Beko BIN60G Скачать руководство пользователя страница 8

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este
fornece indicações importantes referentes à segurança de
instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para
qualquer ulterior consulta.
O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar

para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).

ADVERTÊNCIAS PARA A
SEGURANÇA

1. Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente
uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica,
já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador
ou o fogão necesitam para a combustão.
A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5 bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma opor tuna
ventilação do local.
Para a evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no
seu País.

2. ATENÇÃO!!

Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem
ser perigosos.
A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não tocar as lâmpadas após um uso prolongado do

aparelho.

C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob

a coifa.

D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque

pode causar incêndios.

E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar

que o óleo super aquecido se incendeie.

F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa

da rede elétrica.

ISTRUÇÕES PARA A
INSTALAÇÃO

• Conexão elétrica
O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve
ser ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = L fase
AZUL = N neutro
Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada
para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a
tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada
seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor
entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura
mínima entre contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de
acordo com as normas vigentes.

• O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm
de fogões.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou
mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela
inferior.
Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar
quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados
por uma energia que não a elétrica.
ATENÇÃO: se as lâmpadas não funcionarem, verifique se estão bem
atarraxadas.

MONTAGEM DA COIFA ENTRE DOIS MÓVEIS SUSPENSOS

Faça 2 furos de 2,5 mm de diâmetro no lado dos móveis, seguindo as
indicações do esquema da fig. 1. Considere também a espessura do
painel frontal, para que a coifa fique no mesmo nível dos móveis
laterais.
Fixe a coifa nos móveis utilizando 4 parafusos adequados ao tipo de
móvel.
Feche o eventual espaço existente entre a coifa e a parede regulando
o espaçador (L) mediante os parafusos (P) fig. 1.

•        MONTAGEM DA COIFA NA PAREDE
Faça 6 furos na parede, seguindo as indicações do esquema da fig. 2.
Fixe o espaçador (L) na parede à altura correcta e em função da
profundidade dos móveis suspensos laterais fig. 2.
Regule a posição dos suportes superiores (M) fig. 2 em função da
profundidade dos móveis laterais.
Fixe a coifa na parede utilizando 4 parafusos e buchas de expansão
adequados ao tipo de parede (por exemplo: de cimento, gesso
acartonado, etc.).
Prenda a coifa no espaçador utilizando os parafusos (P) fig. 1.

•        FIXAÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Extraia a portinhola (E) removendo a grade (G) e puxando, ao mesmo
tempo, as travas de mola (H) fig. 4.
Fixe a portinhola no painel frontal mediante parafusos e seguindo as
cotas indicadas na fig. 3.
Torne a montar a portinhola introduzindo-a nas guias superiores e
inferiores até o accionamento das travas de mola (H).

•        VERSÃO ASPIRANTE
Introduza a flange de conexão (B) no furo (A) e ligue a mesma ao tubo
de descarga fig. 1.

•        VERSÃO FILTRANTE
Peça os filtros de carvão activo ao seu revendedor, se não os possuir.
Os filtros de carvão activo servem para purificar o ar que será
reintroduzido no ambiente através do furo de saída. Os filtros não
podem ser lavados nem regenerados, devendo ser substituídos a
cada 4 meses no máximo. A saturação do carvão activo depende da
utilização mais ou menos prolongada da coifa, do tipo de fogão e da
regularidade com a qual é feita a limpeza do filtro de gordura. O filtro
deve ser aplicado na unidade aspirante situada dentro da coifa.
Posicione o filtro e gire-o de 90° até ao final do curso fig. 4.

USO E MANUTENÇÃO

• Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de proceder
ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por pelo menos
15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos, de maneira
a permitir uma evacuação completa do ar viciado.
O bom funcionamento da coifa fica condicionado pela assiduidade
com a qual são efetuadas as operações de manutenção,
particularmente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvão ativado.
• Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de
gordura em suspensão no ar, portanto, estão sujeitos a entupimentos
em tempos variáveis em função do uso do aparelho.
Em todo o caso, para prevenir o perigo de eventuais incêndios, no
máximo a cada 2 meses, é necessário limpar o filtro executando as
seguintes operações:
- Tirar os filtros da coifa e lavá-los com uma solução de água e deter-
gente líquido neutro, permitindo a saída da sujeira.
- Enxaguar em grande quantidade de água morna e deixar secar.
- Os filtros também podem ser lavados em máquina de lavar louças.
Após algumas lavagens dos painéis de alumínio, podem ser verificadas
alterações na cor dos mesmos. Este fato não dá direito a reclamações
para a eventual substituição dos painéis.
• Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será
reintroduzido no ambiente. Os filtros não são laváveis ou regeneráveis
e devem ser substitídos a cada quatro meses no máximo. A saturação
do carvão ativado depende do uso mais ou menos prolongado do
aparelho, do tipo de cozinha e da regularidade com que é efetuada a
limpeza do filtro anti-gorduras.
• Limpar com freqüência todos os depósitos no ventilador e nas demais
superfícies utilizando um pano umedecido em álcool desnaturato ou
detergentes líquidos neutros não abrasivos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA

8

PORTUGUÊS

Содержание BIN60G

Страница 1: ...PA ASPIRANTE M A N U A L E D U S O BR U K S A N V I S N I N G VENTILATOR B R U K E R V E I L E D N I N G EMH TTE B R U G E R V E J L E D N I N G LIESITUULETIN K Ä Y TT Ö O H J E O D H G I E S C R H S E W S OKAPA I N S T R U K C J E U Z Y T K O W N I K A ODSAVAC N Á V O D K P O Ù Z I T Ì PARAELSZIV H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó UK DEU FRA NLD ESP ITA PRT SVE NOR GRC RUS POL CZE HUN ARE FIN DN...

Страница 2: ...2 max 80 cm 1 6 270 522 365 502 Fig 2 90 Fig 4 90 G H E 40 120 120 10 10 Fig 3 Fig 1 340 599 205 120 P L A B 100 400 ...

Страница 3: ...G OF THE HOOD ON THE WALL Drill 6 holes on the wall as showed in fig 2 Fixthespacer L onthewallattherightheight accordingtothedepth ofthehangingcupboardsfig 2 Adjust the position of the superior clamps M fig 2 according to the depthofthesidehangingcupboards Fixthehoodonthewallthrough4screwsanddowelswithexpanding plug which are appropriate to that kind of wall ex concrete plaster board etc Fix the ...

Страница 4: ...enden Hohlraum mit Hilfe des Distanzstücks L schließen das über die Schrauben P reguliert wird Abb 1 WANDMONTAGE DER HAUBE 6LöcherwieinAbb 2gezeigtbohren Das Distanzstück L auf der richtigen Höhe und entsprechend der TiefederseitlichenHängeschränkeanderWandbefestigen Abb 2 DieStellungderoberenBügel M Abb 2 entsprechendderTiefeder seitlichenHängeschränkeregulieren 4 Die Haube mittels 4 der Beschaff...

Страница 5: ...ltre anti graisse Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces en utilisant un chiffon imbibé d alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS 5 GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d emploi puisqu il fournit des indication...

Страница 6: ... geschikt zijn voor het type meubel Maakderuimtedieeventueeltussendeafzuigkapendewandoverblijft dicht waarbij u de afstandshouder L met behulp van de speciale schroeven P moet bijstellen zie fig 1 MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP AAN DE MUUR Boor 6 gaten in de muur zoals blijkt uit de schema s op fig 2 Maak de afstandshouder L op de juiste hoogte aan de muur vast waarbijurekeningmoethoudenmetdedieptevande...

Страница 7: ... con la cual se efectúe la limpieza del filtro antigraso Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de las otras superficies usando un paño humedo con alcohol etilico o detergentes liquidos neutros no abrasivos EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS 7 GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libr...

Страница 8: ...nsos laterais fig 2 Regule a posição dos suportes superiores M fig 2 em função da profundidadedosmóveislaterais Fixe a coifa na parede utilizando 4 parafusos e buchas de expansão adequados ao tipo de parede por exemplo de cimento gesso acartonado etc Prenda a coifa no espaçador utilizando os parafusos P fig 1 FIXAÇÃO DO PAINEL FRONTAL Extraiaaportinhola E removendoagrade G epuxando aomesmo tempo a...

Страница 9: ...idonei al tipo di muro es cemento cartongesso ecc Fissare la cappa al distanziere tramite le viti P fig 1 FISSAGGIO DEL PANNELLO FRONTALE Estrarre lo sportello E rimuovendo la griglia G e tirando contem poraneamente gli appositi fermi a molla H fig 3 Fissare lo sportello al pannello frontale tramite le viti alle quote indicate in fig 3 Rimontare lo sportello inserendolo nelle guide superiori ed in...

Страница 10: ... skåpmaterialet i fråga Stäng öppningen mellan kåpan och väggen genom att justera distanselementet L med skruvarna P fig 1 MONTERING AV KÅPAN PÅ VÄGGEN Borra 6 hål i väggen enligt skissen i fig 2 Fixera distanselementet L i väggen på rätt höjd och med hänsyn tagentilldjupethosväggskåpenpåsidorna fig 2 Justeralägethosdeövrekonsolerna M fig 2 medhänsyntagentill djupethosväggskåpenpåsidorna Fixera kå...

Страница 11: ... P fig 1 MONTERING AV VIFTEN PÅ VEGG Det bores 6 hull i veggen som vist på skjemaene fig 2 Fest avstandsregulatoren L på veggen i den rette høyden og etter dybdenpåsideskapenefig 2 Regulerposisjonenpådeøverstebeslagene M fig 2altetterdybden påsideskapene Fest viften til veggen med 4 skruer og plugger som passer til veggtypen betong gips osv Fest viften til avstandsregulatoren ved hjelp av skruene ...

Страница 12: ...AF EMHÆTTE PÅ VÆG Bor 6 huller i væggen som vist på skemaerne fig 2 Fastgør afstandsregulatoren L på væggen i den rette højde og alt eftersideskabenesdybdefig 2 Reguler de øverste beslags M position fig 2 alt efter sideskabenes dybde Fastgør emhætten til muren med 4 skruer og rawlplugs som passer til murtypen f eks cement gips osv Fastgør emhætten til afstandsregulatoren ved brug af skruerne P fig...

Страница 13: ...TIMEN KIINNITTÄMINEN SEINÄÄN Seinääntehdäänkuusireikääkuvassa2olevienkaavojenmukaan Etäisyydensäädin L kiinnitetään seinään oikealle korkeudelle sivuseinäkaappiensyvyydenmukaankutenkuvassa2 Ylempien kiinnikkeiden M paikka säädellään sivuseinäkaappien syvyydenmukaankutenkuvassa2 Liesituuletin kiinnitetään seinään neljällä ruuvilla ja kiinnityspultilla ottaen huomioon seinämateriaali esim betoni jne...

Страница 14: ...ej swsta ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΥΟ ΚΡΕΜΑΣΤΩΝ ΝΤΟΥΛΑΠΙΩΝ ΥΟ ΚΡΕΜΑΣΤΩΝ ΝΤΟΥΛΑΠΙΩΝ ΥΟ ΚΡΕΜΑΣΤΩΝ ΝΤΟΥΛΑΠΙΩΝ ΥΟ ΚΡΕΜΑΣΤΩΝ ΝΤΟΥΛΑΠΙΩΝ ΥΟ ΚΡΕΜΑΣΤΩΝ ΝΤΟΥΛΑΠΙΩΝ Πραγµατοποιηστε δυο οπες διαµετρου 2 5 µµ στα πλαγια των δυο ντουλαπιων συµφωνα µε το σχεδι...

Страница 15: ...òè îò ãëóáèíû áîêîâûõ øêàô èêîâ ðèñ 2 Îòðåãóëèðîâàòü ïîëîæåíèå âåðõíèõ ñêîá Ì ðèñ 2 â çàâèñèìîñòè îò ãëóáèíû áîêîâûõ øêàô èêîâ Ïðèêðåïèòü çîíò ê ñòåíå 4 ðàñøèðÿþùèìèñÿ âèíòàìè è âñòàâêàìè ñîîòâåòñòâóþùèìè òèïó ñòåíû íàïð áåòîí øòóêàòóðêà è ò ï Çàêðåïèòü çîíò íà ðàñïîðêå âèíòàìè Ð ðèñ 1 ÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÀÍÅËÈ Èçâëå ü äâåðöó Å ñíèìàÿ ðåøåòêó G è îòíîâðåìåííî âûòÿãèâàÿ ïðóæèííûå ñòîïîðû Í ðèñ 4 Çà...

Страница 16: ... ciank pozosta a wolna przestrzeñ to mo na j wyeliminowaæ reguluj c odpowiednio rub P detal dystansowy L wg rys 1 MONTA KO PAKA NA CIANE Wykonaæ w cianie 6 otworów zgodnie ze schematem wg rys 2 Przymocowaæ do ciany detal dystansowy L na najw a ciwszej wysoko ci uwzglêdniaj c g êboko æ bocznych wisz cych elementów meblowych wg rys 2 Wyregulowaæ po o enie górnych klamr M wg rys 2 zgodnie z g êboko c...

Страница 17: ...tekesteàneàrozpeàrku L vespra vne vy sàceanaza kladeàhloubkypostrann ch za veàsny ch skrà neàk obr 2 Nastavte pozici horn ch za veàsn ku_ M obr 2 podle hloubky sousedn ch za veàsny ch skrà neàk Pràipevneàte odsa vacà na steànu pomoc 4 sàroubu_ a hmozàdinek vhodny ch pro dany typ steàny napr cement sa drovicova steàna atd Pràipevneàte odsa vacà k rozpeàrce pomoc sàroubu_ P obr 1 PR IPEVNE NI C ELNI...

Страница 18: ...ekia1 ábraszerint AZ ELSZÉVÏ FALRA TûRTÅNÐ FELSZERELÅSE A2 ábraszerintfõrjonafalba6lyukat Megfelelðmagasságban azoldalsï faliszekrånyek målysågånek megfelelðen rÛgzétse a falhoz a távolságszabályozït L 2 ábra Pontosan állétsa be a felsð kapocsvasakat M a2 ábraszerint azoldalsïfaliszekrånyekmålysågånekmegfelelðen A faltépusnak pl cement papérgipszstb megfelelð4dbcsavaråstágulïåket használva erðséts...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...3LI0 ...

Отзывы: