАТЯНИТЕ все восемь 12 мм винто...

Страница 9: ...зуя четыре 12 мм винта YF1 как показано на рисунке выше Полностью затяните все винты 1 4 LEVANTE el marco frontal a una posición vertical y FIJE los marcos de soporte traseros izquierdo y derecho YF15 3 YF16 3 con cuatro tornillos de 12 mm YF1 tal como se muestra arriba Apriete todos los tornillos por completo 1 4 REDRESSER le cadre avant et ATTACHER les cadres supports arrière droit et gauche YF1...

Страница 10: ...6 3 как показано на рисунке 1 5 FIJE el panel del CMS sistema de administración de cables YF17 3 a los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo YF15 3 YF16 3 con cuatro tornillos de 35 mm YF4 tal como se muestra arriba Apriete los tornillos por completo 1 6 ATORNILLE las cuatro almohadillas para vidrio ajustables YF7 en los orificios roscados en la parte superior del larguero superior YF13 3 ...

Страница 11: ...х любые компоненты 1 8 Desde el frente COLOQUE con cuidado el estante de vidrio inferior YF23 3 sobre las almohadillas blandas para vidrio YF8 a lo largo del larguero inferior YF14 3 y de los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo YF15 3 YF16 3 Asegúrese de que el estante de vidrio esté bien apoyado nivelado y correctamente en su lugar 1 9 COLOQUE con cuidado el estante de vidrio superior Y...

Страница 12: ...F1 как показано на рисунке Полностью затяните винты 2 2 ПРИКРЕПИТЕ кронштейн наклона YF20 к крепежной стойке YF18 как показано и ЗАКРЕПИТЕ используя четыре направляющих винта YF9 Полностью затяните направляющие винты 2 1 FIJE el soporte de inclinación YF20 al soporte giratorio YF19 con cuatro tornillos de 12 mm YF1 tal como se muestra Apriete los tornillos por completo 2 2 FIJE el soporte de incli...

Страница 13: ...a Apriete los tornillos por completo 2 3 ATTACHER la colonne de fixation YF18 à l arrière du panneau CMS YF17 3 à l aide de quatre boulons de 54 mm YF5 comme sur l illustration Serrer complètement les boulons 2 4 VISSER deux boutons de réglage d inclinaison YF10 à travers les brous oblongs du support inclinable YF20 et dans le trou taraudé de la colonne de fixation YF18 comme sur l illustration S ...

Страница 14: ... espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no deben quedar flojos 2 6 ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ Перед тем как начать установку проверьте несколько винтов из крепежного комплекта чтобы подобрать винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора ПРИМЕЧАНИЕ Используйте распорные втулки если крепежные узлы монитора YF...

Страница 15: ...установите его между телевизором и крепежным узлом монитора НЕЛЬЗЯ ПОМЕЩАТЬ ШАЙБЫ МЕЖДУ КРЕПЕЖНЫМИ УЗЛАМИ И ТЕЛЕВИЗОРОМ 2 7 COLOQUE su TV boca abajo sobre una superficie plana muy suave y que no sea abrasiva tomando todas las precauciones para no dañar la cara de su TV 2 8 FIJE cada brazo para el monitor YF22 a la parte posterior de su televisor tal como se muestra con los tornillos y arandelas se...

Страница 16: ...и YF6 как показано на Рис 2 7 Полностью затяните винты 2 9 Con la ayuda de un asistente FIJE con cuidado el TV con los brazos para el monitor YF22 al soporte de montaje YF21 y ASEGURE los brazos para el monitor con dos tornillos de 25 mm YF6 tal como se muestra en la Fig 2 7 Apriete los tornillos por completo 2 9 Avec l aide d une autre personne ATTACHER avec précaution le téléviseur équipé des br...

Страница 17: ...KG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 125 ФУНТОВ 56 7 КГ 3 1 Utilizando un localizador de montantes DETERMINE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte de pared YF21 MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante FIGURA 3 1 3 1 С помощью искателя стойки НАЙДИТЕ точное местоположение стое...

Страница 18: ...e a determinar la altura deseada para el TV Utilizando un nivel ALINEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON CINTA ADHESIVA en el lugar FIGURA 3 2 3 2 ИЗМЕРЬТЕ расстояние от крепежных отверстий на задней панели телевизора до верхней и нижней граней телевизора для того чтобы определить где будет находиться точный центр телевизора после его установки Многие производители ...

Страница 19: ... broca de 5 32 4 mm en las posiciones A B C y D indicadas en la plantilla de instalación НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ К ДЕРЕВЯННЫМ СТОЙКАМ 3 4 ПРОСВЕРЛИТЕ четыре отверстия глубиной 2 5 дюйма 64 мм используя сверло 5 32 дюймов или 4 мм в местах обозначенных A B C D на шаблоне для установки Fig 3 3 USE LINES ON INSTALLATION TEMPLATE TO ALIGN TEMPLATE WITH STUD PENCIL MARKINGS SE SERVIR DES LIGNES SUR LE GABA...

Страница 20: ...A B C y D indicadas en la plantilla de instalación NOTA CADA ORIFICIO DEBE TENER POR LO MENOS 3 76MM DE PROFUNDIDAD GRAFICO 3 5 IMPORTANTE NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 1 25 4 MM DE LAS JUNTAS КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ИЗ НЕАРМИРОВАННОГО БЕТОНА ИЛИ ШЛАКОБЕТОННЫХ БЛОКОВ 3 4 ПРОСВЕРЛИТЕ четыре отверстия используя сверло по бетону 5 16 дюймов или 8 мм в ...

Страница 21: ...7 COLÓQUE la placa YF21 sobre los orificios y atornille los tirafondos YF26 hasta la mitad Utilice un NIVEL para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios Una vez que esté derecha AJUSTE todos los tirafondos por completo NO LOS AJUSTE DEMASIADO 3 5 СНИМИТЕ шаблон для установки 3 6 При креплении к бетонным стенам ВСТАВЬТЕ четыре анкера марки TOGGLER YF25 в прос...

Страница 22: ...зано на Рис 3 10a Полностью затяните 3 8 Con la ayuda de un asistente LEVANTE con cuidado y FIJE el TV con los brazos para el monitor YF22 a la placa de pared YF21 ASEGÚRESE de que ambos brazos para el monitor estén correctamente fijados luego ASEGURE los brazos para el monitor con dos tornillos de 25 mm YF6 tal como se muestra en la Fig 3 10a Apriete por completo 3 8 Avec l aide d une autre perso...

Страница 23: ...cheteur initial au moment de l achat et pour une durée de trente 30 jours à compter de cette date Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l usine Cette garantie est valable uniquement aux États Unis d Amérique et au Canada Pour nous permettre d offrir une assistance dans les meilleurs délais veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du me...

Страница 24: ... За исключением стекла вся продукция корпорации Bell O International имеет гарантию предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 один год с момента покупки Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать 30 дней с момента покупки Данная гарантия распространяется только на новую продукцию купленную в запечатанной упаковке ...

Отзывы: