![Behringer EUROPORT MPA200BT Скачать руководство пользователя страница 14](http://html1.mh-extra.com/html/behringer/europort-mpa200bt/europort-mpa200bt_quick-start-manual_2723077014.webp)
26
Quick Start Guide
27
EUROPORT MPA200BT
EUROPORT
MPA200BT Getting started
(PT)
Aumente o volume novamente a uma
configuração baixa/média na tela VOLUME para
começar a ajustar os níveis de entrada.
(IT)
Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da
bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a
impostare i livelli di ingresso.
(NL)
Verhoog het volume weer naar een lage tot
gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te
beginnen met het instellen van ingangsniveaus.
(SE)
Höj volymen tillbaka till en låg till medium
inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa
in ingångsnivåer.
(PL)
Zwiększ głośność z powrotem do poziomu
niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby
rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych.
(EN)
Set microphone levels by going back
to the INPUT screen. Speak or sing into
each microphone while raising each mic’s
respective gain level (A or B) with the ENCODER
KNOB until you find a comfortable gain level that
does not distort the audio signal.
(ES)
Ajuste los niveles de los micros volviendo a
la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros
mientras sube el nivel de ganancia de cada uno
de ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta
que llegue a un nivel adecuado en el que no haya
distorsión en la señal audio.
(FR)
Réglez le niveau des micro depuis l'écran
INPUT. Parlez ou chantez dans chaque micro tout en
montant le niveau de gain respectif de ceux-ci
(A ou B) avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir
un niveau de gain confortable en évitant toute
distorsion du signal audio.
(DE)
Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um die
Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder singen
Sie in jedes Mikrofon, während Sie das Gain des
Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD erhöhen,
bis Sie eine angenehme Verstärkung gefunden
haben, bei der das Audiosignal nicht verzerrt.
(PT)
Ajuste os níveis de microfone indo de volta à
tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto
aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho
respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar
um nível de ganho confortável que não distorça o
sinal de áudio.
(IT)
Impostare i livelli del microfono tornando alla
schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono
mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno (A o
B) di ciascun microfono con la MANOPOLA ENCODER
fino a trovare un livello di guadagno confortevole
che non distorca il segnale audio.
(NL)
Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar
het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon
terwijl u het respectievelijke versterkingsniveau van
elke microfoon (A of B) verhoogt met de ENCODERKNOP
totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt dat
het audiosignaal niet vervormt.
(SE)
Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till
INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon
medan du höjer respektive mikrofons respektive
förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP tills du
hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte snedvrider
ljudsignalen.
(PL)
Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu
INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu,
jednocześnie podnosząc poziom wzmocnienia każdego
mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA, aż
znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który nie
zniekształca sygnału audio.
(EN)
If you intend to stream Bluetooth
audio, go to the Bluetooth Streaming
section of this Quick Start Guide and
follow the setup instructions.
(ES)
Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya a
la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus precisos
es que tiene que realizar ajustes de ecualizaci en el
que no haya distorsio de ellosjuste de los niveles de
entrada.
(FR)
Si vous souhaitez diffuser de l'audio par
connexion Bluetooth, consultez la section Diffusion
Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et
suivez les instructions.
(DE)
Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten,
gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt
dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den
Einrichtungsanleitungen.
(PT)
Se você pretende fazer transmissão de áudio
por Bluetooth, vá até a seção Transmissão de
Bluetooth deste Guia de Início Rápido e siga as
instruções de configuração.
(IT)
Se intendi riprodurre in streaming audio
Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth
di questa Guida rapida e segui le istruzioni di
configurazione.
(NL)
Als u van plan bent Bluetooth-audio te
streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetooth-
streaming van deze snelstartgids en volgt u de
installatie-instructies.
(SE)
Om du tänker strömma Bluetooth-ljud,
gå till avsnittet Bluetooth-streaming i den här
snabbstartsguiden och följ installationsinstruktionerna.
(PL)
Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo dźwięk
przez Bluetooth, przejdź do sekcji Transmisja
strumieniowa Bluetooth w niniejszym przewodniku
Szybki start i postępuj zgodnie z instrukcjami
konfiguracji.
(EN)
Set MP3 and Bluetooth levels by
going to the INPUT screen and raising/
lower the MP3 and BT gain settings until
you find comfortable level settings.
(ES)
Ajuste los niveles MP3 y Bluetooth en la pantalla
INPUT subiendo/bajando los valores de ganancia
MP3 y BT hasta llegar a unos niveles adecuados.
(FR)
Réglez les niveaux MP3 et Bluetooth à
partir de l'écran INPUT jusqu'à obtenir des
niveaux confortables.
(DE)
Stellen Sie die MP3- und Bluetooth-Pegel ein,
indem Sie den INPUT-Bildschirm aufrufen und
die Gain-Einstellungen für MP3 und BT erhöhen/
verringern, bis Sie angenehme Lautstärken
gefunden haben.
(PT)
Ajuste os níveis do MP3 e Bluetooth indo
até a tela INPUT e aumentando/abaixando as
configurações de ganho de MP3 e BT até encontrar
níveis confortáveis.
(IT)
Impostare i livelli MP3 e Bluetooth andando
alla schermata INPUT e alzando/abbassando le
impostazioni di guadagno MP3 e BT fino a trovare
impostazioni di livello confortevoli.
(NL)
Stel de MP3- en Bluetooth-niveaus in door
naar het INPUT-scherm te gaan en de MP3- en
BT-versterkingsinstellingen te verhogen / verlagen
totdat u comfortabele niveau-instellingen vindt.
(SE)
Ställ in MP3- och Bluetooth-nivåer genom att
gå till INPUT-skärmen och höja / sänka MP3- och
BT-förstärkningsinställningarna tills du hittar
bekväma nivåinställningar.
(PL)
Ustaw poziomy MP3 i Bluetooth, przechodząc do
ekranu INPUT i podnosząc / obniżając ustawienia
wzmocnienia MP3 i BT, aż znajdziesz wygodne
ustawienia poziomu.
(EN)
Go to the MODE screen and choose an
equalization preset that suits your needs
(Music, Live, Speech or Club).
(ES)
Vaya a la pantalla MODE y escoja un preset
de ecualización que se adapte a sus necesidades
(Music, Live, Speech o Club).
(FR)
Depuis l'écran MODE, sélectionnez le réglage
d'égalisation qui convienne à votre utilisation
(Music, Live, Speech ou Club).
(DE)
Gehen Sie zum MODE-Bildschirm und wählen
Sie ein EQ-Preset, das Ihren Wünschen entspricht
(Music, Live, Speech oder Club).
(PT)
Vá até a tela MODE e escolha um preset de
equalização que seja adequado a suas necessidades
(Music, Live, Speech ou Club).
(IT)
Vai alla schermata MODE e scegli un preset di
equalizzazione adatto alle tue esigenze (Musica,
Live, Discorso o Club).
(NL)
Ga naar het MODE-scherm en kies een equalizer-
preset die bij je past (Muziek, Live, Spraak of Club).
(SE)
Gå till MODE-skärmen och välj en förinställning
för utjämning som passar dina behov (musik, live, tal
eller klubb).
(PL)
Przejdź do ekranu TRYB i wybierz ustawienie
korekcji, które odpowiada Twoim potrzebom (muzyka,
na żywo, mowa lub klub).
(EN)
Go to the EQ screen and adjust the
Bass, Mid and Treble settings if you need
to make further equalization
adjustments.
(ES)
Vaya después a la pantalla EQ y ajuste los valores
Bass (graves), Mid (medios) y Treble (agudos) si es
que tiene que realizar ajustes de ecualización más
precisos.
(FR)
Depuis l'écran EQ, réglez les paramètres Bass,
Mid et Treble si vous avez besoin d'affiner les
réglages d'égalisation.
(DE)
Gehen Sie zum EQ-Bildschirm und ändern Sie
die Bass-, Mid- und Treble-Einstellungen, um den
EQ noch besser anzupassen.
(PT)
Vá até a tela EQ e ajuste as configurações
Bass, Mid e Treble se precisar fazer mais ajustes
de equalização.
(IT)
Vai alla schermata EQ e regola le impostazioni
Bass, Mid e Treble se devi effettuare ulteriori
regolazioni di equalizzazione.
(NL)
Ga naar het EQ-scherm en pas de Bass, Mid en
Treble-instellingen aan als u verdere equalizer-
aanpassingen moet maken.
(SE)
Gå till EQ-skärmen och justera inställningarna
för bas, mellan och diskant om du behöver göra
ytterligare utjämningsjusteringar.
(PL)
Przejdź do ekranu EQ i dostosuj ustawienia
tonów niskich, średnich i wysokich, jeśli chcesz
dokonać dalszych regulacji korekcji.
(EN)
Make final volume adjustments by
going to the VOLUME screen and rotating
the ENCODER KNOB until you find the
desired final volume level.
(ES)
Realice los ajustes finales de volumen en la
pantalla VOLUME, girando el MANDO GIRATORIO
hasta que consiga el nivel de volumen final
que quiera.
(FR)
Effectuez vos réglages de volume finaux depuis
l'écran VOLUME avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à
obtenir un niveau satisfaisant.
(DE)
Nehmen Sie abschließende Pegeleinstellungen
vor, indem Sie den VOLUME-Bildschirm aufrufen
und mit dem WÄHLRAD die gewünschte
Endlautstärke wählen.
(PT)
Faça os ajustes de volume finais indo até a tela
VOLUME e girando o botão ENCODER até encontrar o
nível de volume final desejado.
(IT)
Effettuare le regolazioni finali del volume
andando alla schermata VOLUME e ruotando la
MANOPOLA ENCODER fino a trovare il livello di
volume finale desiderato.
(NL)
Maak de laatste volumeaanpassingen door
naar het VOLUME-scherm te gaan en aan de
ENCODERKNOP te draaien totdat u het gewenste
uiteindelijke volumeniveau hebt gevonde.
(SE)
Gör slutgiltiga volymjusteringar genom att gå
till VOLYM-skärmen och vrida ENCODER-knappen tills
du hittar önskad slutvolymnivå.
(PL)
Dokonaj końcowej regulacji głośności,
przechodząc do ekranu VOLUME i obracając
POKRĘTŁO ENKODERA, aż znajdziesz żądany końcowy
poziom głośności.
Содержание EUROPORT MPA200BT
Страница 40: ...We Hear You ...