background image

Recline totalmente la silla a fin de favorecer el 

paso de los cinturones de seguridad.

Pase el cinturón abdominal del automóvil entre 

la base (S) y la silla de coche (N) (fig.18).

Enganche el cinturón de seguridad del automóvil 

(fig.19).

Baje  la  lengüeta  del  pasador  de  bloqueo  del 

cinturón  (P)  situado  en  la  parte  trasera  del 

cuerpo de la silla; pase el cinturón diagonal del 

automóvil por dicho dispositivo (fig. 20).

Atención: tense bien los cinturones del automóvil 

para evitar que dejen juego.

Atención:  compruebe  que  el  cinturón  del 

automóvil no esté retorcido en ningún punto.

Regulación de la pata de soporte

Consulte el apartado “Regulación de la pata de 

soporte”, capítulo “Instalación de la silla con el 

cinturón de seguridad del automóvil”.

Como desinstalar la silla de coche

Desenganche  el  cinturón  de  seguridad  del 

automóvil.

Baje  la  lengüeta  y  extraiga  el  cinturón  del 

pasador de bloqueo (P).

Quite el cinturón de la silla y deje que se enrolle.

Uso de la silla con el niño

Cómo colocar al niño

Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla 

(fig. 21).

Aleje las hebillas apoyándolas a los lados de la 

silla de coche (fig. 22).

Coloque al niño en la silla.

Una los ganchos de la hebilla.

Meta los ganchos unidos en la hebilla (J). Un “clic” 

indicará el cierre correcto de la hebilla (fig. 23).

Tire  de  la  correa  del  regulador  delantero  (G) 

para que las correas del arnés de seguridad se 

ajusten al niño (fig. 24).

Coloque los acolchados (K) sobre los hombros 

y el tórax del niño (fig. 25).

Atención:  Compruebe  periódicamente  durante 

el viaje que el niño no se suelte de la silla.

Cómo soltar al niño

Pulse el regulador (H) y al mismo tiempo tire de 

las dos correas de seguridad (L) de la silla para 

aflojarlas.

Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla.

Saque y aleje los cinturones de seguridad del 

niño.

Mantenimiento

Quite completamente la funda (H) para lavarla.

Para quitar la funda:

Quite los elásticos que retienen la funda.

Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla.

Quite el acolchado de la hebilla (K).

Desenganche las dos correas de seguridad del 

gancho con forma de T (M) situado detrás del 

respaldo de la silla de coche.

Saque  las  correas  del  respaldo  y  de  los 

acolchados.

Extraiga  ambos  ganchos  metálicos  (U)  del 

respaldo.

Saque  la  funda  de  la  cubierta  plástica  del 

regulador (H).

Pase la correa (L) por el orificio de la funda.

Repita las operaciones descritas invirtiendo 

el sentido para volver a colocar la funda.

Atención: Una vez colocada la funda, compruebe 

con atención que las correas y los acolchados 

queden correctamente montados.

Respete las instrucciones de lavado que se dan 

en la etiqueta del tejido.

Lave  las  partes  de  plástico  con  agua  tibia  y 

jabón. No use sustancias agresivas.

Atención:  Las  fundas  constituyen  parte 

integrante de la silla. La silla no puede usarse sin 

sus fundas. Las fundas sólo pueden sustituirse 

con recambios originales.

Garantía

Pueden  consultarse  las  cláusulas  de  garantía 

en el sito www.bellelli.com.

17

ES

Содержание Tiziano isofix

Страница 1: ...LYESTER H PP I LOOK AT THE COVER J ACC POLYESTER K LOOK AT THE COVER L POLYESTER M LOOK AT THE COVER N PP O PA P PA ACC Q PA ACC R PA S PP T ACC U ACC isofix www com GROUP 1 Tiziano MADE in ITALY bellelli srl Via Meucci 232 45021 Badia Polesine Rovigo ITALY www bellelli com 03ISTZNIF02 isofix GROUP 1 Tiziano ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 ...

Страница 2: ...18 kg TIZIANO ISOFIX group 1_9 18 kg i s ofix syste m ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 EOS PLUS groups 2 3_15 36 kg EOS groups 2 3_15 36 kg CESAR groups 0 1_0 18 kg AUGUSTO groups 0 1_0 18 kg MAXIMO MAXIMO fix groups 1 2 3_9 36 kg GIO PLUS GIO PLUS fix groups 1 2 3_9 36 kg T note K U L O D E MIKI PLUS MIKI PLUS fix groups 2 3_15 36 kg ...

Страница 3: ...SR RU ISTRUZIONI D USO ITALIANO INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BRUKSANVISNING NORSK UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRPSKI ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ 03ISTZNIF02 ...

Страница 4: ...2 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 5: ...3 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 6: ...4 C L A C K 14 15 16 17 18 19 ...

Страница 7: ...5 20 21 22 23 24 25 ...

Страница 8: ... nel paragrafo elenco degli autoveicoli compatibili 5 Alcuni sedili di autovetture non comprese nell elenco possono essere idonei al montaggio di questo dispositivo di ritenuta In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore Installazione con la cintura a tre punti Se la vostra autovettura non è provvista di punti di ancoraggio isofix compatibili è poss...

Страница 9: ...neamente tirare entrambe le cinture di sicurezza fig 3 Sganciare una cintura di sicurezza dal gancio a T T posto dietro lo schienale del seggiolino fig 4 Sfilare la cintura dallo schienale Sfilare il gancio metallico U dallo schienale fig 5 Infilare il gancio metallico U e la cintura L all altezza desiderata fig 6 e 7 Riagganciare la cintura al gancio a T fig 8 Ripetere le medesime operazioni con ...

Страница 10: ...le Attenzione controllare ancora una volta che il fissaggio sia corretto provando a tirare e muovere il seggiolino Regolazione della gamba di supporto Premere il pulsante F e regolare la lunghezza della gamba C fino a toccare il pavimento dell auto fig 16 Per regolare la lunghezza in modo corretto accertarsi che il piede di appoggio E tocchi il pavimento dell auto ed il seggiolino sia appoggiato s...

Страница 11: ...me liberare il bambino Premereilregolatore H econtemporaneamente tirare entrambe le cinture di sicurezza L del seggiolino per allentarle Premere il pulsante rosso della fibbia J per aprirla Sfilare ed allontanare le cinture di sicurezza dal bambino Manutenzione Asportare completamente la fodera H per lavarla Per asportare la fodera Svincolare gli elastici che trattengono la fodera Premere il pulsa...

Страница 12: ...List of compatible vehicles 5 There are some vehicles not included in the list whose seats may be suitable for fitting this child restraint If in doubt contact either the child restraint manufacturer or the retailer Fitting with a three point safety belt If your vehicle does not have compatible Isofix attachment points it is possible to secure the child seat with the vehicle s three point safety b...

Страница 13: ...rest Pull out the metal clip U from the backrest fig 5 Insert the metal clip U and the harness strap L at the required height fig 6 and 7 Re attach the harness strap to the T shaped metal clip fig 8 Repeat the procedure with the other strap Warning ensure that the straps pass through the padding K and that the rubber side is facing the body of the child Warning ensure that the straps are not twist...

Страница 14: ...ing on the seat of the vehicle Make sure that the indicator D is green Ensure that the leg is properly secured it should not be possible to adjust its length without pressing the button E Removing the child seat Pull the lever R forward to release the Isofix connectors When the connectors are no longer attached the indicators on the levers R turn red Move the child seat away from the seat of the v...

Страница 15: ...afety harness straps and move them away from the child Maintenance Remove the cover H completely to wash it To remove the cover Release the elastic straps holding the cover in place Press the red button on the buckle J to open it Remove the buckle padding K Release both safety harness straps from the T shaped metal clip T positioned behind the back rest of the child seat Pull out the straps from t...

Страница 16: ...de usarse únicamente en los automóviles especificados en el apartado lista de automóviles compatibles 5 Algunos asientos de automóviles no incluidos en la lista pueden ser idóneos para el montaje de este dispositivo de retención En caso de duda contacte al fabricante del dispositivo de retención o al distribuidor Instalación con cinturón de tres puntos Si su automóvil no está dotado de puntos de a...

Страница 17: ...egulador H y simultáneamente tire de las dos correas del arnés de seguridad fig 3 Desenganche una de las correas del gancho con forma de T T situado detrás del respaldo de la silla de coche fig 4 Saque la correa del respaldo Quite el gancho metálico U del respaldo fig 5 Introduzca el gancho metálico U y la correa L en la ranura que corresponda a la altura deseada fig 6 y 7 Vuelva a enganchar la co...

Страница 18: ...verde En caso contrario el asiento no está correctamente enganchado Repita la operación de enganche Pulse el botón B y desplace ligeramente la silla hacia el asiento fig 15 Empuje hacia atrás la silla hasta que quede bien pegada al respaldo del automóvil Atención controle una vez más que la silla esté bien fijada probando a moverla y tirando de ella Regulación de la pata de soporte Pulse el botón ...

Страница 19: ...dad se ajusten al niño fig 24 Coloque los acolchados K sobre los hombros y el tórax del niño fig 25 Atención Compruebe periódicamente durante el viaje que el niño no se suelte de la silla Cómo soltar al niño Pulse el regulador H y al mismo tiempo tire de las dos correas de seguridad L de la silla para aflojarlas Pulse el botón rojo de la hebilla J para abrirla Saque y aleje los cinturones de segur...

Страница 20: ... de Semi universele beveiligingen voor kinderen in voertuigen en kan alleen in voertuigen worden gebruikt die vermeld staan in de paragraaf lijst van compatibele voertuigen 5 Enkele autostoelen staan niet in de lijst maar kunnen toch geschikt zijn voor de montage van dit stoeltje In geval van twijfel neemt u contact op met de fabrikant van het stoeltje of met de verkoper Installatie met driepuntsg...

Страница 21: ...e knop van de stelinrichting H en trek tegelijkertijd aan beide veiligheidsgordels afb 3 Maak een van de veiligheidsgordels van de metalen T haak T aan de rugsteun van het stoeltje los afb 4 Haal de gordel uit de rugsteun Haal het metalen haakje U uit de rugsteun afb 5 Steek het metalen haakje U en de gordel L op de gewenste hoogte afb 6 en 7 Maak de gordel opnieuw vast aan het T haakje afb 8 Herh...

Страница 22: ...ltje naar achteren tot het goed tegen de rugleuning van de autostoel zit Opgelet controleer opnieuw of de bevestiging goed is gegaan door het stoeltje heen en weer te bewegen De steunpoot instellen Druk op de knop F en stel de lengte van de poot in C tot deze de vloer van de auto raakt afb 16 Om de lengte goed in te stellen dient u te controleren of de steunvoet E de vloer van de auto raakt en het...

Страница 23: ...of het kind zich niet heeft losgemaakt uit het stoeltje Het kind uit het stoeltje halen Druk op de stelinrichting H en trek tegelijkertijd aan beide veiligheidsgordels L van het stoeltje om ze los te maken Druk op de rode knop op de gesp J om deze te openen Haal de veiligheidsgordels weg van het kind Onderhoud Haal de hele hoes H van het stoeltje en was die De hoes eraf halen Maak de elastieken lo...

Страница 24: ...etøy 5 Enkelte bilseter som ikke finnes i denne listen kan tilpasses til montering av dette festeanordningen Dersom man er i tvil bør man kontakte produsenten av festanordningen eller forhandleren Installasjons med trepunktsbelte Dersom bilen ikke har forankringspunkter som er kompatible med Isofix kan man feste bilbarnesetet i trepunktsbeltet i bilen og bruke støttebeinet i tillegg 6 Kun egnet ti...

Страница 25: ...ig 5 Før inn metallkroken U og beltet L ved ønsket høyde fig 6 og 7 Fest beltet igjen til den T formede kroken fig 8 Gjenta den samme operasjonen med det andre beltet OBS Sørg for at beltene passerer gjennom polstringen K og at den gummibelagte siden vender mot barnets kropp OBS Forsikre deg om at beltene ikke er vridd OBS Forsikre deg om at metallkrokene U som holder på plass polstringen ikke kan...

Страница 26: ...ofix festene Når festene ikke lengre er koplet til vil pekerne på hendlene R bli røde Ta bilbarnestolen bort fra setet Det anbefales at man tar støttebeinet tilbake til korteste posisjon ved å trykke på tasten F og skyve beinet oppover C Vri støttebeinet inn under bilbarnestolen slik at det tar minst mulig plass Installasjon av bilbarnesetet med sikkerhetsbeltet i bilen Dersom bilen ikke har tilpa...

Страница 27: ... av trekket Smyg ut strikken som holder trekket på plass Trykk inn den røde tasten J på spennen for å åpne den Fjern polstringen fra spennen K Ta løs ett av de to sikkerhetsbeltene fra den T formede metallkroken T bak rygglenet til barnesetet Trekk ut beltet fra rygglenet og polstringen Trekk begge metallkrokene U fra rygglenet Taløstrekketfraplastdekslettiljusteringsenheten H La beltet L passere ...

Страница 28: ...na u lista kompatibilnih vozila 5 Neka vozila koja nisu uključena na listu vozila čija su sedišta kompatibilna sa ovim bezbednosnim sistemom mogu ipak da budu kompaktibilna Ako ste u nedoumici kontaktirajte ili proizvođača ili prodavca Instalacija sigurnosnog pojasa sa tri tačke Ukoliko Vaše vozilo nema kompatibilne Isofix zatezače moguće je obezbediti dečije auto sedište sa sigurnosnim pojasem vo...

Страница 29: ...te dete u dečije auto sedište Proverite da li su kaiševi pojasa najbliže moguće dečijim ramenima a po mogućstvu odmah ispod vrha ramena slika 2 Kako da se promeni položaj pojasa dečijeg auto sedišta Pritisnite dugme za regulisanje H ispod sedišta i istovremeno povucite oba sigurnosna pojasa slika 3 Otkačite jedan sigurnosni pojas sa metalne kopče T na poleđini dečijeg auto sedišta slika 4 Izvucite...

Страница 30: ...š jednom da li je sedište adekvatno osigurano tako što ćete probati da povučete i pomerite auto sedište za decu Regulisanje podupirajuće nogare Pritisnite dugme F i podesite dužinu nogare C tako da dodiruje pod automobila slika 16 Proverite da li je nogara odgovarajuće dužine tako što ćete se uveriti da postolje podupiruće nogare E dodiruje pod automobila i da je auto sedište za dete adekvatno sme...

Страница 31: ... iz dečijeg auto sedišta Kako izvaditi dete iz dečijeg auto sedišta Pritisnite regulator H i istovremeno povucite oba sigurnosna pojasa na dečijem auto sedištu L da bi ih olabavili Pritisnite crveno dugme na kopči J da se otvori Sklonite sigurnosne pojaseve sa deteta Održavanje Uklonite navlaku H da biste je oprali Da biste skinuli navlake radi pranja Pomerite elastične trake koje blokiraju navlak...

Страница 32: ...еречисленными в разделе список совместимых марок автомобилей 5 Сиденья некоторых других автомобилей не перечисленных в этом списке также могут подходить для установки данной системы крепления В случае сомнений свяжитесь с производителем или продавцом этой системы крепления Установка при наличии трехточечного ремня безопасности Если ваш автомобиль не оснащен креплениями совместимыми с isofix вы мож...

Страница 33: ...соедините ремень безопасности от скобы T M расположенной позади спинки сиденья рис 4 Извлеките ремень из спинки кресла Снимите металлическую скобу U со спинки рис 5 Расположитекрепление U иремень L нажелаемой высоте рис 6 и 7 Снова прикрепите ремень к скобе рис 8 Повторите ту же операцию для другого ремня Внимание убедитесь что ремень вдет в подкладки K и что он обращен прорезиненной стороной к ре...

Страница 34: ... чтобы она коснулась пола автомобиля рис 16 Чтобы правильно отрегулировать высоту опорной стойки убедитесь чтоеенаконечник E коснулсяпола автомобиля а автокресло соприкасается с сиденьем Убедитесь что индикатор D имеет зеленый цвет Убедитесь что стойка хорошо зафиксирована и ее длину нельзя изменить не нажав на кнопку E Снятие автокресла Потяните за рычаг R чтобы отсоединить разъемы isofix Когда р...

Страница 35: ...жмите на красную кнопку на застежке J чтобы разомкнуть ее Отделите ремни и уберите их с ребенка Обслуживание Полностью снимите крышку H для промывки Порядок снятия крышки Снимите эластичные петли удерживающие крышку Нажмите на красную кнопку на застежке J чтобы разомкнуть ее Снимите подкладку застежки K Отсоедините оба ремня безопасности от скобы T T расположенной позади спинки сиденья Вытащите ре...

Страница 36: ...34 note ...

Страница 37: ...35 note ...

Страница 38: ...36 note ...

Отзывы: