BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
2 / 3
Vor der Montage zu beachten:
Die Befestigung des Profilmastes erfolgt
mit dem Erdstück
71 207
oder mit dem
Aufschraubsockel
71 199
zum Aufschrauben
auf ein Fundament (siehe Ergänzungsteile).
Für den elektrischen Anschluss ist eine
Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend. Der Fußpunkt des
Profilmastes darf nicht tiefer als die Oberkante
des Bodenbelages liegen.
Notice prior to installation:
The fixing of the profile pole can be done
with anchorage unit
71 207
or screw-on base
71 199
for bolting onto a foundation
(see accessories).
A cable length of approx. 1 m above top edge
of the mounting surface is sufficient for the
electrical connection. The base of the profile
pole must not be below top edge of the
mounting surface.
À respecter avant l’installation :
La fixation du mât profilé est effectuée au
choix sur pièce enterrée
71 207
ou socle à
visser
71 199
à fixer par vis sur un massif de
fondation (voir accessoires).
Pour le raccordement électrique une longueur
de câble d'environ 1 m au-dessus de la couche
de finition du sol est nécessaire. Le bas du mât
profilé ne doit pas se trouver en dessous de la
couche de finition du sol.
14
70
14
70
670670
33
0
33
0
Ø 90
Ø 90
700 × 700
50 × 150
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage
Beton · Concrete · Béton
1020
Montage Erdstück 71 207
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für den Profilmast 84 703.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Erdstück
entnehmen und am Erdstück befestigen.
Erdkabel durch seitliche Leitungseinführung in
das Erdstück einführen.
Erdstück standsicher einbauen.
Beim Einbau des Erdstücks ist darauf zu
achten, dass das Rohr absolut senkrecht steht.
Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes
darf nicht beschädigt werden.
Installation anchorage unit 71 207
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN 1045 applies.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and profile pole 84 703.
Remove the two-part anchor plate from the
anchorage unit and fix it at the anchorage unit.
Lead the mains supply cable through the lateral
cable entry into the anchorage unit.
Install anchorage unit stably.
When installing the anchorage unit note that
the tube is absolutely vertical.
The protective coating at the anchorage unit
must not be damaged.
Installation pièce enterrée
71 207
Le volume et les dimensions du massif
béton dépendent de la topographie, de la
composition du sol, ainsi que des forces et des
charges exercées par le vent et doivent être
individuellement définis sur le chantier.
La norme DIN 1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide, et seulement pour le mât
profilé 84 703.
Retirer de la pièce enterrée la plaque de
stabilisation composée de deux pièces.
Fixer la sur la pièce enterrée. Introduire le câble
réseau dans la pièce par l'entrée de câble
latérale. Installer et stabiliser la pièce enterrée.
Lors de l'installation de la pièce enterrée il
faut bien vérifier que le tube soit absolument
vertical.
La couche protectrice en contact et autour
de la pièce enterrée ne doit pas être
endommagée.
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Beton · Concrete · Béton
2020
33
0
33
0
450450
Ø 90
Ø 90
300
300
400
400
Ø 30
900 × 900
800