background image

AvIATIoN  BR 01-94 

LA pRécIsIoN du chRoNogRAphe à usAge 
pRofessIoNNeL

Pour les professionnels qui vivent à la seconde près, Bell & Ross a 
conçu une montre automatique équipée d’un chronographe totalisant 
12 heures, 30 minutes et 60 secondes.

descRIpTIoN géNéRALe

Mouvement

 mécanique à remontage automatique. Terminaison soignée. 37 rubis. 28 800 

alternances par heure. Réserve de marche de 42 heures environ. Réglage de haute précision 
dans 4 positions (tolérance de 0/+10 secondes par jour). 

Fonctions

 : heures, minutes, 

secondes. Chronographe 3 compteurs (totalisateurs 60 secondes, 30 minutes et 12 heures). 
Date avec correction rapide. Réglage de l’heure avec arrêt des secondes. 

Boîtier

 XL. Dia-

mètre 46 mm. épaisseur 12,5 mm. 

Verre

 saphir traité antireflet. 

Étanchéité

 100 mètres. 

uTILIsATIoN géNéRALe

Pour dévisser la couronne en position 0, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une 
montre. 

Mise en service

Lorsque la montre est arrêtée, dévisser et tirer la couronne 

jusqu’à la position 1 puis remonter le mécanisme en tournant la couronne dans le sens des 
aiguilles d’une montre. Après environ 40 rotations, la montre est complètement remon-

tée (le mécanisme ne possède pas de butoir afin d’éviter une surtension du remontoir). 
L’autonomie de fonctionnement est alors de 42 heures environ. Lorsque la montre est 
portée, c’est l’automatisme qui remonte le mouvement. 

Réglage de la date

 : 

Réglage 

rapide* (couronne en position 2) : tirer la couronne jusqu’à la position 2 et régler la date 
en tournant la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Réglage lent 
(couronne en position 3) : afin d’assurer un changement de date à minuit et non à midi, 
il est conseillé d’effectuer le réglage de la date à l’aide des aiguilles horaires. Tirer la 
couronne jusqu’à la position 3 et faites tourner les aiguilles jusqu’au changement de date. 
Régler ensuite l’heure précisément. 

Réglage de l’heure

. Dévisser et tirer la couronne 

jusqu’à la position 3. L’aiguille des secondes est alors arrêtée ce qui permet un réglage à 
la seconde près. Régler l’heure en tournant la couronne dans le sens souhaité. 

uTILIsATIoN du chRoNogRAphe

La mesure s’effectue en heures, minutes et secondes. 

Mesure d’un temps court.  

Poussoir H

. 1

re

 pression : déclenche la mesure du temps. 2

e

 pression⁄: stoppe la mesure 

du temps. 3

e

 pression : relance la mesure du temps. Ceci permet de soustraire au temps 

total chronométré un ou plusieurs intervalles de temps ou encore de cumuler la mesure 
de plusieurs temps courts. 

Poussoir J

 (à n’utiliser que lorsque le chronographe est à 

l’arrêt). Unique pression : remise à zéro du chronographe. 

déMoNTAge du BRAceLeT eT de ses 2 ATTAches

Le boîtier de votre montre se compose de 3 principaux ensembles : 
Ensemble 1 : le corps principal du boîtier avec la couronne (I)
Ensemble 2 : le « couvercle » du boîtier avec le verre saphir
Ensemble 3 : les 2 attaches du bracelet (K)
Ces 3 ensembles s’assemblent avec des vis de 2 types visibles sur chacune des faces 
du boîtier :

Les 4 vis (F) à tête fendue servent à fixer le couvercle sur le corps du boîtier et à assurer 
l’étanchéité de la montre (

Attention : pour bénéficier de la garantie Bell & 

Ross, ces vis ne doivent jamais être dévissées

). 

Les 8 vis (L et M) à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm de diamêtre) servent à fixer 
le bracelet sur les attaches et également les attaches du bracelet sur le boîtier. Ces vis 
peuvent être manipulées avec précaution en utilisant les 2 outils adéquats livrés avec la 
montre dans son écrin.

IMpoRTANT

 

*

Réglage rapide de la date

. Comme pour toutes les montres mécaniques dotées d’un 

calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position 2) NE DOIT EN AUCUN CAS 
être effectué entre 21.00 h (9 P.M.) et 3.00 h (3 A.M.). 

Étanchéité

. Une fois un réglage terminé, revisser la couronne afin de garantir une 

parfaite étanchéité. Pour cela, pousser la couronne jusqu’à la position 0 en la tournant 
simultanément dans le sens des aiguilles d’une montre. La couronne ne doit jamais être 
manipulée sous l’eau.

eNTReTIeN

Après chaque immersion dans l’eau de mer, il est conseillé de rincer soigneusement la 
montre et son bracelet avec de l’eau douce. Il est également conseillé de réviser l’étan-
chéité de votre montre tous les deux ans. Afin de garantir un service conforme aux 
exigences de la marque, toute intervention sur votre montre doit être effectuée par le 
centre de réparation Bell & Ross ou un horloger agréé par Bell & Ross. Lorsqu’une répa-
ration intervient durant la période de garantie, vous devez présenter la carte de garantie 
Bell & Ross, dûment datée et signée par le revendeur lors de l’achat de la montre.

Jap

Содержание AVIATION BR01-94

Страница 1: ...BR01 94 Technische informatie Instru es T cnicas Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche...

Страница 2: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr...

Страница 3: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 4: ...he time measurement 2nd pressure stops the time measurement 3rd pressure restarts the time measurement This allows one or several time intervals to be subtracted from the total time measured or to acc...

Страница 5: ...tton J K Crown L Button L M Strap attachment screw on its fastener N Fastener attachment screw on the case O Screw to access button for disassembling the crown Never unscrew 0 Unscrew the crown anticl...

Страница 6: ...H in erster Stellung l st die Messzeit aus 2 Druck stoppt die Messzeit 3 Druck l st Messzeit wie der aus So k nnen ein oder mehrere Zeitintervalle von der Gesamtzeit abgezogen oder auch die Messungen...

Страница 7: ...Krone L Dr cker L M Befestigungsschraube zwischen Armband Steg N Befestigungsschraube zwischen Steg Geh use O Zugangsschraube am Demontagedr cker der Krone nie aufschrauben 0 Krone aufschrauben gegen...

Страница 8: ...medida del tiempo 2da pre si n detiene la medida del tiempo 3ra presi n reinicia la medida del tiempo Esto permite sustraer al tiempo total cronometrado uno o m s intervalos de tiempo o incluso acumu...

Страница 9: ...aci n del enganche sobre la caja O Tornillo de acceso al bot n pulsador de desmontaje de la corona nunca se debe destornillar 0 Destornillar la corona en el sentido inverso a las manecillas de un relo...

Страница 10: ...reve Pulsante H 1a pressione avvia il cronometraggio 2a pressione stop del cro nometraggio 3a pressione fa ripartire il cronometraggio cos possibile sottrarre dal tempo totale cronometrato uno o pi in...

Страница 11: ...alla cassa J Pulsante J K Corona L Pulsante L M Vite di ancoraggio del cinturino alle anse N Vite di ancoraggio delle anse alla cassa O Vite di accesso al pulsante per smontare la corona Non deve esse...

Страница 12: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Страница 13: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 14: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Страница 15: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 16: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Страница 17: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 18: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Страница 19: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 20: ...n temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un o...

Страница 21: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Страница 22: ...n approved retailer Bell Ross internationale Garantie Ihre Uhr Bell Ross hat die strengsten Zuverl ssigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden Sie ist ab dem vom zugelassenen H n...

Страница 23: ...gesloten Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge felle schokken verplettering ruw behandelen van de sluiting Schade die voortvloeit uit herstellinge...

Страница 24: ...BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Отзывы: