background image

WP

T

INSTALL THE WALL PLATE (WP)

After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the Wall Plate over the holes

and screw in the Lag Bolts (T) about half way. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make

any necessary adjustments. Once straight, tighten all of the Lag Bolts completely (

do not over tighten!

).

POSER LA PLAQUE MURALE (WP)

Une fois que les trous de fixation de la plaque murale (WP) sont prêts, poser la plaque murale sur les trous

et visser les tire-fond (T) à moitié environ. Utiliser un niveau pour vérifier que la plaque murale est de

niveau et effectuer tout ajustement nécessaire. Une fois la plaque de niveau, serrer complètement les quatre

tire-fond (

ne pas forcer !

).

CÓMO INSTALAR LA PLACA DE PARED (WP)

Luego de haber preparado los orificios para instalar la placa de pared (WP), colóquela placa sobre los

orificios y atornille los tirafondos (T) hasta la mitad. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de

pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios. Una vez que esté derecha, ajuste todos los tirafondos por

completo (

no los ajuste demasiado

).

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WP)

Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete (WP), porre il supporto sopra i fori e

avvitare le viti (T) per circa metà della lunghezza. Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia

parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari. Una volta verificata la correttezza della

posizione, finire di avvitare le viti (

non serrarle eccessivamente!

).

INSTALLIEREN SIE DIE WANDPLATTE (WP)

Nachdem Sie die Löcher zur Befestigung an der Wandplatte (WP) vorbereitet haben, legen Sie die

Wandplatte über die Löcher und schrauben Sie die Ankerbolzen (T) halb ein. Mit dem Nivelliergerät wird

sichergestellt, dass die Wandplatte eben ist; führen Sie erforderlichenfalls Nachstellungen aus. Wenn die

Wandplatte gerade liegt, werden alle Ankerbolzen vollständig festgezogen (

bitte nicht zu fest ziehen!

).

УСТАНОВИТЕ НАСТЕННУЮ ПЛАТУ (WP)

После того как вы просверлили отверстия для установки настенной платы (WP), поместите ее на
отверстия и ввинтите шурупы (T) с головкой под ключ примерно наполовину. Используя уровень,
убедитесь, что настенная плата установлена горизонтально, и сделайте необходимые исправления. Когда
она установлена правильно, полностью затяните все шурупы (

не затягивайте шурупы слишком сильно!

).

28

Содержание 7610

Страница 1: ...NSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM5TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7610 7612 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... minimum four times the combined weight of the mounting bracket and TV It is the responsibility and liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs For the availability of UL listed metal stud mounting hardware monitor weight limit and installation instructions please check www...

Страница 4: ...nir au minimum quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur L installateur a pour charge et responsabilité de s assurer que la structure porteuse convient Ce support utilisé avec la visserie fournie n est pas homologué UL pour la pose sur des montants métalliques Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques homologuée UL disponible la limite de poids d éc...

Страница 5: ...gación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en montantes metálicos Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL el límite de peso y las instrucciones de instalación ingrese a www bello com o consulte con su proveedor o...

Страница 6: ...re almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore È responsabilità dell installatore assicurare l idoneità della struttura di sostegno Nel caso di installazione su montanti in metallo questo supporto e la ferramenta relativa non sono conformi agli standard UL Per verificare la disponibilità di ferramenta il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del suppor...

Страница 7: ...e Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung dass die Tragkonstruktion angemessen ist Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen Bitte sehen Sie bei www bello com nach oder fragen Ihren Einzelhänd...

Страница 8: ... и телевизора Установщик несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки Для того чтобы выяснить как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на металлические стойки получить сведения об ограничениях на вес монитора и и...

Страница 9: ... inclinación de 5 7612 solamente 4 Adattatori di inclinazione 5 solo modello 7612 4 5 Kipparme Nur 7612 4 Адаптер наклона 5 только для модели 7612 4 IT Installation Template 1 Gabarit de pose 1 Plantilla de instalación 1 Schema di installazione 1 Schablone für Installation 1 Шаблон для установки 1 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG...

Страница 10: ...RTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE AE M6 7612 Only 4 M6 7612 seulement 4 M6 7612 solamente 4 M6 solo modello 7612 4 M6 Nur 7612 4 M6 только для модели 7612 4 AC M6 7612 Only 4 Boulon à tête bombée 7612 seulement 4 Pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado 7612 solamente 4 Bullone a testa tonda solo modello 7612 4 Schlittenbolzen Nur 7612 4 M6 тол...

Страница 11: ...d of 4 752 170 Other patents pending TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp Q M6 M8 4 P M6 M8 4 D M4 M5 4 E M4 M5 4 U TOGGLER brand AF8 ALLIGATOR Anchor 4 T 14 x 65mm 4 S M6 M8 4 R M4 M5 4 11 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Страница 12: ...rer Cinta métrica Metro Messband Рулетка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband Маскировочная лента Ratchet Set Clé à cliquet à douilles Equipo de trinquete Strumento Del Cricco Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Drill Bit Wood 5 32 4mm Masonry 5 16 8mm Foret Bois 5 32 po 4 mm Maçonnerie 5 16 po 8 mm Broca para madera 5 32 4 mm para mampo...

Страница 13: ...or your television SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE Avant de commencer essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la longueur correctes pour le téléviseur ELIJA EL TORNILLO CORRECTO Antes de comenzar pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y longitud indicados para su televisor SELEZIONARE LE VITI CORRETTE Prima di iniziare cercare ...

Страница 14: ...para que no se vean las tuercas M6 una vez instalado el TV UTILIZZODELL ADATTATOREDIINCLINAZIONE55 solomodello7612 Per montare il televisore al di sopra del livello degli occhi e inclinare leggermente lo schermo inserire i due bulloni a testa tonda AC in ognuno degli snodi dello schermo MA come illustrato Assicurare le viti con i dadi M6 AE Ripetere l operazione per il secondo snodo Verificare che...

Страница 15: ... pantalla No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO MA Fissare ognuno dei due snodi dello schermo MA al retro del televisore come illustrato Verificare che ogni rondella R per le viti M4 o M5 oppure S per le viti M6 o M8 sia posta tra la vite e lo snodo dello schermo Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore BEFESTIGUNG DER MONITORA...

Страница 16: ...eben quedar flojos Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo MA non appoggiano perfettamente al retro del televisore ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori o quando è presente qualche tipo di intralcio I distanziali offrono anche spazio addizionale per l alloggiamento dei cavi Gli snodi de...

Страница 17: ...ausilio di un rilevatore individuare la posizione esatta dei montanti ai quali si intende fissare il supporto a parete Contrassegnare gli estremi sinistro e destro dei montanti per determinarne il punto centrale FINDEN SIE DIE HOLZBOLZEN Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens an den Sie die Wandbefestigung befestigen wollen Markieren Sie die rechte sowie auch linke Sei...

Страница 18: ...ón IT con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva en el lugar DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE Per determinare la posizione centrale di montaggio misurare la distanza dai fori dei sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore Misurare partendo dal pavimento e fare un segno sul muro per indicare l altezza desiderata Con l ausilio di una livella allineare...

Страница 19: ...19 IT Height to bottom of TV Hauteur jusqu au bas du téléviseur Altura hasta la parte inferior del TV Altezza alla parte inferiore del televisore Höhe zum unteren Teil des TVs Высота до низа телевизора ...

Страница 20: ...os solamente hasta la mitad para que el brazo de cierre todavía pueda rotarse fácilmente INSTALLAZIONE DELLE VITI DI SICUREZZA AB Prima di fissare il supporto WP al muro inserire le viti di sicurezza M4 x 10 mm AB nel meccanismo di blocco ad entrambe le estremità della piastra supporto Inserire le viti solo a metà in modo che lo snodo possa ancora essere ruotato con facilità INSTALLATION SIE DIE S...

Страница 21: ...PAGE 25 POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE VOIR PAGE 25 PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 25 PER INSTALLAZIONI A MURO VEDERE A PAGINA 25 FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK SIEHE SEITE 25 КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ СМ СТР 25 ...

Страница 22: ... broca de 5 32 4mm en las posiciones A B C y D indicadas en la plantilla de instalación TRAPANARE I FORI PILOTA Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione IT Trapanare quattro fori profondi 64 mm con una punta da 4 mm nei punti A B C e D indicati sullo schema di installazione FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH Bitte achten Sie darauf dass der Installationsschablone IT ...

Страница 23: ...de instalación IT para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante Utilizzare le linee presenti nello schema di installazione IT per allineare lo schema stesso ai segni fatti in matita Verwenden Sie die Linien auf der Installationsschablone IT um die Schablone mit Bolzenbleistiftmarkierungen auszurichten Используйте линии на шаблоне для установки IT чтобы совместить шаблон с каранд...

Страница 24: ...s ajuste demasiado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WP Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete WP porre il supporto sopra i fori e avvitare le viti T per circa metà della lunghezza Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari Una volta determinata la posizione corretta finire di avvitare le viti n...

Страница 25: ...u Luego de haber determinado la ubicación deseada para su TV alinee la plantilla de instalación IT para asegurarse de que no necesitará perforar ninguna junta de argamasa Utilice cinta adhesiva para sujetar la plantilla de instalación IT a la pared de forma segura Utilice un nivel Dopo aver determinato la posizione più adatta per il televisore allineare lo schema di installazione IT per assicurars...

Страница 26: ...C and D locations noted on the Installation Template Each hole should be at least 3 76mm deep PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose IT Percer soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 5 16 po ou 8 mm de diamètre aux emplacements notés A B C et D sur le gabarit de pose Chaque trou doit être d au moins 76 mm 3 po de profond CÓM...

Страница 27: ...GGLER U COLOQUE LOS ANCLAJES Quite la plantilla IT y coloque los anclajes U marca TOGGLER Y ALLIGATOR INSERIRE I TASSELLI Togliere lo schema IT e inserire i tasselli ALLIGATOR di marca TOGGLER U DÜBEL EINFÜGEN Entfernen Sie die Schablone IT und führen Sie Dübel der Marke TOGGLER ALLIGATOR ein U ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ Снять шаблон для установки IT и вставить анкеры типа ALLIGATOR марки TOGGLER U ...

Страница 28: ...os ajuste demasiado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WP Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete WP porre il supporto sopra i fori e avvitare le viti T per circa metà della lunghezza Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari Una volta verificata la correttezza della posizione finire di avvitare ...

Страница 29: ... marcada una L para el lado izquierdo o una R para el lado derecho INSTALLAZIONE DEI PARASPIGOLI DECORATIVI EC Allineare i due perni sul retro di ogni paraspigolo EC con i due fori alle estremità del supporto a parete WP quindi premerlo in posizione Ogni paraspigolo viene contrassegnato con una L parte sinistra o con una R parte destra INSTALLATION DER DEKORATIVEN ENDABDECKUNGEN EC Richten Sie die...

Страница 30: ...omo se muestra COME FUNZIONA IL MECCANISMO DI BLOCCO Il meccanismo di blocco consente di bloccare gli snodi dello schermo MA nel supporto a parete WP in modo da impedire la rimozione del televisore Prima di fissare il televisore già dotato dello snodo al supporto dello schermo verificare che il meccanismo sia in posizione sbloccata Con un cacciavite girare di 90 gradi la grande vite posta al lato ...

Страница 31: ...rrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada Barra di blocco verso l alto in posizione sbloccata Nach oben gerichteter Verriegelungsbalken in entriegelter Stellung angezeigt Запорная планка показана повернутой вверх в разблокированном положении To Unlock Déverrouiller Para destrabar Per sbloccare Entriegelung Чтобы разблокировать ...

Страница 32: ...te levante el televisor y guíe los brazos de la pantalla MA sobre la placa de pared WP tal como se muestra MONTAGGIO DEL TELEVISORE Con l aiuto di un assistente sollevare il televisore e guidare lo snodo dello schermo MA sul supporto a parete WP come illustrato BEFESTIGUNG DES FERNSEHERS Mit einem Gehilfen wird der Fernseher hochgehoben und die Monitorarme MA auf die Wandplatte WP wie abgebildet g...

Страница 33: ...NTALLA MA SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFERIOR DE LA PLACA DE PARED WP VERIFICARE CHE ENTRAMBI GLI SNODI DELLO SCHERMO MA SIANO INNESTATI SULLA ROTAIA SUPERIORE E SU QUELLA INFERIORE DEL SUPPORTO A PARETE WP BITTE ACHTEN SIE DARAUF DASS BEIDE MONITORARME MA AUF DER OBEREN UND UNTEREN SCHIENE DER WANDPLATTE WP EINGERASTET SIND УБЕДИТЕСЬ ЧТО ОБА КРЕПЕЖНЫХ ЭЛЕМЕНТА КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА ...

Страница 34: ...loqueo FISSAGGIO DEL TELEVISORE Una volta che il televisore con gli snodi dello schermo MA è fissato al supporto a parete WP bloccare gli snodi in posizione per evitare che il televisore possa essere rimosso Per bloccare gli snodi girare la vite grande posta al lato del supporto dello schermo di 90 gradi verso la parete usando un cacciavite Assicurarsi che un assistente sostenga il televisore ment...

Страница 35: ...iegelung Чтобы заблокировать EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISO...

Страница 36: ... merchantability or fitness for particular use except as i contained herein or ii required by applicable law in the state whose law governs The substantive and procedural law of the State of New Jersey shall govern this Warranty absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law New Jersey Superior Court or the United States District Court for the District of...

Страница 37: ...ntes ou ii ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l état ou la province dont les lois s appliquent En l absence de réglementation imposant l application des lois d un autre état ou province cette Garantie est régie par les dispositions de fond et de procédure de la loi de l état du New Jersey La Cour supérieure du New Jersey ou la Cour de district des États Unis pour le District du...

Страница 38: ...xcepción de i lo aquí contenido o ii lo exigido por las leyes vigentes en el estado en el que rige dicha legislación El derecho procesal y sustantivo del estado de Nueva Jersey regirá esta Garantía en ausencia de una legislación de otro estado que regule la aplicación de la ley El Tribunal Superior de Nueva Jersey o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Nueva Jersey seg...

Страница 39: ...richiesto dalla legge in vigore in uno Stato particolare La legge sostanziale e processuale dello Stato del New Jersey disciplina questa Garanzia in assenza di un altra legge superiore che assegni la giurisdizione a un altro Stato in veste di foro competente Il Tribunale Superiore del New Jersey o il Tribunale Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del New Jersey come meglio appropriato a...

Страница 40: ...nommen des i hier Enthaltenen oder ii des von anwendbarem Gesetz in dem Staat Vorgeschriebenen in dem dieses Gesetz Anwendung findet Das materielle und Verfahrensrecht des Bundesstaats New Jersey regelt diese Gewährleistung in Abwesenheit von herrschendem Recht welches das Gesetz eines anderen Staates statt dessen als herrschendes Recht auferlegt Das Kammergericht von New Jersey Superior Court ode...

Страница 41: ...ого что указано в этом документе или ii требуется в соответствии с действующим законодательством штата где оно применимо Материальное и процессуальное право штата Нью Джерси будет применяться к этой Гарантии если только правовое регулирование не предусматривает в качестве применимого права применение законодательства другого штата Верховный суд штата Нью Джерси или Окружной суд Соединенных Штатов ...

Страница 42: ...NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 43: ...NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ ...

Страница 44: ...BELL O INTERNATIONAL CORPORATION 711 Ginesi Drive Morganville NJ 07751 888 235 7646 732 972 1333 www bello com 1E_1008B ...

Отзывы: