background image

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit.

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Montage

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine Kabellänge von ca. 0,5 m über Oberkante 

Bodenbelag ausreichend.

Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als 

Oberkante Bodenbelag liegen.

Montage Erdstück:

Die Fundamentgröße ist abhängig von der 

Topographie und der Bodenbeschaffenheit und 

muss jeweils bauseits bestimmt werden. 

Dazu gelten die Normen DIN EN 50 341 und 

DIN 1045. 

Erdkabel durch seitliche Leitungseinführung 

in das Erdstück einführen.

Beim Einbau des Erdstücks ist darauf zu 

achten, dass die Rohre senkrecht stehen.

Leuchtenmontage:

Verschluss der Montagetür entriegeln und 

Montagetür entnehmen.

Anschlusskasten öffnen.

Innensechskantschrauben in den Seitenholmen 

lösen.

Erdkabel in den Seitenholm - Montagetür - 

einführen.

Leuchte auf das Erdstück setzen, ausrichten 

und befestigen.

Innensechskantschrauben fest anziehen. 

Anzugsdrehmoment = 12 Nm. 

 

Netzanschlusskabel und Leuchtenanschluss-

leitung durch die Leitungseinführung in den 

Anschlusskasten führen.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen.

Dabei auf richtige Belegung der Anschluss- 

leitung achten. Den Netzanschluss an der 

braunen, blauen und grün-gelben Ader 

vornehmen. Die Dimmung erfolgt über die 

beiden mit 1-10 V 

+

 und 1-10 V 

-

  

gekennzeichneten Adern.  

Achtung:

 

Die Dimmung 1-10 V darf nur mit einer 

 

1-10 V SELV (Schutzkleinspannung) 

 

Versorgungseinheit betrieben werden.

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Anschlusskasten schließen.  

Montagetür einsetzen und verriegeln.

Installation

A cable length of approx. 0.5 m above top 

edge of the mounting surface is sufficient for 

the electrical connection of the luminaire. 

The base of the luminaire must not be below 

top edge of the mounting surface.

Installation anchorage unit:

The size of the foundation depends on the 

topography and condition of the soil and must 

be determined on site.

The norms DIN EN 50 341and DIN 1045 apply. 

Lead mains supply cable into anchorage unit 

through lateral cable entry.

When installing the anchorage unit note that the 

tubes are vertical.

Installation of the luminaire:

Unlock fastener of the installation door and 

remove it. 

Open the connection box.

Undo hexagon socket head screws in the side 

bars. 

Lead mains supply cable into the side bar - 

installation door.

Place luminaire onto the anchorage unit, align 

and fix it. 

Tighten hexagon socket head screws firmly. 

Torque = 12 Nm. 

 

Lead the luminaire wiring and mains supply 

through the cable entry into the connection 

box.

Make earth conductor connection and electrical 

connection. 

Note correct configuration of the mains supply 

cable. 

Make mains supply connection at the brown, 

blue and green-yellow lead.  

Dimming is achieved by means of the both 

leads marked with 1-10 V 

+

 and 1-10 V 

.  

Please note:

 

Dimming 1-10 V must only be operated 

with a 1-10 V SELV (safety extra low 

voltage) supply unit.

In case these leads are not used the luminaire 

will be operated at full light output.

Close the connection box. 

Insert installation door and lock it.

Installation

Pour le raccordement électrique du luminaire 

une longueur de câble d'environ 0,5 m au-

dessus de la couche de finition du sol est 

nécessaire. 

Le bas du luminaire ne doit pas se trouver en 

dessous de la couche de finition du sol.

Installation pièce enterrée:

Le volume et les dimensions du massif béton 

dépendent de la topographie, de la pression 

à fond de fouille du sol, ainsi que des forces 

et des charges exercées et doitvent être 

individuellement définis sur le chantier.

Respecter les normes  

DIN EN 50341 et  DIN 1045. 

Introduire le câble réseau dans la pièce 

 

enterrée par l'entrée de câble latérale.

Lors de l'installation de la pièce enterrée il faut 

bien vérifier que les tubes soient verticals.

Installation du luminaire:

Déverrouiller le dispositif de fermeture et retirer 

la porte de montage.

Ouvrir la boîte de connexion.

Desserrer les vis à six pans creux dans le 

support latéral.

Introduire le câble de raccordement  dans le 

support latéral - porte de montage - .

Poser le luminaire sur la pièce enterrée, ajuster 

et fixer.

Serrer fermement les vis à six pans creux. 

Moment de serrage = 12 Nm.

 

Faire passer le câble de raccordement et le 

câble d’alimentation dans la boîte de connexion 

à travers l'entrée de câble.

Mettre à la terre et procéder au raccordement

 

électrique. 

Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. Effectuer le raccordement 

électrique au fil marron, bleu et vert-jaune.

 

La gradation est effectuée avec les deux fils 

marqués 1-10 V 

+

 et 1-10 V 

  

Attention:

 

La gradation 1-10 V ne doit être effectuée 

qu'avec un bloc d'alimentation très basse 

tension de sécurité 1-10 V.

 

Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire 

fonctionne sur la puissance maximale.

Fermer la boîte de connexion.

Installer la porte de montage et verrouiller.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls

Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem 

Etikett in der Leuchte vermerkt.

BEGA Ersatzmodule entsprechen in 

Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich 

verbauten Modulen. Der Austausch kann mit 

handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte 

Personen erfolgen.

Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte 

öffnen.

Bitte beachten Sie die Montageanleitung des 

LED-Moduls.

Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. 

ersetzen.

Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Leuchte schließen.

Replacing the LED module

The designation of the LED module is noted on 

a label in the luminaire.

The light colour and light output of BEGA 

replacement modules correspond to those of 

the modules originally fitted. The module can be 

replaced by qualified persons using standard 

tools.

Disconnect the system and open the luminaire.

Please follow the installation instructions for the 

LED module.

Inspect and, if necessary, replace the luminaire 

gaskets.

Defective glass must be replaced.

Close the luminaire.

Remplacement du module LED

La désignation du module LED est inscrite sur 

une étiquette apposée sur le luminaire.

Les modules de rechange BEGA correspondent 

aux modules d’origine en termes de couleur 

de lumière et de flux lumineux. Le module LED 

peut être remplacé par une personne qualifiée à 

l’aide d’outils disponibles dans le commerce.

Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.

Respecter la fiche d’utilisation du module LED.

Vérifier et remplacer les joints du luminaire le 

cas échéant.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Fermer le luminaire.

Ersatzteile

Ersatzglas 

141081

LED-Netzteil 

DEV-0129/700

LED-Modul 3000 K 

LED-0462/830

LED-Modul 4000 K 

LED-0462/840

Dichtung 831121.1

Spares

Spare glass 

141081

LED power supply unit 

DEV-0129/700

LED module 3000 K 

LED-0462/830

LED module 4000 K 

LED-0462/840

Gasket 831121.1

Pièces de rechange

Verre de rechange 

141081

Bloc d’alimentation LED 

DEV-0129/700

Module LED 3000 K 

LED-0462/830

Module LED 4000 K 

LED-0462/840

Joint 831121.1

Отзывы: