background image

Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres-
pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, 
fechado y firmado por un vendedor Bell & Ross autorizado.

LA gARANzIA INTeRNAzIoNALe BeLL & Ross

Il vostro orologio Bell & Ross ha superato con successo i test di affidabilità più severi dell’in-
dustria orologiera svizzera. Esso è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per la durata 
di 2 anni dalla data d’acquisto apposta dal venditore autorizzato Bell & Ross sul certificato di 
garanzia internazionale, fatte salve le leggi applicabili e/o garanzie legali. La presente garan-
zia è totale (parti di ricambio e manodopera). Sono tuttavia esclusi dalla garanzia :
.  I danni causati da incidenti o da un uso errato o eccessivo dell’orologio (urto violento, schiac-

ciamento, bruschi interventi sul fermaglio...). 

.  I danni che risultano da riparazioni o da smontaggi non effettuati da un rivenditore autoriz-

zato Bell & Ross o da un centro d’assistenza post vendita autorizzato Bell & Ross.

.  Le conseguenze dell’uso normale e dell’invecchiamento dell’orologio e del cinturino. La ga-

ranzia esclude anche le pile, tenuto conto della natura specifica di questi elementi.

IMPORTANTE : Per godere della Garanzia Internazionale Bell & Ross, dovete obbligatoria-
mente far effettuare qualsiasi intervento dagli specialisti autorizzati : rivenditori autorizzati 
Bell & Ross, centri d’assistenza post vendita autorizzati Bell & Ross.
Questa garanzia può essere applicata unicamente se accompagnata dal certificato di garanzia 
internazionale Bell & Ross, debitamente compilato, datato e firmato da un rivenditore auto-
rizzato Bell & Ross.

INTeRNATIoNALe WAARBoRg BeLL & Ross

Uw horloge van Bell & Ross heeft met succes de strengste betrouwbaarheidstests van de Zwit-
serse horloge-industrie doorstaan. Het is gewaarborgd tegen fabricatiefouten voor een duur 
van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum welke is ingevuld door de erkende verkoper 
van Bell & Ross op het internationale waarborgcertificaat, onder voorbehoud van de geldende 
wetten en/of wettelijke garanties. Het betreft een totale waarborg (onderdelen en werkloon). 
Zijn evenwel uitgesloten: 
.  Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge 

(felle schokken, verplettering, ruw behandelen van de sluiting...). 

.  Schade die voortvloeit uit herstellingen of demonteringen die niet werden uitgevoerd door 

een erkend verkoper van Bell & Ross of een door Bell & Ross erkende dienst-na-verkoop.

.  De gevolgen van het normale gebruik en de veroudering van het horloge en het polsbandje. 

De waarborg sluit tevens de batterijen uit, rekening houdend met de specifieke aard van 
deze elementen.

BELANGRIJK: Om te kunnen genieten van de internationale waarborg van Bell & Ross dient 
elke interventie verplicht te worden uitgevoerd door erkende specialisten: door Bell & Ross 
erkende verkopers en diensten-na-verkoop.
Deze waarborg kan slechts worden toegepast na voorlegging van het internationale waar-
borgcertificaat Bell& Ross, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend door een erkende 
verkoper van Bell & Ross.

A gARANTIA INTeRNAcIoNAL BeLL & Ross

O seu relógio Bell & Ross foi aprovado com distinção nos testes de fiabilidade mais rigorosos 
da indústria relojoeira suíça. Ele possui a garantia contra todos os defeitos de fabrico por uma 
duração de 2 anos a contar a data de aquisição escrita pelo vendedor autorizado Bell & Ross 
no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. 
Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra). No entanto, ela não cobre:
.  Os danos resultantes de acidentes ou da utilização imprópria ou abusiva do relógio (choques 

violentos, esmagamentos, manipulações violentas do fecho...).

.  Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efectuadas por um revendedor 

autorizado Bell & Ross ou por um centro de serviço pós-venda autorizado Bell & Ross.

.  As consequências da utilização normal e do desgaste do relógio e da bracelete. Ela não cobre 

igualmente as pilhas, tendo em conta a natureza específica destes elementos. 

IMPORTANTE: Para beneficiar da Garantia Internacional Bell & Ross, deve tratar obrigato-
riamente para que todas as intervenções sejam efectuadas por especialistas autorizados: 
revendedores autorizados Bell & Ross, centros de Serviço Pós-venda autorizados Bell & Ross.
Esta garantia só pode ser aplicada mediante a apresentação do certificado da Garantia Inter-
nacional Bell & Ross, devidamente preenchido, datado e assinado por um revendedor autori-
zado Bell & Ross.

Содержание AVIATION BR01-94

Страница 1: ...BR01 94 Technische informatie Instru es T cnicas Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche...

Страница 2: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr...

Страница 3: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 4: ...he time measurement 2nd pressure stops the time measurement 3rd pressure restarts the time measurement This allows one or several time intervals to be subtracted from the total time measured or to acc...

Страница 5: ...tton J K Crown L Button L M Strap attachment screw on its fastener N Fastener attachment screw on the case O Screw to access button for disassembling the crown Never unscrew 0 Unscrew the crown anticl...

Страница 6: ...H in erster Stellung l st die Messzeit aus 2 Druck stoppt die Messzeit 3 Druck l st Messzeit wie der aus So k nnen ein oder mehrere Zeitintervalle von der Gesamtzeit abgezogen oder auch die Messungen...

Страница 7: ...Krone L Dr cker L M Befestigungsschraube zwischen Armband Steg N Befestigungsschraube zwischen Steg Geh use O Zugangsschraube am Demontagedr cker der Krone nie aufschrauben 0 Krone aufschrauben gegen...

Страница 8: ...medida del tiempo 2da pre si n detiene la medida del tiempo 3ra presi n reinicia la medida del tiempo Esto permite sustraer al tiempo total cronometrado uno o m s intervalos de tiempo o incluso acumu...

Страница 9: ...aci n del enganche sobre la caja O Tornillo de acceso al bot n pulsador de desmontaje de la corona nunca se debe destornillar 0 Destornillar la corona en el sentido inverso a las manecillas de un relo...

Страница 10: ...reve Pulsante H 1a pressione avvia il cronometraggio 2a pressione stop del cro nometraggio 3a pressione fa ripartire il cronometraggio cos possibile sottrarre dal tempo totale cronometrato uno o pi in...

Страница 11: ...alla cassa J Pulsante J K Corona L Pulsante L M Vite di ancoraggio del cinturino alle anse N Vite di ancoraggio delle anse alla cassa O Vite di accesso al pulsante per smontare la corona Non deve esse...

Страница 12: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Страница 13: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 14: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Страница 15: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 16: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Страница 17: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 18: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Страница 19: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 20: ...n temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un o...

Страница 21: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 22: ...n approved retailer Bell Ross internationale Garantie Ihre Uhr Bell Ross hat die strengsten Zuverl ssigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden Sie ist ab dem vom zugelassenen H n...

Страница 23: ...gesloten Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge felle schokken verplettering ruw behandelen van de sluiting Schade die voortvloeit uit herstellinge...

Страница 24: ...BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Отзывы: