background image

7

BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND

Bevestigingen (E) zonder zichtbare schroeven

Een veerstift houdt de horlogeband vast aan de bevesti-
gingspunten van de kast. Het verwijderen van deze stift 
moet met zorg gebeuren en gebruik hierbij uitsluitend 
het hiervoor bestemde gereedschap dat in het etui bij het 
horloge is geleverd.

BELANGRIJK

Magnetische velden. 

 Magnetische velden kunnen de goede werking van het hor-

loge nadelig beïnvloeden. Wij adviseren u daarom uw horloge niet vlakbij elektronische 
apparaten te leggen die sterke magnetische velden kunnen opwekken (radio, smartp-
hone, televisie, pc, tablet, luidsprekerbox, enz.).

Waterdichtheid

. Na het instellen moet u de kroon terugduwen in stand 0 om een 

perfecte waterdichtheid te garanderen. Trek de kroon nooit uit onder water.

Let op

: De 4 sleufkopschroeven (D) houden de ring vast op de kast en zorgen voor 

de waterdichtheid van het horloge. Als deze schroeven worden losgedraaid vervalt de 
Bell & Ross-garantie.

ONDERHOUD

Als het horloge in aanraking is geweest met zeewater, adviseren wij het horloge en 
de horlogeband zo snel mogelijk zorgvuldig schoon te spoelen met zoet water. Ook 
adviseren wij de waterdichtheid van het horloge elke twee jaar te laten controleren.

INTERNATIONALE GARANTIE BELL & ROSS

Om te genieten van uw internationale garantie van 2 jaar moet uw kaart geactiveerd 
zijn op het moment van aankoop door uw erkende verkoper van Bell & Ross en sys-
tematisch worden voorgelegd voor elke interventie. U kunt nu toegang krijgen tot de 
digitale versie van deze kaart en alle informatie over uw horloge door de QR-code te 
scannen of door te surfen naar: 

www.bellross.com/warranty

.

Om een service te kunnen garanderen die past bij de eisen van ons merk, mogen werk-
zaamheden aan het horloge uitsluitend worden uitgevoerd door het Bell & Ross-repa-
ratiecentrum of een erkende Bell & Ross-dealer. De garantie geldt niet voor:
.  Schade als gevolg van ongelukken of onjuist of oneigenlijk gebruik van het horloge 

(hevige schokken, verbrijzelen, ruwe behandeling van de sluiting, enz.).

.  Schade als gevolg van reparaties of demontage die niet door een erkende Bell & Ross- 

dealer of servicecentrum zijn uitgevoerd.

. De gevolgen van normaal gebruik en veroudering van het horloge en de horlogeband.

BR 03-92 RED RADAR CERAMIC

 BR-CAL.302

Beperkte oplage van 999 stuks

Uurwerk

: automatisch opwindend mechaniek. BR-Cal.302. Gangreserve van onge-

veer 40 uur. 

Functies

: uren, minuten en seconden. Instellen van de tijd met stil-

staande secondewijzer. Minutenschijf in het midden en urenschijf aan de buitenkant 
met twee rode vliegtuigen. Rode secondenwijzer. 

Kast

. Diameter 42 mm. Zwart 

keramiek. Rood ontspiegeld saffierglas met uren- en minuutschaal. 

Waterdicht-

heid

: 100 meter.  Zwart rubberen horlogeband en zeer sterk synthetisch weefsel.

GEBRUIK - ALGEMEEN

In gebruik nemen

Als het horloge is gestopt (kroon in stand 0): wind het uurwerk 

op door de kroon rechtsom te draaien. Na ongeveer 40 omwentelingen is het hor-
loge volledig opgewonden (het uurwerk heeft geen aanslag om te voorkomen dat het 
mechanisme te strak wordt opgewonden). De werkingsduur is dan ongeveer 40 uur. 
Tijdens het dragen van het horloge wordt het automatisch opgewonden door het 
opwindmechanisme.

Instellen van de tijd

. Trek de kroon uit tot stand 2. De secondewijzer is dan gestopt, 

waardoor een instelling tot op de seconde nauwkeurig mogelijk is. Stel de tijd in door 
de kroon in de gewenste richting te draaien.

A

0

1

2

C

E

F

(x4)

A.  

Minutenwijzer 

B.  

Urenwijzer 

C.  

Secondewijzer 

D.  

Bevestigingsschroef van de kast 

(NOOIT LOSDRAAIEN)

 

E.  

Bevestiging van de horlogeband 

F.  

Kroon

0.  

Het uurwerk handmatig opwinden (met de klok mee) 

1.  

Neutrale of middenstand 

2.  

De tijd instellen (met de klok mee of tegen de klok in)

NEDERLANDS

Содержание BR 03-92 RED RADAR CERAMIC

Страница 1: ...Technique Technical Notes TechnischeAnweisung NoticiaTécnica Istruzioni Tecniche Technische informatie Instruções Técnicas Инструкция 取扱説明書 기술 정보 الفني الدليل BR CAL 302 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bell Ross 05 21 1 re édition A M 205 ...

Страница 2: ...é avec la montre dans son écrin IMPORTANT Champs magnétiques Les champs magnétiques peuvent altérer la bonne marche de votre montre Aussi nous vous conseillons d éviter de placer votre montre à proximité des appareils électroniques qui peuvent générer des champs magnétiques importants radio smartphone téléviseur ordinateur tablettes enceintes acoustiques Étanchéité Une fois un réglage terminé et a...

Страница 3: ...atchmaker approved by Bell Ross The warranty does not however include Any damage caused by accidents or by inappropriate or improper use of the watch e g violent impacts crushing rough handling of the clasp Any damage caused by repair or disassembly operations carried out by a retailer or after sales service centre not approved by Bell Ross The consequences of the watch and bracelet strap ageing a...

Страница 4: ...assenen Reparaturcenter oder Uhrmacher vorgenommen werden Die Garantie schließt jedoch aus Schäden durch Unfälle oder unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch der Uhr heftiger Schlag Quetschen grobe Handhabung der Schließe usw Schäden infolge von Reparaturen oder Zerlegungen die nicht von einem von Bell Ross zugelassenen Händler oder Kundendienstcenter durchgeführt wurden Die Folgen des normal...

Страница 5: ...por Bell Ross La garantía no incluye Los daños resultantes de accidentes o de un uso inadecuado o abusivo del reloj golpe fuerte aplastamiento manipulaciones bruscas del cierre etc Los daños resultantes de reparaciones o desmontajes no realizados por un distribui dor o un centro de servicio posventa homologados por Bell Ross Las consecuencias de un uso normal y del envejecimiento del reloj y de la...

Страница 6: ...oni o da un orologiaio autorizzati da Bell Ross La garanzia non comprende I danni dovuti a incidenti o a un uso improprio o scorretto dell orologio urto violento schiacciamento manipolazioni violente della chiusura ecc I danni derivanti da riparazione o smontaggio non eseguiti da un rivenditore o un centro di assistenza post vendita autorizzati da Bell Ross Le conseguenze dell uso normale e dell i...

Страница 7: ...luitend worden uitgevoerd door het Bell Ross repa ratiecentrum of een erkende Bell Ross dealer De garantie geldt niet voor Schade als gevolg van ongelukken of onjuist of oneigenlijk gebruik van het horloge hevige schokken verbrijzelen ruwe behandeling van de sluiting enz Schade als gevolg van reparaties of demontage die niet door een erkende Bell Ross dealer of servicecentrum zijn uitgevoerd De ge...

Страница 8: ...arantia exclui Os danos resultantes de acidentes ou de uma utilização inadequada ou abusiva do relógio impacto violento esmagamento manipulações bruscas do fecho Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efetuadas por um reven dedor ou centro de serviço pós venda autorizado Bell Ross As consequências da utilização normal e do envelhecimento do relógio e da bracelete BR03 92 RED RADAR ...

Страница 9: ...терских сертифицированных компанией Bell Ross Однако гарантия не распространяется на Повреждения возникшиеврезультатенесчастногослучаяилинеправильногоилиненад лежащего использования часов сильные удары сдавливание грубые манипуляции с застежкой и т д Повреждения возникшие в результате работ по ремонту или разборки выполненных дилером или сервисным центром не сертифицированным компанией Bell Ross П...

Страница 10: ...l Ross 正規修理センターまたは Bell Ross 認定時計職人に依頼してください 次は保証の対象になりません 事故 時計の不適切な使用または誤った使用に由来る損傷 強い衝撃 押しつぶし クラスプの乱用など Bell Ross が認可した販売店またはアフターセールス サービス センタ ー以外で実施された修理または分解に由来する損傷 時計およびブレスレッ トの通常使用および経年劣化による状態 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 世界限定 999 本 ムーブメント 自動巻き BR Cal 302 パワーリザーブ約 40 時間 機能 時間 分 秒 秒停止機能付き時刻調整 分表示用センター ディ スクおよ びレッドカラーの飛行機のマーク付き時表示用の外側ディスク レッド秒 針 ケース 直径 42 mm ブラック セラミック 時および分の目盛り付きレ ッ ...

Страница 11: ...为了确保保养 维修服务符合品牌的严格标准 您腕表的任何服务 都必须由 Bell Ross 柏莱士服务中心或 Bell Ross柏莱士认可的 制表师进行 但保修不涵盖以下内容 因事故或不当 不正确使用腕表而造成的任何损坏 例如剧烈撞 击 压损 粗鲁操作表扣 由未经 Bell Ross 柏莱士授权的零售商或售后服务中心进行维修 或解拆而造成的任何损坏 腕表及表链 表带的老化和正常磨损 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 限量发行999枚 机芯 自动上弦机芯 BR Cal 302 动力存储约为40小时 功 能 时针 分针和小秒针 带停秒功能的时间设置 中央分钟小表 盘 外圈小时表盘带有两个红色飞机造型 红色秒针 表壳 直径 42毫米 黑色陶瓷 带防眩目涂层的蓝宝石玻璃表镜 小时和分 钟时标 防水性能 100米 黑色橡胶和超弹合成织物表带 用途 启动腕表 腕表...

Страница 12: ...으려면 Bell Ross 서비스 센터나 Bell Ross 공식 대리점에서 서비스를 받아야 합니다 아래와 같은 경우는 보증에서 제외됩니다 사고나 부적절하거나 잘못된 시계 사용 충격 압착 잘못된 버클 취급 등 으 로 인한 손상 공식 BELL ROSS 대리점 또는 애프터서비스 센터에 맡기지 않은 수리 또는 분해 작업으로 인한 손상 정상적인 사용으로 인한 시계와 스트랩의 마모와 배터리 손실 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 999개 한정판 무브먼트 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트 BR Cal 302 파워리저브 약 40시간 기능 시침 분침 초침 해킹 기능을 이용한 시간 설정 2개의 레드 항공기 마킹이 있는 중앙 분 표시 디스크 및 바깥쪽 시간 표시 디스크 레드 초 침 케이스 직경 ...

Страница 13: ...ســاعتك المتعلقــة المعلومــات www bellross com warranty ســاعتك صيانــة تتــم أن يجــب الفائقــة الماركــة معاييــر مــع متوافقــة خدمــة لضمــان ـدى ـ ل ـد ـ معتم ـاعات ـ س ـة ـ صناع ـي ـ فن ـال ـ خ ـن ـ م أو Bell Ross ـة ـ خدم ـز ـ مراك ـدى ـ إح ـي ـ ف الضمان يشمل ال ذلك من الرغم وعلى Bell Ross ـاعة ـ للس ـح ـ الصحي ـر ـ غي أو ـب ـ المناس ـر ـ غي ـتخدام ـ االس أو ـوادث ـ الح ـن ـ ع ـج ـ نات ـرر...

Отзывы: