background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 4

34.18  ·  Technische Änderungen vorbehalten  ·  Technical amendments reserved  ·  Modifications techniques réservées

!

Pollerleuchtenrohr
Bollard tube
Support de balise

99 658

Ø 132

Ø 100

3 x 120°

3 x

 12

Montageplatte

Mounting plate

Contre-plaque

Ø 190

Ø 190

815815

635635

26

0

26

0

210210

Anschlusskasten

Connection box

Boîte de connexion

Gerätekasten

Device box

Coffret pour appareillage

 

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung

Pollerleuchtenrohr  ø 190 mm   

mit eingebautem Passivinfrarot-

Bewegungssensor und Lichtsensor.

Für die Verwendung im modularen  

LED-Pollerleuchtensystem.

Application

Bollard  tube  ø 190 mm   

with integral passive infrared motion sensor  

and light sensor.

For usage in the modular LED bollard concept.

Utilisation

Support de balise ø 190 mm  

avec détecteur de mouvement à infrarouge 

passif et capteur de luminosité.

Pour utilisation dans le nouveau concept 

modulaire de balises à LED.

Produktbeschreibung

Pollerleuchtenrohr aus Aluminium

Montageplatte aus Aluminiumguss

zum Aufschrauben auf ein Fundament  

oder auf ein Erdstück

Montageplatte mit zwei Teilkreisen:

ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit

ø 132 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit

Montagetür und Anschlusskasten 70 629  

zur Durchverdrahtung – für 2 Kabel bis 5 

×

 10

@

  

mit 2 Schmelzsicherungen Neozed D 01 · 6 A

Passivinfrarotbewegungssensor

Reichweite max. 10 m

Öffnungswinkel 110°

Lichtsensor

Messbereich 1 - 16.000 lx

Sensormodul 220-240 V 

y

 50/60 Hz

Leistungsaufnahme: 0,6 W

Relaiskontakt mit einer Schaltleistung  

von 3600 W · 16 A bei cos 

ϕ

 = 1

von   900 VA bei cos 

ϕ

 = 0,5

Einschaltstrom max. 80 A (20 ms)

Zeit-Hysterese zur Unterdrückung schneller 

Helligkeitsschwankungen

Betriebstemperatur: -20°C bis 50°C

c

  – Konformitätszeichen

 

Gewicht: 6,9 kg

Product description

Bollard tube made of aluminium

Mounting plate made of cast aluminium

for bolting onto a foundation or  

an anchorage unit

Mounting plate with two pitch circles:

ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide

ø 132 mm, 3 elongated holes 9 mm wide

Access door and connection box 70 629  

for through-wiring – for 2 cables up to  

×

 10

@

 with two fuses Neozed D 01 · 6 A

Passive infrared motion sensor

Range max. 10 m

Opening angle 110°

Light sensor

Measuring range 1 - 16.000 lx

Sensor module 220-240 V 

y

 50/60 Hz

Power consumption: 0.6 W

Relay contact with a switching capacity  

of 3600 W · 16 A (cos 

ϕ

 = 1)

of   900 VA (cos 

ϕ

 = 0,5)

Starting current max. 80 A (20 ms)

Time hysteresis for suppressing rapid 

fluctuations in brightness

Operating temperature: -20°C to 50°C

c

  – Conformity mark

 

Weight: 6.9 kg

Description du produit

Support de balise en aluminium

Contre-plaque en fonderie d’aluminium

pour fixation sur un massif de fondation ou 

 

sur une pièce enterrée

Contre-plaque avec deux cercles:

ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm

ø 132 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm

Porte de montage et boîte de connexion  

70 629  pour branchement en dérivation 

 

pour 2 câbles max. 5 

×

 10

@

 et avec  

2 fusibles Neozed D 01 · 6 A

Détecteur de mouvement à infrarouge passif

Portée 10 m max.

Angle d’ouverture 110°

Capteur de luminosité

Plage de mesure 1 - 16.000 lx

Module du capteur  220-240 V 

y

 50/60 Hz

Puissance absorbée : 0,6 W

Contact de relais avec capacité de coupure 

 

de 3600 W · 16 A (cos 

ϕ

 = 1)

de   900 VA (cos 

ϕ

 = 0,5)

Courant transitoire max. 80 A (20 ms)

Hystérésis de temps pour supprimer les 

variations rapides de luminosité

Température de service: -20°C à 50°C

c

  – Sigle de conformité

 

Poids: 6,9 kg

Montage

Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer 

als die Oberkante des Bodenbelags liegen. 

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte 

ist eine Kabellänge von etwa 500 mm über 

Befestigungsgrund ausreichend.  

Schraube am Fußpunkt lösen.  

Montageplatte drehen und entnehmen.

Bei Montage auf einem Fundament bitte 

beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch 

sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in 

Kontakt kommen.  

Wir empfehlen, den Montagebereich zu 

drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.

Montageplatte mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial 

auf ein Fundament oder Erdstück 

70 896 

anschrauben.

Installation

The luminaire foot must not be below the upper 

edge of the floor covering. Approximately 

500 mm of cable above the mounting surface 

will suffice for connecting the luminaire to the 

power supply.  

Undo the screw at the base. 

 

Rotate and remove the mounting plate.

In case of installation on a foundation, please 

observe the following: Wet concrete can be 

highly alkaline and must not come into contact 

with the luminaire permanently.  

We recommend draining the installation area 

and painting it with insulating paint.

Using the provided mounting materials or 

other suitable mounting materials, screw-fit the 

mounting plate to a foundation or anchorage 

unit 

70 896

.

Installation

Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en 

dessous du bord supérieur de la couche de 

finition du sol. Pour le raccordement électrique 

du luminaire, une longueur de câble d’environ 

500 mm au dessus du sol est suffisante. 

 

Desserrer la vis du pied de la balise.  

Tourner puis retirer la contre-plaque.

Attention : En cas d’installation sur un massif 

de fondation: La laitance du béton peut être 

fortement alcaline et ne doit pas être en 

contact durable avec le luminaire. La surface 

où le luminaire est installé doit être draînée et 

protégée par une matière isolante.

Visser la contre-plaque avec le matériel de 

fixation fourni ou tout autre matériel approprié 

sur un massif de fondation ou sur une pièce à 

enterrer 

70 896

.

Содержание 99 658

Страница 1: ...ntre plaque en fonderie d aluminium pour fixation sur un massif de fondation ou sur une pièce enterrée Contre plaque avec deux cercles ø 100mm 3 trous oblongs largeur 9 mm ø 132mm 3 trous oblongs largeur 9 mm Porte de montage et boîte de connexion 70 629 pour branchement en dérivation pour 2 câbles max 5 10 et avec 2 fusibles Neozed D 01 6 A Détecteur de mouvement à infrarouge passif Portée 10 m m...

Страница 2: ...nstaller la tête de la balise dans le support de la balise et tourner vers la droite jusqu à la butée ajuster le cas échéant puis fixer avec la vis à six pans creux latérale Introduire le câble du luminaire dans la boîte de connexion par l entrée de câble supérieure Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique Veiller au bon raccordement du câble de raccordement La gaine marron de la t...

Страница 3: ...sed Le bouton poussoir T2 est actionné Einstellung der Helligkeitsstufe Der Lichtsensor kann individuell mit den Helligkeitsstufen auf den gewünschten Schwellwert eingestellt werden Taste T1 Standardmäßig ist die Stufe 1 Tageslicht ausgewählt Wird der Taster T1 kurz gedrückt wird die nächste Helligkeitsstufe ausgewählt die LED Anzeige blinkt zur Bestätigung s Abb Die Auswahl der nächsten Helligkei...

Страница 4: ... permanence Aucun capteur présent ou les deux capteurs défectueux La réduction du flux lumineux peut être adaptée en augmentant ou réduisant la valeur de résistance Le contact de relais est braché Zurücksetzen auf Standardwerte Werden beide Taster T1 und T2 gleichzeitig min 4s lang gedrückt wird die Firmware neu gestartet und alle Parameter auf ihren Standardwert zurück gesetzt Resetting to standa...

Отзывы: