background image

3.3 Fonctionnement

L‘air comprimé humide (2) entre par la tête 

du sécheur (1) et circule à travers le tube 

support de l‘élément à membranes (5), du 

haut vers le bas. À la sortie du tube sup

-

port est fixé un nanofiltre (6), qui libère 

l‘air comprimé des aérosols et particules 

résiduels. Le condensat séparé s‘écoule 

par le fond (7).

Dans la zone de l‘élément filtrant du na

-

nofiltre, le sens de circulation est inversé 

et l‘air comprimé humide circule à l‘inté

-

rieur des membranes de l‘élément à mem

-

branes. 

Après l‘élément à membranes, une par

-

tie du flux d‘air comprimé (9) est prélevée 

en continu puis détendue à la pression at

-

mosphérique par une buse (3).

Suite à la détente, l‘air de balayage de

-

vient beaucoup plus sec, étant donné que 

l‘humidité contenue dans l‘air comprimé 

se répand dans un multiple du volume ini

-

tial. L‘air de balayage très sec (10) circule 

au sein de l‘élément à membranes (5) le 

long de la face extérieure des membranes 

et du fait de la position ordonnée des 

membranes, ce flux d‘air est réparti de fa

-

çon homogène.

C‘est ainsi que circulent à contre-courant 

à travers l‘élément à membranes deux 

flux d‘air d‘un taux d‘humidité différent 

– séparés uniquement par la paroi des 

membranes (5) :

à l‘intérieur, l‘air comprimé humide, à l‘ex

-

térieur, l‘air de balayage sec.

La différence d‘humidité provoque une dif

-

fusion continue de la vapeur d‘eau de l‘air 

comprimé vers l‘air de balayage.

L‘air comprimé (8) sort du sécheur à mem

-

brane DRYPOINT

®

 M PLUS à l‘état sec.

L‘air de balayage humide (12) est refoulé 

dans l‘atmosphère.

3.3.1 Fonctionnement Coupure de l’air 

de balayage

Une partie du flux d’air comprimé séché 

circule dans la tête du sécheur (

A

) à tra

-

vers un canal étroit vers le bloc fonction

-

nel (

B

).

Sur le bloc fonctionnel (

B

) est fixée une 

électrovanne (

C

) pilotée par une com

-

mande externe (par ex. un signal en pro

-

venance du compresseur). Si de l’air de 

balayage doit être mis à disposition pour 

le séchage de l’air comprimé, une tension 

électrique doit être appliquée aux bornes 

de l’électrovanne (

C

).

Au sein du bloc fonctionnel (

B

) se trouve 

la buse de l’air de balayage (

D

), qui est 

dimensionnée pour fournir un débit d’air 

de balayage adapté à la taille et au mo

-

dèle du sécheur. Si l’électrovanne (

C

) est 

ouverte, une quantité définie d’air de ba

-

layage est détendue en aval de la buse 

de l’air de balayage (

D

) dans le corps de 

buses (

E

).

À travers ce corps de buses (

E

), l’air de 

balayage sec est envoyé sur l’arrière des 

fibres des membranes et provoque le sé

-

chage de l’air comprimé.

3.3 Function

Humid compressed air (2) enters through 

the housing head (1) and flows down

-

wards through the core tube of the mem-

brane element (5). In the outlet of the core 

tube, a nanofilter (6) is fixed which re

-

moves the residual aerosols and particles 

from the compressed air. Separated con

-

densate flows off at the bottom (7).

In the zone of the nanofilter element, the 

flow direction is turned and the humid 

compressed air flows through the mem

-

branes of the inner membrane element.

Downstream of the membrane element, a 

partial flow (9) of compressed air is con

-

tinuously diverted and atmospherically ex

-

panded at a nozzle (3).

Through this expansion, the purge air be

-

comes significantly drier, as the humidity 

that is contained in the compressed air is 

distributed to a multiple of the former vol

-

ume. In the membrane element (5), the 

very dry purge air (10) is led via the out

-

side of the membranes and is evenly dis-

tributed due to the arranged position of 

the membranes.

Through this, two air flows with differ

-

ent moisture contents move in a reverse 

current through the membrane element, 

separated only by the membrane wall (5): 

inside the humid compressed air and out

-

side the dry purge air.

As a result of the humidity difference, 

moisture diffuses from the compressed air 

into the purge air.

Dry compressed air (8) leaves the 

 

DRYPOINT

®

 M PLUS compressed-air 

membrane dryer.

The humid purge air (12) is discharged 

into the environment.

3.3.1 Function purge-air shutoff

A partial flow of the dried compressed air 

flows through a small channel in the head 

(

A

) to the functional block (

B

).

A solenoid valve (

C

) is fixed at the func

-

tional block (

B

) which is triggered exter

-

nally (e.g. a signal from the compressor). 

If purge air for compressed-air drying 

needs to be provided, voltage must be ap

-

plied to the solenoid valve (

C

).

The purge-air nozzle (

D

), which is dimen

-

sioned to a size and type-specific amount 

of purge air, is in the functional block(

B

). 

If the solenoid valve (

C

) is open, a defined 

amount of purge air is expanded behind 

the purge-air nozzle (

D

) and supplied to 

the nozzle body (

E

) Through the nozzle 

body (

E

), this dry purge air reaches the 

back of the membrane fibres and effectu

-

ates the drying of the compressed air.

EN 

|

 FR 

|

 IT

 

Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Manuale di installazione e funzionamento

DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N,  

15

 

DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N

 

3.3 Funzionamento

L’aria compressa umida (2) entra attraver

-

so la testa del corpo (1) e scorre attraver

-

so un tubo interno all’elemento a membra

-

na (5) verso il basso. All’uscita del tubo 

carotiere è montato un nanofiltro (6) che 

libera l’aria compressa da aerosol e par

-

ticelle residue. La condensa separata 

defluisce spargendosi sul suolo (7).

Nella zona del nanofiltro, il flusso cambia 

direzione e l’aria compressa umida scor

-

re attraverso le membrane dell’elemen

-

to interno.

Superato l’elemento a membrana, un flus

-

so parziale (9) dell’aria compressa viene 

continuamente separato e 

 

depressurizzato fino a pressione atmosfe

-

rica tramite un ugello (3).

Grazie all’allentamento l’aria di lavaggio 

diventa notevolmente più secca, perché 

l’umidità contenuta nell’aria compressa si 

distribuisce a un multiplo del volume pre

-

cedente.

L’aria di lavaggio molto secca (10) nell’e

-

lemento a membrana (5) attraversa il lato 

esterno delle membrane e quindi viene di-

stribuita in modo uniforme grazie al posi

-

zionamento preciso delle membrane.

In tal modo, due flussi d’aria con diver

-

si contenuti di umidità si muovono con

-

trocorrente attraverso l’elemento a mem

-

brana, separati soltanto dalle pareti delle 

membrane (5):

All’interno l’aria compressa umida, all’e

-

sterno l’aria di lavaggio secca. 

A causa della differenza di umidità, nell’a

-

ria di lavaggio si diffonde umidità prove

-

niente dall’aria compressa.

L’aria compressa (8) esce essicca

-

ta dall’essiccatore a membrana per aria 

compressa DRYPOINT

®

 M PLUS. L’aria di 

lavaggio umida (12) raggiunge l’ambiente.

3.3.1 Funzione della barriera dell’aria 

di lavaggio

Un flusso parziale dell’aria compressa es

-

siccata attraversa la testa (

A

) attraverso 

un canale sottile fino al blocco funziona

-

le (

B

). 

Sul blocco funzionale (

B

) è fissata un’e

-

lettrovalvola (

C

) comandata dall’esterno 

(ad es. segnale del compressore). Se l’a

-

ria di lavaggio deve essere resa disponibi

-

le per l’essiccatore per aria compressa, è 

necessario applicare sull’elettrovalvola (

C

una tensione elettrica.

Il blocco funzionale (

B

) contiene l’ugel

-

lo dell’aria di lavaggio (

D

), dimensionato 

per una quantità d’aria di lavaggio specifi

-

ca per tipo e dimensioni. Quando l’elettro

-

valvola (

C

) è aperta, viene alimentata una 

quantità specifica di aria di lavaggio die

-

tro l’ugello di lavaggio (

D

) al corpo dell’u

-

gello (

E

).

Quest’aria di lavaggio secca attraversa il 

corpo dell’ugello (

E

) raggiungendo la par

-

te posteriore delle fibre della membrana 

essiccando l’aria compressa.

Содержание DRYPOINT DM 10-34 C

Страница 1: ... 90 C A B C N DE Deutsch EN English FR Français IT Italiano 07 060 Membrantrockner mit integriertem Nanofilter Membrane dryer with integrated nanofilter Sécheur à membrane avec nanofiltre intégré Essiccatore a membrana con nanofiltro integrato Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale d installazione e d uso ...

Страница 2: ...perfect functioning of the DRY POINT M PLUS membrane dryer and thus compressed air quality of a high standard can only be guaranteed if the instructions and conditions stated here are complied with Cher client Vous venez d acquérir un DRYPOINT M PLUS avec nanofiltre intégré et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en servi...

Страница 3: ...ion and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 3 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 4: ...dung 12 3 2 nicht bestimmungsgemäße Verwen dung 12 3 3 Funktion 14 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 16 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spül luftabsperrung 16 3 6 Technische Daten 18 3 7 Typenschild 22 3 8 Lieferumfang 22 3 9 Lager und Transport 24 4 Montage und Installation 26 4 1 Voraussetzungen 26 4 2 Montagehinweise 26 4 3 Installation Spülluftabsperrung 28 5 Kontrolle und Wa...

Страница 5: ...3 6 Caracteristiques techniques 19 3 7 Plaque signalétique 23 3 8 Matériel livré 23 3 9 Stockage et transport 25 4 Montage und Installation 27 4 1 Conditions à remplir 27 4 2 Consignes de montage 27 4 3 Installation Coupure de l air de bala yage 29 5 Contrôle et maintenance 31 5 1 Nettoyage décontamination 31 5 2 Remplacement Élément filtrant 33 6 Dépose et élimination 33 7 Pièces de rechange et a...

Страница 6: ...Das Gerät ist wartungsfrei Gerät nicht öffnen 2014 2015 2016 Wartungsinformation Nanofilter Angabe des nächsten erforderlichen Filterwechsels 1 2 Signalworte nach ANSI Gefahr Unmittelbar drohende Ge fährdung Folge bei Nichtbeachtung schwere Personenschäden oder Tod Warnung Mögliche Gefährdung Folge bei Nichtbeachtung mögliche schwere Perso nenschäden oder Tod Vorsicht Unmittelbar drohende Ge fährd...

Страница 7: ...filtre indication du pro chain remplacement requis de l élément filtrant 1 2 Mises en garde de sécurité selon ANSI Gefahr Risque imminent Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Warnung Risque possible Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Vorsicht Risque imminent Conséquences possibles en cas de no...

Страница 8: ...eitshinweise GEFAHR Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagar tig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod Maßnahmen Nur druckfestes Montagematerial ver wenden Absperreinheiten nicht schlagartig öff nen Verhindern Sie dass Personen oder Gegenstände von Druckluft bzw Kondensat getroffen werden können Übertragung von Vibrationen ...

Страница 9: ...ures ou entraîner la mort Mesures préventives N utiliser que du matériel d installation résistant à la pression Ne pas ouvrir brusquement les vannes d arrêt Veillez à ce qu il n y ait aucun risque qu une personne ou un objet puis se être touché par l air comprimé ou le condensat Éviter la transmission de vibrations d oscillations ou de secousses par ex emple en utilisant des amortisseurs d oscilla...

Страница 10: ...chtlinien in der Lage die beschrie benen Arbeiten auszuführen und mögli che Gefahren selbstständig zu erkennen Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen z B über aggressive korrosive Medien HINWEIS Umgebungsbedingungen Gerät nicht im frostgefährdeten Bereich und nicht im Außenbereich aufstellen Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen bzw mit brennbaren Medie...

Страница 11: ...ons ambiantes Ne pas installer l appareil dans un endroit présentant un risque de gel ni à l exté rieur Ne pas installer dans des atmos phères explosibles et ne pas envoyer de fluides inflammables à travers l appareil Avant de lire ces instructions de montage et de service véri fiez qu elles correspondent bien à l appareil en question Lire at tentivement ces instructions de montage et de service a...

Страница 12: ...en erfolgen Zur ordnungsgemäßen Funktion wird Betriebsdruck benötigt siehe Techni sche Daten Für die Ausführung mit Spülluftab sperrung wird zusätzlich Betriebs spannung benötigt Bei Einsatz in Anlagen mit erhöhten An forderungen an die Druckluftqualität wie z B Lebensmittelindustrie Medizintech nik Laborausrüstungen spezielle Pro zesse usw muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Dru...

Страница 13: ...erating pressure is required for pro per functioning see technical data For the version with a purge air shutoff additional operating voltage will be re quired As far as the employment in plants with increased demands on compressed air is concerned e g food industry medical technology laboratory equipment spe cial processes etc the operator must decide on measures for the monitoring of the compres...

Страница 14: ...en gleich mäßig verteilt Dadurch bewegen sich nur getrennt durch die Membranwandung 5 zwei Luftströme mit unterschiedlichem Feuch tegehalt im Gegenstrom durch das Membranelement Innen die feuchte Druckluft außen die tro ckene Spülluft Aufgrund des Feuchteunterschiedes dif fundiert Feuchtigkeit aus der Druckluft in die Spülluft Die Druckluft 8 tritt getrocknet aus dem DRYPOINT M PLUS Druckluft Memb...

Страница 15: ...ll 5 inside the humid compressed air and out side the dry purge air As a result of the humidity difference moisture diffuses from the compressed air into the purge air Dry compressed air 8 leaves the DRYPOINT M PLUS compressed air membrane dryer The humid purge air 12 is discharged into the environment 3 3 1 Function purge air shutoff A partial flow of the dried compressed air flows through a smal...

Страница 16: ...gang Purge air outlet Sortie de l air de balayag Uscita aria di lavaggio D F M M O E 75 72 48 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spülluftabsperrung D B M M O E 2 91 2 83 1 77 Unterschied Maß A im Vergleich zu DM Plus ohne Spülluftabsperrung Baugröße Size Modèle Taglie Abmessungen Di mensions Dimensions Dimen sioni DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm ...

Страница 17: ... 4 1 DM 20 67 762 4 42 DM 40 61 795 146 48 125 89 118 1 1 25 9 12 DM 40 75 935 10 18 DM 40 90 1086 11 28 3 5 Dimension drawing version with a purge air shutoff Offset dimension A in comparision to DM Plus without purge air shutoff Size Dimensions DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e f...

Страница 18: ...tungsdaten und Drucktaupunktabsenkungen beziehen sich auf einen Eintrittsdrucktaupunkt der Druckluft von 35 C und einen Druck von 7 bar The performance data and the lowering of the pressure dew point PDP relate to compressed air with an inlet pressure dew point of 35 C and a pressure of 7 bar Les capacités et les abaissement du point de rosée se rapportent à un point de rosée sous pression à l ent...

Страница 19: ... Modèle A Débit d entrée 266 l min à 7 bar Capacité à 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Esempio di abbattimento punto di rugiada in pressione da 35 C a 3 C DM 10 47 C N tipo A flusso volumetrico d ingresso 266 l min a 7 bar Prestazione a 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Bei abweichenden Betriebsdrücken von 7 bar sind nachfolgende Korrekturfaktoren für den Volumenstrom einzusetzen With operati...

Страница 20: ...oughput dépend du débit d air comprimé a seconda della portata dell aria compressa 4 Ölgehalt 0 01 mg m bei 20 C oil content 0 01 mg m at 20 C teneur en huile 0 01 mg m à 20 C Tenore di olio 0 01 mg m a 20 C Druckbereich Temperatur Druckluft 1 Pressure range Compressed air temperature Plage de pression Température air comprimé Intervallo di pressioni temperatura aria compressa 4 12 5 bar 50 C 4 7 ...

Страница 21: ...heath Longueur recommandée pour le dénudage de la gaine du câble Spelatura consigliata per la guaina dei cavi 35 mm Aderendhülsenlänge Recommended length of the wire end tube Longueur recommandée pour les embouts de fils Lunghezza terminale 6 mm Schutzart im gesteckten Zustand Protection class when plugged in Degré de protection à l état enfiché Grado di protezione in condizioni di inserimento IP ...

Страница 22: ...ST 3 7 Typenschild Am Gehäuse befindet sich das Typen schild Dieses enthält alle wichtigen Daten des Membrantrockners DRYPOINT M PLUS Sie sind dem Hersteller bzw Liefe ranten auf Anfrage mitzuteilen Das Typenschild niemals entfer nen beschädigen oder unleserlich machen 3 8 Lieferumfang Die nebenstehende Tabelle zeigt die Komponenten die im Lieferumfang des DRYPOINT M PLUS enthalten sind Beispielda...

Страница 23: ... remove damage or oblite rate the type plate 3 8 Scope of delivery The table shows the components that are included in the scope of delivery of the DRYPOINT M PLUS EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 23 D...

Страница 24: ...des DRYPOINT M PLUS auftreten Maßnahmen Der DRYPOINT M PLUS darf nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal transportiert oder gela gert werden Zusätzlich die jeweils gültigen regio nalen Vorschriften und Richtlinien beachten VORSICHT Gefahr durch beschädigte Bauteile Nehmen Sie keinen beschädigten DRYPOINT M PLUS in Betrieb Schadhafte Bauteile können die Funktionssicherheit und die Trock...

Страница 25: ...lifié et habilité En outre il convient de respecter les prescriptions et directives régionales en vigueur PRUDENCE Danger en cas de composants endommagés Ne mettez en aucun cas un DRYPOINT M PLUS endommagé en service La présence de com posants défectueux peut porter at teinte à la sécurité de fonctionne ment et entraver le séchage de l air comprimé Le DRYPOINT M PLUS doit être stocké dans son emba...

Страница 26: ...1 µm im Gehäuse des Membrantrockners integriert Bei hoher Schmutzbelastung oder starkem Konden satanfall sind zusätzlich CLEAPOINT Feinfilter 1 µm und ggf CLEAPOINT Wasserabscheider einzusetzen Die erforderliche Vorfiltration kann der nebenstehenden Übersicht entnommen werden 4 2 Montagehinweise Für Wartungs und Servicearbeiten wird die Installation einer Bypassleitung 1 empfohlen Spülluft muss un...

Страница 27: ...POINT 0 01 µm est intégré dans le corps du sécheur à membrane En cas de for tes concentrations en impuretés et de produc tion importante de condensat il faut utiliser en plus un filtre micronique CLEAPOINT 1 µm et le cas échéant un séparateur d eau CLEAPOINT WS La préfiltration recommandée peut être relevée sur la vue d ensemble ci contre 4 2 Consignes de montage Pour permettre les travaux d entre...

Страница 28: ...tromführenden Leiter trennt Weitere Sicherheitshinweise Bei Installation und Betrieb sind eben falls die geltenden nationalen und re gionalen Bestimmungen und Sicher heitsvorschriften einzuhalten Nur Original Ersatzteile verwenden Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt Für die Anschlussleitung muss ein Kabel entsprechend der Einsatzbedingungen am Installationsort gewählt werden 1 Sch...

Страница 29: ...mité un dispositif de sec tionnement accessible par ex une fiche secteur ou un interrupteur qui coupe tous les conducteurs véhiculant le courant élec trique Autres consignes de sécurité Lors de l installation et de l exploitation il faut également respecter les directives et consi gnes de sécurité en vigueur au niveau natio nal et régional Utiliser exclusivement des pièces de re change d origine S...

Страница 30: ...mildem handelsüblichem Reinigungs mittel Seife Zur Dekontamination das Reinigungsmit tel auf ein unbenutztes Baumwoll oder Einwegtuch aufsprühen und die Kompo nente flächendeckend abreiben Die ab schließende Trocknung mit einem sau beren Tuch oder per Lufttrocknung vornehmen Zusätzlich sind die lokalen Hygienevor schriften zu beachten WARNUNG Beschädigung möglich Zu hohe Feuchtigkeit sowie harte u...

Страница 31: ...ton ou jetable ainsi qu avec un produit de nettoyage doux d usage courant Pour la décontamination pulvériser le pro duit de nettoyage sur un chiffon en coton ou un chiffon jetable non utilisé et désinfecter les composants en veillant à ce que toutes les sur faces soient traitées Pour le séchage utili ser un chiffon propre ou procéder au séchage à l air En outre il convient de respecter les prescri...

Страница 32: ...tes Filterelement Abfallschlüssel 150203 Aufsaug und Filtermaterialien Wischtü cher und Schutzkleidung mit Ausnahme derjenigen die unter 150202 fallen 7 Ersatzteile und Zubehör Folgende Ersatzteile und Zubehöre werden für den DRYPOINT M PLUS an geboten Typ Type Type Tipo Ersatzteil Spare part Pièce de rechange Pezzo di ricambio Darstellung Illustration Représentation Rappresentazione Bestellnummer...

Страница 33: ...nt être triés et éliminés sélectivement L élimination doit se faire selon les règles et dans le respect de l environnement et selon les directives régionales et nationales en vigeur à l heure actuelle Élément filtrant usagé Code de déchet 150203 Absorbants et matériaux filtrants chiffons d es suyage et vêtements de protection à l excep tion des produits faisant partie du code de dé chet 150202 7 P...

Страница 34: ...Installations und Betriebsanleitung DE 34 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 8 Herstellererklärung ...

Страница 35: ...aration EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 35 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 36: ...nstallations und Betriebsanleitung DE 36 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 9 Konformitätserklärung ...

Страница 37: ...sure dew point lowering with purge air switch Low Voltage Directive 2006 95 EC Applied standards EN 61010 1 2010 EN50178 1997 EN 60664 1 2007 EN 60204 1 2006 The devices with working voltage of 24 VAC and VDC are not in the scope of the Low Voltage Directive ROHS II Directive 2011 65 EU The products meet the requirements laid down in European Directive 2011 65 EU concerning the restriction of the ...

Страница 38: ...Installations und Betriebsanleitung DE 38 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 39: ...on and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 39 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 40: ...na 37 42 nave 6 E 08758 Cervelló Tel 34 93 632 76 68 Mobil 34 610 780 639 info es beko technologies es BEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132 Nathan Rd Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong Tel 852 5578 6681 Hong Kong Tel 86 147 1537 0081 China tim chan beko technologies com BEKO TECHNOLOGIES INDIA PRIVATE LIMITED Plot No 43 1 CIEEP Gandhi Nagar Balanagar Hyderabad IN 500 037 Tel 91 40 23...

Отзывы: