14
CE500A-WH/CE500A-BK
Quick Start Guide
15
COMMERCIAL SOUND SPEAKER CE
500
A-WH/CE
500
A-
BK Mounting Instructions
(EN)
Step
4
: Mounting
Instructions
(ES)
Paso
4
:
Instrucciones de
montaje
(FR)
Etape
4
:
Instructions de
montage
(DE)
Schritt
4
:
Montageanleitungen
(PT)
Passo
4
: Instruções
de Montagem
(EN)
Mounting
Warning.
I
nsta
ll
ation
shou
l
d
be
performed
by
qua
l
ifi
ed
personne
l
on
l
y.
I
f
improper
l
y
mounted,
the
speakers
cou
l
d
present
a
serious
safety
hazard.
MUS
I
C
Group
assumes
no
l
iabi
l
ity
for
any
damage
or
persona
l
injury
resu
l
ting
from
improper
use,
insta
ll
ation,
or
operation
of
this
product.
Make
sure
the
speaker
is
not
mounted
direct
l
y
above
areas
of
high
pedestrian
traffi
c.
Qua
l
ifi
ed
personne
l
must
conduct
regu
l
ar
checks
to
ensure
that
the
system
remains
in
a
secure
and
stab
l
e
condition.
T
he
speakers
shou
l
d
be
set
up
at
l
east
one
meter
away
from
any
devices
that
cou
l
d
be
aff
ected
by
strong
magnetic
fi
e
l
ds.
(ES)
Precauciones
durante
l
a
insta
l
ación:
La
insta
l
ación
de
estos
a
l
tavoces
so
l
o
debe
ser
rea
l
izada
por
un
técnico
cua
l
ifi
cado.
Un
montaje
incorrecto
puede
dar
l
ugar
a
una
c
l
ara
situación
de
pe
l
igro,
con
riesgos
tanto
para
usted
como
para
e
l
propio
a
l
tavoz.
MUS
I
C
Group
no
asumirá
ningún
tipo
de
responsabi
l
idades
por
l
os
posib
l
es
daños
a
l
os
objetos
y/o
personas
que
se
produzcan
por
un
uso,
insta
l
ación
o
manejo
incorrecto
de
este
aparato.
Asegúrese
de
no
insta
l
ar
este
a
l
tavoz
directamente
encima
de
zonas
con
un
tráfi
co
intenso
de
personas.
Asegúrese
igua
l
mente
de
que
un
técnico
cua
l
ifi
cado
rea
l
ice
comprobaciones
periódicas
de
l
a
insta
l
ación
de
este
a
l
tavoz
para
comprobar
que
se
encuentra
seguro
y
estab
l
e.
E
stos
a
l
tavoces
deberían
ser
insta
l
ados
a
una
distancia
mínima
de
un
metro
de
cua
l
quier
aparato
que
se
pueda
ver
afectado
por
fuertes
campos
magnéticos.
(FR)
Mises
en
garde
re
l
atives
à
l
’insta
ll
ation:
L’insta
ll
ation
ne
doit
être
réa
l
isée
que
par
un
personne
l
qua
l
ifi
é.
Si
l
’insta
ll
ation
n’est
pas
réa
l
isée
correctement,
l
es
enceintes
peuvent
présenter
un
danger
sérieux
d’accident.
La
société
MUS
I
C
Group
ne
peut
être
en
aucune
manière
tenue
responsab
l
e
pour
l
es
dommages,
accidents
ou
b
l
essures
aux
objets
ou
personnes,
issus
d’une
insta
ll
ation
ou
d’une
uti
l
isation
incorrecte
de
ce
produit.
Vérifi
ez
que
l
es
enceintes
ne
soient
pas
insta
ll
ées
au-dessus
de
zones
fréquentées
par
des
personnes.
F
aites
vérifi
er
régu
l
ièrement
l
’insta
ll
ation
par
un
personne
l
qua
l
ifi
é
pour
garantir
l
e
caractère
s
û
r,
stab
l
e
et
fi
ab
l
e
de
l
’insta
ll
ation
et
éviter
tout
danger
d’accident
aux
personnes
ou
aux
objets.
Les
enceintes
doivent
être
insta
ll
ées
à
au
moins
1
mètre
de
tout
équipement
sensib
l
e
aux
champs
magnétiques
é
l
evés.
(DE)
Vorsicht
bei
der
Montage:
Die
I
nsta
ll
ation
so
ll
te
nur
von
qua
l
ifi
zierten
F
achkräften
vorgenommen
werden.
Bei
fa
l
scher
Montage
können
die
Lautsprecher
ein
ernstes
Ver
l
etzungsrisiko
darste
ll
en.
MUS
I
C
Group
übernimmt
keine
H
aftung
für
Sach-
oder
Personenschäden,
die
aus
inkorrekter
Nutzung,
I
nsta
ll
ation
oder
inkorrektem
Betrieb
dieses
Produkts
resu
l
tieren.
Achten
Sie
darauf,
dass
der
Lautsprecher
nicht
direkt
über
Bereichen
mit
starkem
F
ußgängerverkehr
montiert
wird.
Qua
l
ifi
zierte
F
achkräfte
müssen
rege
l
mäßig
prüfen
und
gewähr
l
eisten,
dass
das
System
noch
in
einem
sicheren
und
stabi
l
en
Zustand
ist.
Die
Lautsprecher
so
ll
ten
mindestens
einen
Meter
entfernt
von
Geräten
aufgeste
ll
t
werden,
die
von
starken
Magenetfe
l
dern
gestört
werden
könnten.
(PT)
A
l
erta
de
Montagem:
A
insta
l
ação
deve
ser
feita
somente
por
pessoas
qua
l
ifi
cadas.
Se
montados
de
forma
inapropriada,
os
a
l
to-fa
l
antes
podem
apresentar
um
risco
a
l
to
de
saúde.
MUS
I
C
Group
não
assume
responsabi
l
idade
a
l
guma
por
qua
l
quer
dano
ou
l
esão
resu
l
tante
de
uso
impróprio,
insta
l
ação,
ou
operação
deste
produto.
Certifi
que-se
de
que
o
a
l
to-fa
l
ante
não
esteja
montado
diretamente
acima
de
áreas
de
a
l
to
trânsito
de
pedestres.
Pessoas
qua
l
ifi
cadas
devem
fazer
checagens
regu
l
ares
para
garantir
que
o
sistema
permanece
em
uma
situação
segura
e
estáve
l
.
Os
a
l
to-fa
l
antes
devem
ser
armados
pe
l
o
menos
há
um
metro
de
distância
de
qua
l
quer
outro
dispositivo
que
possa
ser
afetado
por
fortes
correntes
magnéticas.
(EN)
T
he
speakers
can
a
l
so
be
mounted
on
top
of
microphone
stands
for
temporary
p
l
acement.
F
or
this
app
l
ication,
you
wi
ll
need
a
thread
adaptor
to
attach
the
speaker
mounting
p
l
ate
to
the
mic
stand.
T
he
thread
adaptor
shou
l
d
be
a
3⁄8
"
interna
l
thread
to
5⁄8
"
externa
l
thread
adaptor.
(ES)
T
ambién
puede
montar
l
os
a
l
tavoces
de
forma
tempora
l
sobre
un
soporte
de
micro.
Para
ese
caso,
necesitará
un
adaptador
con
rosca
para
unir
l
a
l
ámina
de
montaje
de
l
a
l
tavoz
a
l
soporte.
E
ste
adaptador
debería
convertir
una
rosca
interna
de
9,5
mm
a
una
externa
de
15,5
mm.
(FR)
Les
enceintes
peuvent
éga
l
ement
être
insta
ll
ées
de
façon
temporaire
sur
des
pieds
de
micros.
Pour
cette
insta
ll
ation,
vous
devez
uti
l
iser
un
adaptateur
de
pas
de
fi
l
etage
pour
monter
l
a
p
l
aque
de
fi
xation
de
l
’enceinte
au
pied
de
micro.
Cet
adaptateur
doit
off
rir
un
fi
l
etage
interne
de
3⁄8
ème
de
pouce
et
un
fi
l
etage
externe
de
5⁄8
ème
de
pouce.
(DE)
Die
Lautsprecher
können
auch
zur
temporären
Nutzung
auf
Mikrofonständer
montiert
werden.
Zu
diesem
Zweck
benötigen
Sie
einen
Gewindeadapter,
um
die
Montagep
l
atte
des
Lautsprechers
am
Mikrofonständer
zu
befestigen.
Der
Gewindeadapter
so
ll
te
ein
3⁄8
"
(9,5
mm)
I
nnengewinde
und
ein
5⁄8
"
(15,9
mm)
Außengewinde
besitzen.
(PT)
Os
a
l
to-fa
l
antes
também
podem,
temporariamente,
ser
montados
em
cima
de
um
suporte
de
microfone.
Deste
modo,
você
irá
precisar
de
um
adaptador
para
anexar
a
peça
de
montagem.
E
ste
adaptador
deve
fazer
a
l
igação
entre
o
tamanho
interno
de
3⁄8
"
e
externo
de
5⁄8
".