BEGA 84 730 Скачать руководство пользователя страница 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 3

Montage

Das Lichtbauelementrohr ist je nach Einsatzart, 
Leuchtengröße und Gewicht standsicher zu 

gründen.

Die Fundamentgröße ist abhängig von der 
Topographie, Bodenbeschaffenheit und 
Windbelastung und muss jeweils bauseits 

bestimmt werden.

Dazu gilt die Norm DIN 1045.

Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung 
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund.

Für den elektrischen Anschluss ist eine 

Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante 
Bodenbelag vorzusehen.

Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen 
und entnehmen.
Zweiteilige Grundplatte aus dem 
Lichtbauelementrohr entnehmen und 
befestigen.
Erdkabel durch die seitliche Kabeleinführung in 
das Lichtbauelementrohr führen.
Das Lichtbauelementrohr standsicher gründen.

Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes 

darf nicht beschädigt werden.

Installation

The light building element tube requires a stable 

foundation appropriate to its intended use and 

the size and weight of the luminaire.
The size of the foundation depends on the 
topography, soil composition and wind load, 
and is to be specified by the customer.
DIN 1045 applies.
The example foundation recommended above 
applies only for load-bearing soil.

A cable length of approx. 1 m above the upper 
edge of the floor covering must be provided for 

the electrical connection.

Open and remove the door using the square 

spanner provided.

Remove the two-part base plate from the light 

building element tube and secure it in place.
Thread the underground cable into the light 
building element tube via the lateral cable entry.
Anchor the light building element tube securely.
The protective coating around the anchorage 
unit must not be damaged.

Installation

Le tube de profilé lumineux doit être implanté 

de manière stable en fonction du type 

d’utilisation, de la taille du luminaire et de son 

poids.
Les dimensions du massif de fondation 

dépendent de la topographie, de la constitution 
du sol et de la charge du vent, et doivent être 
déterminées par le client.
La norme DIN 1045 est alors applicable.
Les fondations recommandées ci-dessus à 
titre d’exemple ne sont valables que sur un sol 
porteur résistant.

Pour le raccordement électrique, un câble 
dépassant d’env. 1 m du bord supérieur du 
revêtement de sol est à prévoir.
Ouvrir la porte avec la clé carrée fournie et la 

retirer.

Retirer la plaque d’assise en deux parties 
du tube du profilé lumineux et procéder à sa 
fixation.
Introduire le câble souterrain dans le tube du 
profilé lumineux par l’entrée de câble latérale.
Implanter le tube du profilé lumineux de 
manière à ce qu’il soit stable.
La couche de protection de la partie à enterrer 
ne doit pas être endommagée.

Montage und elektrischen Anschluss 
des ausgewählten Lichtbauelementkopfs 
vornehmen.

Bitte hierzu die entsprechende 

Gebrauchsanweisung beachten.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel und Leuchtenanschlussleitung durch 
die Leitungseinführung in den Anschlusskasten 
führen.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung 

achten. Den Netzanschluss an der braunen 
(L), blauen (N) und grün-gelben Ader (

1

vornehmen.

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Anschlusskasten schließen.
Tür einsetzen und verriegeln.

Install and establish the electrical connection 
for the selected light building element head.
Please refer to the corresponding instructions 
for use.

Open the connection box.

Lead the luminaire wiring and mains supply 
cable through the cable entry into the 

connection box.

Make the earth conductor connection and the 
electrical connection.

Note correct configuration of the mains supply 

cable. Make mains supply connection at the 

brown (L), blue (N) and green-yellow lead (

1

).

The connection of the control cables is 
achieved by means of the both leads marked 
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire 
will be operated at full light output.

Close the connection box.

Install the door and lock it.

Procéder à l’installation et au raccordement 
électrique de la tête de profilé lumineux choisie.
Pour ce faire, veuillez vous référer à la fiche 

d’utilisation correspondante.

Ouvrir la boîte de connexion.
Introduire le câble souterrain et le câble du 
luminaire dans la boîte de connexion par 
l’entrée de câble.
Mettre à la terre et procéder au raccordement 
électrique.
Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. Effectuer le raccordement 

électrique au fil marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (

1

).

Le raccordement des câbles de la commande 
est effectué avec les fils marqués DALI.
Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire 
fonctionne sur la puissance maximale.
Fermer la boîte de connexion.

Installer et fermer la porte.

Reinigung · Pflege

Lichtbauelementrohr regelmäßig mit 

lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von 

Schmutz und Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
 

Zur Pflege des Holzes reichen in der Regel eine 
Bürste und etwas Wasser aus.
Sollte es nach vielen Jahren der Nutzung oder 
durch eine Beschädigung notwendig sein, das 
Holz aufzuarbeiten oder die Oberfläche neu zu 
beschichten, bietet unser Partner Aubrilam dies 

als Dienstleistung an.

AUBRILAMCARE  

Tel. +33 (0) 4 73 31 86 86 

 

[email protected]

Cleaning · Maintenance

Clean light building element tube regularly with 

solvent-free cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.
 

As a rule, a brush and a little water are all you 

need to maintain the wood.

If, after many years of use or due to unforeseen 
damage, the wood needs reconditioning or 
re-coating, our partner Aubrilam offers these 

services.

AUBRILAMCARE  

Phone +33 (0) 4 73 31 86 86 

 

[email protected]

Nettoyage · Entretien

Nettoyer le tube de profilé lumineux 
régulièrement avec des produits de nettoyage 
ne contenant pas de solvants et le débarrasser 
des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
 

En général, une brosse et un peu d’eau 
suffisent à l’entretien du bois.
S’il est toutefois nécessaire, après des années 
d’utilisation ou en raison de dégradations, de 
retraiter le bois ou de renouveler la finition, 

notre partenaire Aubrilam propose ces 
prestations de service.

AUBRILAMCARE  

Tél. +33 (0) 4 73 31 86 86 

 

[email protected]

Ersatzteile

Tür grafit 

22 002 699 L3

Tür silber 

22 002 699 L5

Anschlusskasten 

75 003 570

Spares

Door graphite  

22 002 699 L3

Door silver  

22 002 699 L5

Connection box  

75 003 570

Pièces de rechange

Porte graphite  

22 002 699 L3

Porte argent  

22 002 699 L5

Boîte de connexion 

75 003 570

Отзывы: