background image

Threaded inserts/ Casquillos con rosca/
Embases filetées arrières/
Gewindeeinsätze/Encaixes roscados  

(EN)

  CL-series loudspeaker cabinets come 

outfitted with reinforced threaded inserts to 
facilitate aerial suspension.
If you plan to install the loudspeaker 
cabinets using the threaded inserts, 
please observe these guidelines:

(ES)

  Los recintos acústicos de la serie CL 

incluyen casquillos con rosca reforzada para 
facilitar su colocación suspendida.
Si va a instalar estos recintos acústicos 
usando estos casquillos con rosca, tenga en 
cuenta estos aspectos:

(FR)

  Les enceintes de la gamme CL sont 

équipées d’embases filetées renforcées 
facilitant leur suspension.
Si vous prévoyez de suspendre les enceintes 
par les embases filetées, observez les 
conseils suivants :

(DE)

  Die Lautsprechergehäuse der CL-Serie 

sind mit verstärkten Gewindeeinsätzen 
ausgerüstet, die das Aufhängen erleichtern.
Wenn Sie die Lautsprechergehäuse mit den 
Gewindeeinsätzen installieren möchten, 
beachten Sie bitte diese Richtlinien:

(PT) 

Caixas de alto-falantes da série CL vêm 

equipadas com encaixes roscados reforçados 
para facilitar a suspensão aérea.
Se planejar instalar as caixas dos 
alto-falantes usando os encaixes roscados, 
favor respeitar essas direções:

(EN)

  Plan the installation 

correctly, including loudspeaker 
orientation and suspension.

(ES)

  Planifique previamente y con cuidado 

toda la instalación, incluyendo la orientación 
del recinto y si va a colocarlo suspendido.

(FR)

  Planifiez l’installation dans le moindre 

détail, et prévoyez l’orientation et la 
suspension des enceintes.

(DE)

  Planen Sie die Installation korrekt, 

inklusive Ausrichtung und Aufhängung 
des Lautsprechers.

(PT) 

Planeje a instalação de maneira 

correta, incluindo a posição e suspensão 
do alto-falante.

(EN)

  Identify suitable suspension 

points in the structure.

(ES)

  Localice en la estructura 

unos puntos adecuados para la instalación 
suspendida.

(FR)

  Trouvez des points d’attache 

convenables dans le bâtiment ou 
la structure.

(DE)

  Suchen Sie geeignete Aufhängepunkte 

in der Struktur.

(PT) 

Identifique os pontos de suspensão 

apropriados na estrutura.

(EN)

  Purchase suitable forged 

eyebolts designed for fixed 
installation applications.

(ES)

  Instale o compre tornillos de cáncamo 

forjados diseñados para aplicaciones en 
instalaciones fijas.

(FR)

  Achetez des œillets d’attache forgés 

spéciaux conçus pour l’installation 
suspendue des équipements audio.

(DE)

  Kaufen Sie geeignete geschmiedete 

Ringbolzen für Festinstallationen.

(PT) 

Adquira parafusos forjados 

apropriados projetados para aplicações 
de instalações fixas.

(EN)

  Each cabinet must be 

suspended from a minimum of 
three points.

(ES)

  Cada recinto acústico debe ser 

suspendido por un mínimo de tres puntos.

(FR)

  Chaque enceinte doit être suspendue 

par un minimum de trois points.

(DE)

  Jedes Gehäuse muss an mindestens 

drei Punkten aufgehängt werden.

(PT) 

Cada caixa deve ser suspensa por um 

mínimo de três pontos.

(EN)

 

WARNING!

 

Standard consumer bolts are 
not suitable for these 

applications and may pose a risk of injury 
and death. Use only properly forged 
eyebolts designed for fixed 
installation applications.

(ES)

 

¡PRECAUCIÓN!

 Los 

tornillos no profesionales 
standard no son adecuados 

para este tipo de aplicaciones y su uso 
puede suponer un riesgo de daños e incluso 
la muerte. Use únicamente tornillos de 
cáncamo forjados diseñados para 
aplicaciones en instalaciones fijas.

(FR)

 

ATTENTION !

 La visserie 

grand-public courante ne 
convient pas à ces 

applications et peuvent constituer un risque 
d’accident ou de mort. Utilisez uniquement 
des œillets d’attache forgés spéciaux conçus 
pour l’installation suspendue des 
équipements audio.

(DE)

 

VORSICHT!

 Standard 

Bolzen für den täglichen 
Bedarf sind für diese 

Anwendungen nicht geeignet und können 
zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen 
führen. Verwenden Sie nur korrekt 
geschmiedete Ringbolzen für 
Festinstallationen.

(PT) 

AVISO!

 Parafusos de 

consumo padrão não são 
apropriados a estas 

aplicações e podem oferecer riscos de lesões 
e morte. Use somente parafusos forjados 
apropriados projetados para aplicações de 
instalações fixas.

OmniMount

 

(EN)

  All CL-series loudspeakers 

(except subwoofers), include threaded 
inserts in OmniMount spacing.
To install using OmniMount, 
follow the instructions given with the 
OmniMount bracket.

(ES)

  Todos los recintos acústicos de 

la serie CL (salvo los subwoofers), 
incluyen casquillos con rosca con la 
separación standard para  OmniMount.
Para instalar con OmniMount, siga las 
instrucciones que se incluyen con la 
abrazadera OmniMount.

(FR)

  Toutes les enceintes de la gamme 

CL (sauf les Subwoofers), sont équipées 
d’embases filetées au format OmniMount.
Pour installer une fixation OmniMount, 
suivez les instructions fournies avec le 
système OmniMount.

(DE)

  Alle Lautsprecher der CL-Serie 

(ausgenommen Subwoofer) 
verfügen über Gewindeeinsätze mit 
OmniMount Spationierung.
Um die Installation mittels OmniMount 
durchzuführen, befolgen Sie 
die der OmniMount Halterung 
beliegenden Anleitungen.

(PT) 

Todos os alto-falantes da sére AII CL 

(execto subwoofers), incluem encaixes 
roscados no espaçamento OmniMount.
Para fazer a instalação usando o 
OmniMount, siga as instruções fornecidas 
com o suporte OmniMount.

(EN)

 

WARNING!

 

For all installations, 
provide secondary seismic 

restraint to meet all applicable local codes.

(ES)

 

¡PRECAUCIÓN!

 En todos 

los tipos de instalaciones, 
utilice sistemas de protección 

anti-sísmica secundarios que cumplan con 
todas las normativas locales/estatales.

(FR)

  ATTENTION !

 Pour toute 

installation, prévoyez un 
système de sécurité 

secondaire anti-séisme qui réponde à toutes 
les normes locales en vigueur.

(DE)

 

VORSICHT!

 Verwenden 

Sie bei allen Installationen 
eine zweite seismische 

Halteeinrichtung, um alle lokalen 
Vorschriften zu erfüllen.

(PT) 

AVISO!

 Providencie 

contenção sísmica secundária 
para que atendam todos os 

códigos locais aplicáveis.

(EN) 

 

Step 3:  

Rigging Instructions

(ES)  

Paso 3:  

Instrucciones de 

Anclaje

(FR)

  

Étape 3 :  

Instructions de 

Montage

(DE) 

 

Schritt 3:  

Rigging-Anleitungen

(PT) 

 

Passo 3:  

Instruções de 

Manipulação

EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions

16

EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200

17

Quick Start Guide

Содержание CL2264

Страница 1: ...96 CL3296 WH CL3264 CL3264 WH High Power 200 Watt 3 Way 8 Loudspeaker System with 12 Low Frequency 6 Mid Frequency and 1 35 High Frequency Transducers CL2596 CL2596 WH CL2564 CL2564 WH Mid Size 200 Wa...

Страница 2: ...Box146 RoadTown Tortola BritishVirginIslands Fortheapplicablewarranty termsandconditionsand additionalinformationregarding MUSICGroup sLimitedWarranty pleaseseecompletedetailsonlineat www music group...

Страница 3: ...eurencasd orageousil appareil resteinutilis pendantunelongue p riodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareil doivent treeffectu suniquementpar dupersonnelqualifi Aucunentretien n estn cessairesauf...

Страница 4: ...es ouinterven es quen oasindicadas nasinstru esdeopera o salvose possuirasqualifi ca esnecess rias Paraevitarchoquesel ctricosn o procedaarepara esouinterven es quen oasindicadasnasinstru esde opera...

Страница 5: ...SERIAL NUMBER DATE CODE IN IN OUT OUT CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY MADE IN CHINA OUT IN EUROCOM CL2264 FULLRANGE 1 HI 2 LO BIAMP 1 SERIAL NUMBER DATE CODE IN IN OUT OUT CONCEIVED AND D...

Страница 6: ...et IN du bornier sont c bl es en parall le avec les broches OUT et OUT et 1 et 1 du connecteur d enceinte professionnel verrouillage Les mod les plus puissants poss dent un connecteur d enceinte prof...

Страница 7: ...nserts Los PUNTOS DE ANCLAJE permiten colocar la unidad suspendida en el aire colocando tornillos de c ncamo forjados dentro de los casquillos con rosca Les POINTS DE SUSPENSION permettent l ancrage e...

Страница 8: ...verticale ou horizontale DE Legen Sie die Ausrichtung des Lautsprechers fest vertikal oder horizontal PT Determine a posi o preferida do seu alto falante vertical ou horizontal EN Affix the yoke brac...

Страница 9: ...able for these applications and may pose a risk of injury and death Use only properly forged eyebolts designed for fixed installation applications ES PRECAUCI N Los tornillos no profesionales standard...

Страница 10: ...une capacit suffisante pour offrir un coefficient de s curit suffisant EUROCOM CL3500 CL3200 CL2500 CL2200 Mounting Instructions Il ne faut pas suspendre des haut parleurs au dessus d une zone de circ...

Страница 11: ...lbs 35 2 kg appr 67 8 lbs 30 8 kg appr 68 9 lbs 31 3 kg Included accessories Optional accessories Yoke and bracket fly kit CL2000 Series Models CL2596 CL2564 CL2296 CL2264 Frequency range 10 dB 48 Hz...

Страница 12: ...x 470 x 418 mm aprox 811 x 470 x 418 mm Peso aprox 34 4 kg aprox 35 2 kg aprox 30 8 kg aprox 31 3 kg Accesorios incluidos Accesorios opcionales Abrazadera para soporte kit de fijaci n a rea Modelos d...

Страница 13: ...ion et querre kit de suspension Mod les de la Gamme CL3000 CL3596 CL3564 CL3296 CL3264 Plage de fr quences 10 dB 48 Hz 20 kHz 50 Hz 20 kHz R ponse en fr quence 3 dB 60 Hz 18 kHz Dispersion nominale 90...

Страница 14: ...390 x 429 mm Gewicht ca 30 5 kg ca 25 1 kg ca 26 2 kg Zubeh r Sonderzubeh r Halteb gel Aufh nge Kit CL3000 Serie Modelle CL3596 CL3564 CL3296 CL3264 Frequenzbereich 10 dB 48 Hz 20 kHz 50 Hz 20 kHz Fr...

Страница 15: ...i es Dimens es Alt x Larg x Prof aprox 890 x 470 x 418 mm aprox 811 x 470 x 418 mm Peso aprox 34 4 kg aprox 35 2 kg aprox 30 8 kg aprox 31 3 kg Acess rios inclusos Acess rios opcionais Kit fly parelha...

Страница 16: ...Support denotresiteInternet behringer com Sivotrepaysn estpas danslaliste essayezder soudrevotre probl meavecnotre aideenligne quevoustrouverez galementdansla section Support dusitebehringer com Vousp...

Страница 17: ...installed sound...

Отзывы: