11”
8.5”
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
DialFit
Manual
EngSpn
Outside
v1
10000012514
09.21.10
RO
Keyline does
NOT PRINT
E N G L I S H
WARNINGS
• Impact forces, even in a common low speed accident, can result in
serious injury or death, even when a helmet is worn.
• Helmets can’t prevent all head injuries. Brains can be injured through
rotational motions, which helmets cannot prevent.
• A helmet can only help protect what it covers.
YOU SHOULD ALWAYS:
• Wear your helmet low in the front to protect the forehead.
• Fasten the buckle and check strap adjustment often.
• Replace your helmet immediately if it shows any visible signs of damage.
• Clean your helmet with mild soap and water only.
• Store your helmet in a cool dry place.
• Ride safely, and obey all traffic laws.
YOU SHOULD NEVER:
• Wear anything under your helmet.
• Wear a bicycle helmet while on a motor vehicle.
• Attach anything to your helmet.
• Let your child play with a helmet, as they may damage it.
• Wear a helmet that does not fit or cannot be adjusted properly.
• Leave a helmet in direct sun or in a car on a sunny day. Do not use
heat-damaged helmets.
• Wear a helmet while climbing, as the helmet may snag, resulting in
strangulation.
E S PA Ñ O L
ADVERTENCIAS:
• Las fuerzas de impacto, aun en un accidente común y corriente a baja
velocidad, pueden resultar en lesiones graves o la muerte, aun cuando
se trae puesto un casco.
• Los cascos no pueden prevenir todas las lesiones en la cabeza. El cerebro
puede lesionarse debido a movimientos de rotación, los cuales los cascos
no pueden prevenir.
• Un casco sólo puede proteger lo que cubre.
USTED SIEMPRE DEBE:
• Usar su casco de manera tal que cubra su frente para protegerla.
• Abrocharse la hebilla y verificar seguido el ajuste de las correas.
• Reemplazar su casco inmediatamente si muestra cualquier señal visible
de daño.
• Limpiar su casco con jabón suave y agua únicamente.
• Guardar su casco en un sitio seco y fresco.
• Conducir con seguridad y obedecer todas las leyes de tráfico.
USTED NUNCA DEBE:
• Traer cosa alguna puesta bajo su casco.
• Traer puesto un casco de bicicleta al estar dentro de un vehículo
motorizado.
• Fijar cosa alguna a su casco.
• Dejar que su hijo/a juegue con un casco, ya que lo pueden dañar.
• Usar un casco que no se adapta o no se ajusta correctamente.
• Dejar un casco bajo los rayos directos del sol o en el interior de un
automóvil en un día asoleado. No use cascos dañados por el calor.
• Usar un casco al escalar, ya que el casco se puede enganchar, dando
por resultado en la estrangulación.
BICYCLE HELMET
Owner’s Manual
For Dial Fit
™
Helmets
CASCO DE BICICLETA
Manual del propietario
Para Cascos Dial Fit
™
© 2010 Bell Sports, Inc.
Rantoul, IL 61866 USA 1-800 456 BELL
Printed in China - Impreso en China
Bell®, Quick Fit™, Cam-Lock™, Smart Fit®, Half Nelson Pro Fit™, Dial Fit™, Infant Fit Bridge™, TrueFit® and the Bell
ellipse logo® are all trademarks of Bell Sports, Inc., Rantoul, IL
HELMETS WITH VISORS
Some helmets come with removable snap-on
visors. To remove the visor, pull the ends of
the visor loose from the helmet and then lift
away from the helmet. To replace the visor,
center it on the helmet and then snap the pins
(A) on the visor into the holes (B) in the
helmet. DO NOT try to remove the visor by
pulling forward on the center. This will damage
the helmet and the visor.
CASCOS CON VISERAS
Algunos cascos se presentan con viseras
desmontables instaladas a presión. Para
desmontar la visera, jale y suelte los extremos
de la visera del casco y luego separe la visera
del casco. Para poner la visera en el casco,
centre la visera en el casco y luego presione
sobre las clavijas (A) de la visera en los
agujeros (B) en el caso. NO intente desmontar
la visera jalándola hacia el frente por el centro.
Esto dañara el casco y la visera.
A
B
www.
bellbikestuff
.com
Part#/Pieza No. 1000012514
Notified Body
BSI
389 Chiswick High Road
London, W4 4AL
Notified Body No. 0086
Cuerpo notificado
EYES
EARS
MOUTH
EYES:
The rim of the helmet should be 1-to-2
finger-widths above the eyebrows.
OJOS:
El borde del casco debe quedar a uno o
dos anchos de dedo por arriba de las cejas.
EARS:
The straps should form a "V" under
just beneath the ear lobe.
OÍDOS:
Las correas deben formar una “V”
justamente abajo del lóbulo de la oreja.
MOUTH:
When the rider opens his mouth,
the buckle should feel snug on the chin and
the helmet should hug the head.
BOCA:
Cuando el/la ciclista abre su boca, la
hebilla debe sentirse ajustada en el mentón
o barbilla y el casco debe sentirse ajustado
alrededor de la cabeza.
Fit Check List
Use it every time you ride.
Úselo cada vez que se sube a su
bicicleta.
OJOS
OÍDOS
BOCA