background image

VORSICHTSMASSNAHMEN

Sollten Sie sich nicht ganz klar über die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie Unterstützung

brauchen, setzen Sie sich bitte mit Bell’O

®

unter Telefonnummer 1-888-235-7646 (US/Kanada) oder

+ 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und 17 Uhr (Ostzeit) in Verbindung.

• BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 59 KG (130 PFD) ÜBERSCHREITEN.

• Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen beschrieben installiert und verwendet

werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr Versäumnis, dieses
Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu montieren, unsachgemäße
Montagen. Verwendungen oder einen unsachgemäßen Umgang.

• Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen führen.

Bell'O International Corporation kann nicht für unmittelbare oder mittelbare Schäden oder
Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder ein unsachgemäße
Montage bewirkt wurden.

• Falls die Konsole an Strukturen angebracht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen aufgeführten

Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann bzw. Installateur diese Installation
vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und
der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf
die Sicherstellung, dass die Tragkonstruktion angemessen ist.

• Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen.

Bitte sehen Sie bei www.bello.com nach, oder fragen Ihren Einzelhändler oder Installateur für
UL verzeichnete Eisenteile für Montagen, Gewichtsbegrenzungen und Installationsanleitungen.

• Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind. Bitte nie

beschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser Garantie zu erhalten,
besuchen Sie bitte unsere Website www.bello.com oder rufen Sie unsere Kundendienstabteilung
unter 1-888-779-7781 an. Bitte haben Sie Ihre Modell-Nummer, Datumscode, Teilenummer(n) und
Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen Kaufbeleg griffbereit zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann
alle erforderlichen Ersatzteile in den Vereinigten Staaten bzw. Kanada auf unsere Kosten zu.

• Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.

• Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung oder allen

daran befestigten Bell'O

®

UL verzeichneten, getrennt erhältlichen Adaptern übersteigen, wobei

das niedrigerere Gewicht maßgeblich ist.

6

Содержание 7420

Страница 1: ...INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7420 1E_1008B ...

Страница 2: ...inimum four times the combined weight of the mounting bracket and TV It is the responsibility and liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs For the availability of UL listed metal stud mounting hardware monitor weight limit and installation instructions please check www b...

Страница 3: ...nir au minimum quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur L installateur a pour charge et responsabilité de s assurer que la structure porteuse convient Ce support utilisé avec la visserie fournie n est pas homologué UL pour la pose sur des montants métalliques Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques homologuée UL disponible la limite de poids d éc...

Страница 4: ...gación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en montantes metálicos Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL el límite de peso y las instrucciones de instalación ingrese a www bello com o consulte con su proveedor o...

Страница 5: ...re almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore È responsabilità dell installatore assicurare l idoneità della struttura di sostegno Nel caso di installazione su montanti in metallo questo supporto e la ferramenta relativa non sono conformi agli standard UL Per verificare la disponibilità di ferramenta il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del suppor...

Страница 6: ...e Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung dass die Tragkonstruktion angemessen ist Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen Bitte sehen Sie bei www bello com nach oder fragen Ihren Einzelhänd...

Страница 7: ... телевизора Установщик несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки Для того чтобы выяснить как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на металлические стойки получить сведения об ограничениях на вес монитора и инс...

Страница 8: ... F M4 M5 10 A B AG M5 x 6mm 4 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE AP Adapter Plates 2 Plaques d adaptation 2 Placas adaptadoras 2 Piastre adattatore 2 Adapter Platten 2 Адаптерные платы 2 TOGGLER brand ALLIGATOR SOLID WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5 161 296 and 5 938 385 and foreign ...

Страница 9: ...14mm 4 K M6 x 25mm 4 L M6 x 35mm 4 M M8 x 20mm 4 N M8 x 30mm 4 O M8 x 40mm 4 A M4 x 12mm 6 B M4 x 22mm 6 C M4 x 30mm 6 T 14 X 65mm 3 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Страница 10: ...mm 2 V M4 x 160mm 2 D M4 M5 6 E M4 M5 6 Q M6 M8 4 P M6 M8 4 S M6 M8 4 R M4 M5 4 X M4 x 16mm 2 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Страница 11: ...rer Cinta métrica Metro Messband Рулетка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband Маскировочная лента Ratchet Set Clé à cliquet à douilles Equipo de trinquete Strumento Del Cricco Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Drill Bit Wood 5 32 4mm Masonry 5 16 8mm Foret Bois 5 32 po 4 mm Maçonnerie 5 16 po 8 mm Broca para madera 5 32 4 mm para mampo...

Страница 12: ... SELEZIONARE LE VITI CORRETTE Prima di iniziare cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza corrette per il vostro televisore DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN Bevor Sie mit der Installation beginnen sind mehrere der in Ihrem Eisenteil Satz enthaltenen Schrauben auszuprobieren um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ Перед тем ...

Страница 13: ...la parte trasera de su televisor DECIDERE SE LE PIASTRE ADATTORE AP SONO NECESSARIE Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso ENTSCHEIDEN SIE SICH OB ADAPTER PLATTEN AP ERFORDERLICH SIND Vergleichen Sie sie mit den Montagelöchern auf der Rückseite Ihres Fernsehers РЕШИТЕ НУЖНЫ ЛИ АДАПТЕРНЫЕ ПЛАТЫ AP Сравните с отверстиями для установки на ...

Страница 14: ...s adaptadoras AP a la placa del monitor MP usando cuatro arandelas pequeñas M5 F y cuatro tornillos M5 x 6 mm AG SE LE PIASTRE ADATTORE AP SONO NECESSARIE Fissare le piastre adattatore AP alla piastra per lo schermo MP con quattro piccole rondelle F e quattro viti M5 x 6 mm AG FALLS SIE ADAPTER PLATTEN AP VERWENDEN Befestigen Sie die Adapter Platten AP an der Monitor Platte MP unter Einsatz von vi...

Страница 15: ...LEVISORE Fissare la piastra per lo schermo MP usando le viti e le rondelle adatte per il televisore come illustrato Non posizionare le rondelle tra la piastra per il monitor e il televisore BEFESTIGEN SIE DIE MONITOR PLATTE MP AN IHREM TV Befestigen Sie die Monitor Platte MP unter Einsatz der passenden TV Befestigungsschrauben und Distanzscheiben wie dargestellt Legen Sie die Distanzscheiben nicht...

Страница 16: ...ansar de manera segura sobre los espaciadores y no deben estar flojos Utilizzare i distanziali quando la piastra per il monitor MP non appoggia perfettamente al retro del televisore ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori o quando è presente qualche tipo di intralcio La piastra per lo schermo deve aderir...

Страница 17: ...ERA Utilizando un localizador de montantes encuentre la ubicación exacta del montante sobre el que desea fijar el soporte de pared Marque los lados derecho e izquierdo para determinar el centro del montante INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO Con l ausilio di un rilevatore individuare la posizione esatta del montante al quale si intende fissare il supporto a parete Contrassegnare gli estremi sinistro...

Страница 18: ...IT con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva en el lugar DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE Per determinare la posizione centrale di montaggio misurare la distanza dai fori dei sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore Misurare partendo dal pavimento e fare un segno sul muro per indicare l altezza desiderata Con l ausilio di una livella allineare lo...

Страница 19: ...19 Height to bottom of TV Hauteur jusqu au bas du téléviseur Altura hasta la parte inferior del TV Altezza alla parte inferiore del televisore Höhe zum unteren Teil des TVs Высота до низа телевизора IT ...

Страница 20: ...e le istruzioni contenute sullo schema di installazione IT Trapanare due fori profondi 64 mm con una punta da 4 mm nei punti A e B indicati sullo schema di installazione FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH Bitte achten Sie darauf dass der Installationsschablone IT sorgfältig gefolgt wird Bohren Sie zwei 64 mm tiefe Löcher mit einer 4 mm großen Bohrerspitze in die A und B Stellen auf der Installations...

Страница 21: ...21 B A ...

Страница 22: ...te para deslizar el soporte de pared sobre los pernos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM PRIMO PASSO Installare il supporto a parete WM con due bulloni T nei fori A e B Non serrare completamente i bulloni e lasciare spazio sufficiente per far scivolare il supporto a parete oltre i bulloni INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG WM SCHRITT 1 Installieren Sie die Wandbefestigung WM mit zwei Ankerbolzen...

Страница 23: ...GHTEN LAG BOLTS T NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО WM T B A ...

Страница 24: ...mo tirafondo T Para finalizar ajuste por completo todos los tirafondos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM SECONDO PASSO Dopo aver fissato il supporto alla parete utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo Con il trapano e una punta da 4 mm trapanare un terzo foro profondo 64 mm nel punto segnato come foro d aggancio C quindi fare alloggiare l ultimo bullone Inf...

Страница 25: ...OVER TIGHTEN LAG BOLTS T NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО ...

Страница 26: ...izzare una livella Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben wird die Installationsschablone IT ausgerichtet um sicherzustellen dass Sie nicht in Mörtelfugen bohren Befestigen Sie die Installattionsschablone IT sicher an der Wand mit Hilfe von Abdeckband Verwenden Sie dazu Ihr Nivellierinstrument После того как вы определили желаемое положение телевизора выравняйте шаблон для...

Страница 27: ...tilla de instalación Cada orificio debe tener por lo menos 3 76 mm de profundidad TRAPANARE I FORI PILOTA Trapanare con attenzione due fori con una punta da muro da 8 mm nei punti A e B come indicato nello schema di installazione Ogni foro deve essere profondo almeno 76 mm FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH Bohren Sie sorgfältig zwei Löcher mit einer 8 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk in die A und...

Страница 28: ...ОТВЕРСТИЯ НА РАССТОЯНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ 1 25 4 ММ ОТ ШВОВ USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY DO NOT USE A HAMMER DRILL UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À PERCUSSION USE UNA BROCA NUEVA PARA GARANTIZAR UNA CAPACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN NO USE UN TALADRO PERCUTOR UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO NUOVA PER ASSICURARE ...

Страница 29: ...ER U COLOQUE LOS ANCLAJES Quite la plantilla IT y coloque los anclajes U marca TOGGLER Y ALLIGATOR INSERIRE I TASSELLI Togliere lo schema IT e inserire i tasselli ALLIGATOR di marca TOGGLER U DÜBEL EINFÜGEN Entfernen Sie die Schablone IT und führen Sie Dübel der Marke TOGGLER ALLIGATOR ein U ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ Снять шаблон для установки IT и вставить анкеры типа ALLIGATOR марки TOGGLER U 29 ...

Страница 30: ...que está verticalmente nivelado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM PRIMO PASSO Installare il supporto a parete WM con due bulloni T nei fori A e B Non serrare completamente i bulloni e lasciare spazio sufficiente per far scivolare il supporto a parete oltre i bulloni Dopo aver fissato il supporto alla parete utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo INSTALLATI...

Страница 31: ...OVER TIGHTEN LAG BOLTS NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО 31 ...

Страница 32: ...ción C Por último ajuste por completo todos los tirafondos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM SECONDO PASSO Con il trapano e una punta da 8 mm trapanare un terzo foro profondo 76 mm nel punto segnato come foro d aggancio C quindi rimuovere il supporto a parete WM e inserire l ultimo tassello ALLIGATOR di marca TOGGLER U Riposizionare il supporto a parete e installare la terza vite T attraverso...

Страница 33: ...ER TIGHTEN LAG BOLTS NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО 33 ...

Страница 34: ...EPARARE LE VITI DI SICUREZZA Per televisori inferiori ai 20 pollici 508 mm utilizzare le viti di sicurezza X da 16 mm più corte Per televisori superiori ai 20 pollici 508 mm utilizzare le viti di sicurezza W da 160 mm più lunghe assieme alle guaine in plastica V Le viti più lunghe facilitano l avvitamento con il cacciavite dopo l installazione del televisore Porre le viti nel supporto a parete WM ...

Страница 35: ... MAIS NE TRAVERSENT PAS LE MÉTAL ASEGÚRESE DE QUE EL TORNILLO ESTÁ FIRME PERO SIN SOBRESALIR DEL METAL VERIFICARE CHE LA VITE SIA SERRATA MA CHE NON OLTREPASSI IL METALLO ACHTEN SIE DABEI DARAUF DASS DIE SCHRAUBE FEST SITZT DAS METALL JEDOCH NICHT ÜBERRAGT УБЕДИТЕСЬ ЧТО ВИНТ ХОРОШО ДЕРЖИТ И НЕ ВЫХОДИТ ЗА МЕТАЛЛ 35 ...

Страница 36: ...soporte asegúrelo con los tornillos de fijación X o W con un destornillador philips MONTAGGIO DEL TELEVISORE Con l aiuto di un assistente sollevare il televisore e guidare la piastra per lo schermo MP all interno del supporto a parete WM come illustrato Una volta sicuramente nel supporto fissare il televisore con le viti di sicurezza X oppure W con un cacciavite Phillips BEFESTIGUNG DES FERNSEHERS...

Страница 37: ...S DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISORE DAL SUPPORTO PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO O ALLA PERSONA GEHEN SIE VORSICHTIG BEI DER ABNAHME DES TVS VON DER BEFESTIGUNG UM UM DAS GERÄT NICHT ZU BESCHÄDIGEN ODER UM KEINE KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERURS...

Страница 38: ...nte En ningún caso se deben retirar ni aflojar completamente estos tornillos del soporte UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI INCLINAZIONE Dopo aver installato il televisore sarà possibile regolarne l inclinazione Allentare leggermente le due viti di inclinazione vedi illustrazione precedente da entrambi i lati del supporto ed inclinare lo schermo fino a raggiungere la posizione desiderata Serrare quindi le...

Страница 39: ...ntability or fitness for particular use except as i contained herein or ii required by applicable law in the state whose law governs The substantive and procedural law of the State of New Jersey shall govern this Warranty absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law New Jersey Superior Court or the United States District Court for the District of New Je...

Страница 40: ... ou ii ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l état ou la province dont les lois s appliquent En l absence de réglementation imposant l application des lois d un autre état ou province cette Garantie est régie par les dispositions de fond et de procédure de la loi de l état du New Jersey La Cour supérieure du New Jersey ou la Cour de district des États Unis pour le District du New...

Страница 41: ...ción de i lo aquí contenido o ii lo exigido por las leyes vigentes en el estado en el que rige dicha legislación El derecho procesal y sustantivo del estado de Nueva Jersey regirá esta Garantía en ausencia de una legislación de otro estado que regule la aplicación de la ley El Tribunal Superior de Nueva Jersey o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Nueva Jersey según c...

Страница 42: ...iesto dalla legge in vigore in uno Stato particolare La legge sostanziale e processuale dello Stato del New Jersey disciplina questa Garanzia in assenza di un altra legge superiore che assegni la giurisdizione a un altro Stato in veste di foro competente Il Tribunale Superiore del New Jersey o il Tribunale Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del New Jersey come meglio appropriato avran...

Страница 43: ...n des i hier Enthaltenen oder ii des von anwendbarem Gesetz in dem Staat Vorgeschriebenen in dem dieses Gesetz Anwendung findet Das materielle und Verfahrensrecht des Bundesstaats New Jersey regelt diese Gewährleistung in Abwesenheit von herrschendem Recht welches das Gesetz eines anderen Staates statt dessen als herrschendes Recht auferlegt Das Kammergericht von New Jersey Superior Court oder das...

Страница 44: ...то указано в этом документе или ii требуется в соответствии с действующим законодательством штата где оно применимо Материальное и процессуальное право штата Нью Джерси будет применяться к этой Гарантии если только правовое регулирование не предусматривает в качестве применимого права применение законодательства другого штата Верховный суд штата Нью Джерси или Окружной суд Соединенных Штатов по ок...

Отзывы: