12
13
EUROLIVE B215D/B215D-WH/B212D/B212D-WH/B210D/B210D-WH/B208D/B208D-WH
Quick Start Guide
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(EN)
P
l
ace
the
speaker(s)
in
desired
l
ocations,
either
on
stands
or
as
wedge
monitors
on
the
fl
oor.
(ES)
Co
l
oque
e
l
recinto(s)
acústico
en
l
a
ubicación
que
quiera,
sobre
un
soporte
o
como
monitor
de
escenario
(tipo
cuña).
(FR)
P
l
acez
l
es
enceintes
où
vous
l
e
souhaitez
—
sur
des
pieds
ou
en
position
inc
l
inée
en
retours
de
scène.
(DE)
Ste
ll
en
Sie
den/die
Lautsprecher
an
die
gewünschte
Position,
entweder
auf
Ständer
oder
a
l
s
Bühnenmonitor
auf
den
Boden.
(PT)
Co
l
oque
o(s)
a
l
to-fa
l
ante(s)
no(s)
l
ugar(es)
desejado(s),
tanto
em
suportes
quanto
como
retorno
no
chão.
(EN)
Make
a
ll
necessary
connections.
DO
NO
T
turn
on
the
power
yet.
(ES)
Rea
l
ice
todas
l
as
conexiones
necesarias.
NO
encienda
todavía
esta
unidad.
(FR)
F
aites
l
es
connexions
nécessaires.
A
TTE
ND
E
Z
avant
de
p
l
acer
l
es
enceintes
sous
tension.
(DE)
Ste
ll
en
Sie
a
ll
e
notwendigen
Kabe
l
verbindungen
her.
Scha
l
ten
Sie
das
Gerät
noch
N
I
C
HT
ein.
(PT)
F
aça
todas
as
conexões
necessárias.
N
Ã
O
l
igue
a
força
ainda.
(EN)
T
urn
on
your
audio
source
(mixer,
microphone).
(ES)
Active
su
fuente
audio
(mesa
de
mezc
l
as,
micrófono).
(FR)
P
l
acez
l
a
source
sonore
(conso
l
e
de
mixage
,
micro)
sous
tension.
(DE)
Scha
l
ten
Sie
I
hre
Audioque
ll
e
(Mischer,
Mikrofon)
ein.
(PT)
Ligue
sua
fonte
de
áudio
(mixer,
microfone).
(EN)
T
urn
on
your
speaker(s)
by
pressing
the
POW
E
R
SW
IT
C
H
.
T
he
POW
E
R
L
E
D
wi
ll
l
ight
up.
(ES)
E
ncienda
e
l
recinto(s)
acústico
por
medio
de
l
interruptor
POW
E
R.
El
pi
l
oto
POW
E
R
se
i
l
uminará
cuando
l
o
haga.
(FR)
PLacez
l
es
enceintes
sous
tension
par
l
’interrupteur
POW
E
R.
La
Led
POW
E
R
s’a
ll
ume
a
l
ors.
(DE)
Scha
l
ten
Sie
I
hre
Lautsprecher
ein,
indem
Sie
die
POW
E
R-
T
AS
TE
drücken.
Die
POW
E
R
L
E
D
l
euchtet.
(PT)
Ligue
seu(s)
a
l
to-fa
l
ante(s)
pressionando
o
interruptor
POW
E
R
SW
IT
C
H
.
O
indicador
de
l
uz
POW
E
R
L
E
D
acenderá.
(EN)
P
l
ay
your
audio
source
or
speak
into
your
microphone
at
a
norma
l
to
l
oud
l
eve
l
.
(ES)
Reproduzca
su
fuente
audio
o
hab
l
e/cante
en
e
l
micrófono
a
un
nive
l
de
norma
l
a
fuerte.
(FR)
Lancez
l
a
source
audio
ou
par
l
ez
dans
l
e
micro
avec
un
niveau
norma
l
à
é
l
evé.
(DE)
Spie
l
en
Sie
I
hre
Audioque
ll
e
ab
oder
sprechen
Sie
ins
Mikrofon
mit
norma
l
em
bis
l
autem
Pege
l
.
(PT)
T
oque
sua
fonte
de
áudio
ou
fa
l
e
no
microfone
em
um
níve
l
norma
l
ou
mais
a
l
to.
(EN)
Adjust
the
L
E
V
E
L
knob
to
the
desired
vo
l
ume
l
eve
l
.
I
f
the
CL
I
P
L
E
D
fl
ashes,
turn
the
L
E
V
E
L
knob
back
down.
I
f
using
mu
l
tip
l
e
speakers,
the
L
E
V
E
L
knob
must
be
adjusted
on
each
speaker.
(ES)
Ajuste
e
l
mando
L
E
V
E
L
a
l
nive
l
de
vo
l
umen
que
quiera.
Si
e
l
pi
l
oto
CL
I
P
parpadea,
reduzca
e
l
ajuste
de
l
mando
L
E
V
E
L.
Si
está
usando
varios
recintos
acústicos,
deberá
ajustar
este
mando
en
cada
uno
de
l
os
recintos.
(FR)
Rég
l
ez
l
e
bouton
L
E
V
E
L
pour
obtenir
l
e
niveau
sonore
souhaité.
Si
l
a
Led
CL
I
P
s’a
ll
ume,
baissez
l
e
bouton
L
E
V
E
L.
Si
vous
uti
l
isez
p
l
usieurs
enceintes,
rég
l
ez
l
e
bouton
L
E
V
E
L
sur
chaque
enceinte.
(DE)
Ste
ll
en
Sie
mit
dem
L
E
V
E
L-Drehreg
l
er
die
gewünschte
Lautstärke
ein.
Wenn
die
CL
I
P
L
E
D
b
l
inkt,
drehen
Sie
den
L
E
V
E
L-Reg
l
er
etwas
zurück.
Beim
E
insatz
mehrerer
Lautsprecher
muss
der
L
E
V
E
L-Drehreg
l
er
bei
jedem
Lautsprecher
neu
eingeste
ll
t
werden.
(PT)
Ajuste
o
botão
L
E
V
E
L
a
um
níve
l
de
vo
l
ume
desejado.
Se
o
indicador
de
l
uz
CL
I
P
L
E
D
piscar,
gire
o
botão
L
E
V
E
L
novamente
para
baixo.
(EN)
I
f
necessary,
adjust
the
HI
G
H
and
LOW
E
QUAL
I
Z
E
R
knobs
on
each
speaker
to
boost
or
cut
treb
l
e
and
bass
frequencies
to
taste.
(ES)
Si
es
necesario,
ajuste
l
os
mandos
de
l
ecua
l
izador
HI
G
H
y
LOW
en
cada
recinto
acústico
para
rea
l
zar
o
cortar
l
os
agudos
y/o
l
as
bajas
frecuencias
de
acuerdo
a
sus
gustos.
(FR)
Si
nécessaire,
rég
l
ez
l
’éga
l
isation
HI
G
H
et
LOW
E
QUAL
I
Z
E
R
sur
chaque
enceinte
pour
accentuer
l
es
basses
et
hautes
fréquences
en
fonction
de
l
a
réponse
souhaitée.
(DE)
Mit
den
HI
G
H
und
LOW
E
QUAL
I
Z
E
R-Drehreg
l
ern
können
Sie
nötigenfa
ll
s
die
H
öhen
und
Bässe
verstärken
oder
bedämpfen.
(PT)
Se
necessário,
ajuste
os
botões
HI
G
H
e
LOW
E
QUAL
I
Z
E
R
em
cada
a
l
to-fa
l
ante
para
aumentar
ou
cortar
as
freqüências
a
l
tas
e
baixas
de
acordo
com
seu
gosto.
EUROLIVE B215D/B215D-WH/B212D/B212D-WH/B210D /B210D-WH/B208D/B208D-WH Getting started