BEGA 84 299 K3 Скачать руководство пользователя страница 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 5

Ø 193

Ø 193

Ø 205

Ø 205

Ø

 23

4

Ø

 23

4

216216

55

B

A

angestrahlte Fläche · illuminated surface · surface éclairée

angestrahlte Fläche · illuminated surface · surface éclairée

 

Vor der Montage zu beachten:

Um die max. Druckbelastung der Leuchte von 

5.000 kg (~50 kN) aufnehmen zu können, ist 

die Errichtung eines Fundamentes erforderlich.

Die Leuchte steht in einem Einbau- 

gehäuse aus hochfestem Aluminiumguss.

Die Druckbelastung wird über dieses Gehäuse 

auf das bauseits zu erstellende Fundament 

übertragen. Die Gründung muss auf festem 

Untergrund erfolgen.

Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen, 

muss das Einbaugehäuse einbetoniert werden. 

Bei der Erstellung des Fundaments ist eine 

Drainage anzulegen, damit eintretendes 

Oberflächenwasser aus dem Einbaugehäuse 

abfließen kann. Die Lackierung des 

Einbaugehäuses darf nicht beschädigt werden.

Bitte achten Sie bei der Positionierung des 

Einbaugehäuses darauf, dass eine der beiden 

Ausnehmungen – siehe Skizze

 

(Detail 

A

) – in 

Richtung der anzustrahlenden Fläche liegt.

Für die Dichtigkeit der Leuchte ist es wichtig, 

dass der spätere Bodenbelag auf gleicher Höhe 

oder unter der Oberkante des Einbaugehäuses 

liegt – siehe Skizze

 

(Detail 

B

).

Notice prior to installation:

To accept the maximum pressure load of 

5,000 kg (~50 kN) a proper foundation must be 

provided by the customer.

The luminaire is mounted in a recessed housing 

made of high-strength die cast aluminium.

The pressure load is transferred to the 

foundation by this housing provided at site. 

The foundation must be carried out on firm 

subgrade.

In order to obtain a firm stableness, the recess 

housing should be firmly concreted in. During 

preperation of the foundation proper drainage 

must be provided, so that entering surface 

water can drain off.  

The lacquering of the recess housing must not 

be damaged.

When positioning the recessed housing, please 

make sure that one of the two recesses – see 

sketch (detail 

A

) – is in the direction of the 

surface to be illuminated.

For the tightness of the luminaire it is important 

that the ground surface prepared later is either 

on the same level or slightly below top edge of 

the recess housing – see sketch

 

(detail 

B

).

A respecter avant l’installation :

Pour que le projecteur puisse supporter la 

pression maximale de 5.000 kg (~50 kN) il 

doit impérativement être fixé sur une fondation 

stable.

Le luminaire se trouve dans un châssis de 

montage fabriqué en fonte d'alu très robuste.

La pression est transmise par ce châssis sur 

une fondation solide qui est à prévoir sur le site. 

Le massif de fondation doit être réalisé sur un 

sol stabilisé.

Afin d'assurer une bonne stabilité, il est 

conseillé de couler le châssis dans du béton. 

Lors de la réalisation de la fondation, un 

drainage doit être prévu afin que les eaux 

pénétrant dans le châssis puissent s’en 

échapper. Le laquage du châssis ne doit pas 

être endommagé.

Lors de la mise en place du châssis de 

montage, positionner l'un des deux évidements 

– voir schéma (détail 

A

) – dans la direction de la 

surface à éclairer.

Pour la bonne étanchéité du luminaire, il est 

important que le bord supérieur du châssis de 

montage ne soit en aucun cas installé plus bas 

que le bord supérieur de la couche de finition 

du sol. Celle-ci doit affleurer la sous face de la 

collerette – voir schéma

 

(détail 

B

).

Montage

Leuchte aus dem Einbaugehäuse ausbauen. 

Dazu Schrauben im Edelstahlring bis zum 

Anschlag lösen. Leuchte linksherum bis zum 

Anschlag drehen, Schrauben hochziehen und 

Leuchte aus dem Einbaugehäuse heben.

Einbaugehäuse auf Fundament (wie 

zuvor beschrieben) positionieren und mit 

beiliegendem oder anderem geeigneten 

Befestigungsmaterial befestigen. 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine bauseitige Verbindungsmuffe außerhalb 

des Einbaugehäuses erforderlich.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Leitungsschutzrohr von der Verbindungsmuffe 

bis in das Einbaugehäuse führen.  

Verbindungsleitung durch das Schutzrohr 

führen und mit Erdkabel dicht verbinden.

Installation

Dismantle luminaire from the recess housing. 

For this purpose loosen screws at the stainless 

steel ring up to the stop.  

Turn luminaire counter-clockwise up to the 

stop, lift screws and lift luminaire out of the 

recess housing.

Position recess housing on the foundation (as 

mentioned above) and fix it with enclosed or 

any other suitable fixing material.

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.

A customer-provided connecting sleeve outside 

of the installation housing is required to connect 

the luminaire to the power supply.

We recommend to use a distribution box 

70 730 

or

 71 053

.

Pass the protective cable conduit from the 

connecting sleeve into the installation housing.  

Pass the connection cable through the 

protective conduit and connect it securely to 

the underground cable.

Installation

Démonter le luminaire du châssis. Desserrer 

jusqu'à la butée les vis de la collerette en acier 

inoxydable. Tourner le luminaire vers la gauche 

jusqu'à la butée et l'extraire du châssis en 

soulevant les vis.

Positionner et fixer le châssis de montage sur le 

massif de fondation avec le matériel de fixation 

fourni ou tout autre matériel approprié 

 

(voir instructions ci-dessus). 

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d’isolation.

Pour raccorder le luminaire, un manchon 

de raccordement extérieur au boîtier 

d’encastrement est nécessaire.

Nous recommandons l’utilisation d’une boîte 

de dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Faire cheminer le tube de protection de ligne 

depuis le manchon de raccordement jusqu’au 

boîtier d’encastrement.  

Faire cheminer le câble de raccordement à 

travers la gaine de protection et le raccorder de 

façon étanche au câble de terre.

Содержание 84 299 K3

Страница 1: ...serbeständige Anschlussleitung 07RN8 F 5G1 mit eingebautem Wasserstopper und 1 2 m PVC Installationsrohr LED Netzteil 220 240 V x 0 50 60 Hz DC 170 280 V DALI steuerbar Zwischen Netz und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperatur empfindlicher Bauteile ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse...

Страница 2: ...atur 4000 K Farbwiedergabeindex CRI 80 Modul Lichtstrom 2295 lm Leuchten Lichtstrom 1706 lm Leuchten Lichtausbeute 92 7 lm W Lamp Module connected wattage 16 4 W Luminaire connected wattage 18 4 W Rated temperature ta 25 C Ambient temperature ta max 35 C 84 299 K3 Module designation LED 1010 830 Colour temperature 3000 K Colour rendering index CRI 80 Module luminous flux 2295 lm Luminaire luminous...

Страница 3: ...es eaux pénétrant dans le châssis puissent s en échapper Le laquage du châssis ne doit pas être endommagé Lors de la mise en place du châssis de montage positionner l un des deux évidements voir schéma détail A dans la direction de la surface à éclairer Pour la bonne étanchéité du luminaire il est important que le bord supérieur du châssis de montage ne soit en aucun cas installé plus bas que le b...

Страница 4: ...er installation the luminaire should first be cleaned Building dust residues from contact adhesives paint splashes and rust film must be completely removed Never use high pressure cleaners and cleaning implements made of normal steel steel brushes or steel wool because they cause extraneous rust to form When using stainless steel cleaners please read the directions carefully Cleaning agents contai...

Страница 5: ...s dépôts accumulés dans les têtes de vis Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression Pour nettoyer le luminaire n utiliser que des détergents sans solvant Démonter le luminaire du châssis Desserrer jusqu à la butée les vis de la collerette en acier inoxydable Tourner le luminaire vers la gauche jusqu à la butée Retirer le luminaire du boîtier d encastrement en soulevant les vis et poser le côté ve...

Отзывы: