background image

Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.

Zum Austausch der Sicherungen und 

Akkumulatoren in der Notstrombox seitliche 

Schraube am Pollerleuchtenkopf lösen. 

Pollerleuchtenkopf linksherum bis zum 

Anschlag drehen und herausnehmen. 

Verbindungsleitung vom Pollerleuchtenkopf zur 

Notstrombox trennen (siehe Abb. D). Stecker 

von der Kontroll-LED im Pollerleuchenrohr 

aus der Steckvorrichtung an der Notstrombox 

herausziehen.

Schraube am Fußpunkt des Pollerleuchten-

rohres bis zum Anschlag lösen. 

Pollerleuchtenrohr drehen und abheben.

Innensechskantschraube (SW 3) an der 

Rückseite des oberen Deckels lösen und 

Notstrombox abnehmen. Die beiden 

Innensechskantschrauben (SW 4) am oberen 

Deckel der Notstrombox lösen und den 

Gehäusedeckel mit Akkumulator so weit wie 

erforderlich senkrecht nach oben ziehen. 

Zum Austausch des Akkumulators die 

Steckverbindung lösen. Neuen Akkumulator 

einsetzen und Steckverbindung (wie in Abb. 

B dargestellt) zusammenstecken. Trägerblech 

mit Akkumulator wieder in die Notstrombox 

einschieben. Gehäusedeckel verschrauben und 

Notstrombox befestigen.

Maintenance

Disconnect the electrical installation.

To replace the fuses and batteries in the 

emergency power box, undo the side screw 

on the bollard head. Turn the bollard head 

to the left as far as it will go, and remove it. 

Disconnect the connection cable from the 

bollard head to the emergency power box (see 

Fig. D). Pull the plug from the control LED in 

the bollard tube out of the plug-in device on the 

emergency power box.

Undo the screw at the base of the bollard tube 

as far as it will go. Turn the bollard tube and lift 

it off.

Loosen the hexagon socket screw (wrench 

size 3) on the rear of the top cover and remove 

the emergency power box. Loosen the two 

hexagon socket screws (wrench size 4) on the 

top cover of the emergency power box and 

pull the housing cover with battery vertically 

upwards as far as necessary. To replace the 

battery, undo the plug connection. Insert the 

new battery and connect up the plug connector 

(as shown in Fig. B). Push the carrier plate with 

the battery back into the emergency power 

box. Screw on the housing cover and secure 

the emergency power box.

Maintenance

Débrancher l’alimentation.

Pour remplacer les fusibles et les batteries dans 

le bloc d’alimentation de secours, desserrer 

la vis latérale sur la tête de balise. Tourner la 

tête de balise vers la gauche jusqu’en butée et 

la retirer. Détacher le câble de raccordement 

entre la tête de balise et le bloc d’alimentation 

de secours (voir Fig. D). Retirer la fiche de la 

LED témoin située dans le support de balise de 

la prise de courant du bloc d’alimentation de 

secours.

Desserrer la vis sur l’embase du support de 

balise jusqu’en butée. Tourner et soulever le 

support de balise.

Desserrer la vis à six pans creux (SW 3) à 

l’arrière du couvercle supérieur et retirer le bloc 

d’alimentation de secours. Desserrer les deux 

vis à six pans creux (SW 4) sur le couvercle 

supérieur du bloc d’alimentation de secours 

et tirer aussi loin que nécessaire le couvercle 

du boîtier, avec l’accumulateur, vers le haut 

à la verticale. Pour remplacer l’accumulateur, 

débrancher le connecteur. Installer un nouvel 

accumulateur et rebrancher le connecteur, 

tel qu’illustré en fig. B. Remettre en place 

la tôle support avec la batterie dans le bloc 

d’alimentation de secours. Visser le couvercle 

du boîtier et fixer le bloc d’alimentation de 

secours.

Akkumulator

Das System enthält einen wiederaufladbaren 

 

NiMH-Akkumulator. 

Bei Lieferung ist der Akkumulator vorab 

teilgeladen.

Nach der fertigen Installation muss der 

Akkumulator mindestens 20 Stunden geladen 

werden. Erst danach ist das System für die 

angegebene Betriebsdauer bereit.

Nach einer Entladung ist eine Aufladezeit von 

12 Stunden erforderlich.

Die mittlere Lebensdauer des Akkumulators 

beträgt 4 Jahre.

Erfüllt der Akkumulator nicht mehr den 

Anforderungen seiner Bemessungs-

Betriebsdauer (siehe Statusanzeige), muss er 

erneuert werden.

Zum Austausch des Akkumulators sind dessen  

Befestigungsschrauben und Steck- 

vorrichtungen zu lösen.

Neuen Akkumulator einsetzen und montieren.

Beim Aufstecken der Verbindungsleitungen auf 

richtige Polarität achten!

Für die Planung solcher Leuchten ist der 

Lichtstrom im Notlichtbetrieb entscheidend. 

Der Lichtstrom und die Betriebsdauer des 

Akkumulators sind aber temperaturabhängig, 

so dass die Leuchten nur eingeschränkt im 

Außenbereich einsetzbar sind.

Accumulator

The system is fitted with a rechargeable 

 

NiMH accumulator.

The accumulator is supplied partially charged.

When installation is completed the accumulator 

must be charged for at least 20 hours; the unit 

is then ready to operate with rated operating 

time.

After discharging of the accumulator a recharge 

period of 12 hours is required.

The average life time of the accumulator is  

4 years.

If the accumulator does no longer fullfil the 

requirements of its rated normal operating time 

(refer to status display), the accumulator must 

be replaced.

For replacing the accumulator the fixing screws 

and the plug connection must be loosened.

Insert new accumulator and assemble it.

When plugging on the connecting cables pay 

attention to the correct polarity.

For the lighting design of such luminaires the 

luminous flux in emergency light operation 

is important. The luminous flux and the 

operating time of the accumulator, however, are 

temperature-dependent, so that the luminaires 

can be used in exterior applications only to a 

restricted extent.

Batterie

Le système est equipé d’une batterie NiMH 

rechargeable.

L’accumulateur a été partiellement chargé 

avant la livraison.

Après avoir réalisé les connexions, le temps 

 

de charge de la batterie est d'au moins  

20 heures.

Passé ce temps le système est prêt à 

fonctionner avec l’autonomie annoncée.

Après un déchargement de la batterie un temps 

de rechargement de 12 heures est nécessaire.

La durée de vie moyenne de la batterie est de 

 

4 années.

Si la batterie ne remplit plus les exigences de 

sa durée nominale (voir indicateurs d'état), elle 

doit être remplacée.

Pour changer la batterie, desserrer les vis 

de fixation et défaire les connexions. Insérer 

puis installer la nouvelle batterie. Respecter la 

polarité lors de la connexion des fils.

Pour l'implantation de ces luminaires, le 

flux lumineux en éclairage de secours est 

déterminant.

Le flux lumineux et la durée de vie de la batterie 

dépendent de la température et limitent donc 

l’utilisation de ces luminaires à l’extérieur.

 

 

 

LED Anzeige 

Status 

Kommentar

Permanent grün 

System ok 

AC-Betrieb

Schnell blinkend grün 

Funktionstest  

(0,1 Sek. ein - 

läuft

0,1 Sek. aus)
Langsam blinkend grün  Betriebsdauer-

(1 Sek. ein - 

test läuft

1 Sek. aus)
Rote LED ein 

Lastfehler 

Offener Schaltkreis · Kurz-

 

 

schluss · LED-Fehler *

Langsam blinkend rot 

Akkufehler 

Akku hat Betriebsdauer-  

(1 Sek. ein - 

 

oder Funktionstest nicht

1 Sek. aus) 

 

bestanden · Akku ist defekt

 

 

falsche Akkuspannung

Schnell blinkend rot 

Ladefehler 

Falscher Ladestrom

(0,1 Sek. ein - 

0,1 Sek. aus)
Doppel blinkend grün 

Block-Modus 

Umschalten in den Block-

 

 

Modus mittels Controller

Grün und rot aus 

DC Betrieb 

Akkubetrieb (Notbetrieb)

* Wenn das EM powerLED im Bereitschafts- 

modus betrieben und ein LED-Fehler erkannt 

wird, leuchtet die rote Status-LED auf und die 

Ausgangsfunktion wird gestoppt. Die unge-

schaltete Phase muss abgeklemmt werden 

bevor die LED gewechselt wird, damit die 

neue LED detektiert werden kann. Ein Funk-

tions- oder ein Betriebsdauertest setzt die 

Fehleranzeige der Status-LED nicht zurück.

LED Indication 

Status 

Commentary

Permanent green 

System OK 

AC Mode

Fast flashing green 

Function test  

(0.1 sec. on - 

underway

0.1 sec. off)
Slow flashing green 

Duration test

(1 sec. on - 1 sec. off) 

underway

Red LED on 

Load failure 

Open circuit · short circuit

 

 

LED failure *

Slow flashing red 

Battery failure 

Battery failed the duration  

(1 sec. on - 1 sec. off) 

 

test or function test · 

 

 

battery is defect · incorrect

 

 

battery voltage

Fast flashing red 

Charging 

Incorrect charging current

(0.1 sec. on - 

failure

0.1 sec. off)
Double flashing green 

Rest mode 

Switching into blocking 

 

 

mode via controller

Green and red off 

DC mode 

Battery operation

 

 

(emergency mode)

Indication de la LED  État 

Commentaire

Vert permanent 

Système OK 

Mode AC 

Vert clignotant  

Fonction test  

rapidement  

en cours

(0.1 s on - 0.1 s off)
Vert clignotant 

Durée test

lentement 

en cours

(1 s on - 1 s off)
LED rouge on 

Défaut de 

Circuit ouvert · court circuit

 

charge 

LED défectueuse *

Rouge clignotant 

Défaut de 

Le test de durée d’utilisation ou

lentement batterie 

de fonctionnement de la batterie

(1 s on - 1 s off) 

 

a échoué · la batterie est 

  

défectueuse · mauvaise tension

Rouge clignotant 

Défaut de 

Mauvaise courant de charge

rapidement  

charge  

(0.1 s on - 0.1 s off) 

 

Vert clignotant double 

Mode pause 

Commuter en mode Pause 

 

 

via le contrôleur

Vert et rouge off 

Mode DC 

Batterie en fonction   

   

 

 

(mode de secours)

* If the EM powerLED is operated in non-main-

tained mode and an LED fault is detected, the 

red indicator LED will be illuminated and the 

output will be stopped. The unswitched mains 

supply must be swittched off before the LED 

is changed in order that the new LED can be 

detected. A function or duration test will not 

reset the fault indication.

* Si la EM power LED est en mode opératoire 

et qu’un defaut de LED est détecté, la LED 

rouge s’allume et la fonction sortie se coupe. 

L’alimentation secteur doit être connectée 

avant que la LED soit changée de telle sorte 

que la nouvelle LED soit détectée. Un test de 

fonction ou de durée ne rèinitialise pas le 

mode erreur.

 

Содержание 99666

Страница 1: ...3 flame resistant and self extinguishing Clear housing cover with screw mounting with integral indicator LED 3 cable entries with two part plastic gasket and integrated strain relief for underground cable 5 x 2 5 5 x 16 2 loose plug in terminals for connecting DALI control cables max 4 2 3 m fixed connecting cable 10 G 1 for electrical connection of the bollard head Emergency lighting module with ...

Страница 2: ...uminaire in maintained mode you must insert a bridge between L1 and L on site Insert the plug part of the indicator LED and fit the housing cover Connection of the connection cable to the bollard head The 5 wire connection cable which is connected as standard must be removed from the bollard head Undo the Allen screws and lift the connection housing from the luminaire head Disconnect the wires und...

Страница 3: ...ichtversorgungs gerät EM converterLED unter www tridonicatco com Startup procedure After installation of the luminaire and initial connection of the mains supply and battery supply to the EM converterLED the unit will commence charging the batteries for 20 hours initial charge Afterwards the module will conduct a startup procedure test for the full duration The 20 hours recharge occurs also if a n...

Страница 4: ... to operate with rated operating time After discharging of the accumulator a recharge period of 12 hours is required The average life time of the accumulator is 4 years If the accumulator does no longer fullfil the requirements of its rated normal operating time refer to status display the accumulator must be replaced For replacing the accumulator the fixing screws and the plug connection must be ...

Страница 5: ...ours vous le trouverez dans les fiches techniques de têtes de balises combinables Ergänzungsteile 70 896 Erdstück mit Befestigungsflansch aus feuerverzinktem Stahl Gesamtlänge 500mm 3 Befestigungsschrauben M8 aus Edelstahl Teilkreis ø132mm Accessories 70 896 Anchorage unit with mounting flange made of hot dip galvanised steel Overall length 500 mm 3 stainless steel M8 mounting screws Pitch circle ...

Отзывы: