background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Z8316 Rev. B 

LIMITED WARRANTY 

All Beckett pumps are warranted to the user against defective material and workmanship under normal use, for a period of 1 year from the date of purchase by the original purchaser. All other Beckett 
products are warranted  to the  user against  defective  material and workmanship  for 3  months  from the date of  purchase. Replacement  liability  in all events  is  limited to the  replacing or repairing at 
Beckett’s sole discretion of any part or parts, which are defective in material or workmanship.  Proof of purchase is required on all claims in the form of invoice copy, sales ticket, etc. 
APPLICATION:  Warranty covers only properly installed and maintained units. Warranty is limited to applications pumping fresh water at temperatures of 32°-86°F (0°-30°C), with a pH range of 5 
to 9.  Beckett Corporation must approve other liquid applications and extreme temperature uses in advance in writing. 
ADMINISTRATION:  Warranty claims must be made by returning the defective part, freight prepaid, along with proof of purchase, to: Beckett Corporation, Customer Care Dept., Irving, TX. Phone 
authorization is required prior to returning merchandise (888-232-5388). All items returned will be inspected to determine cause of failure before warranty is approved. 
INSTALLATION and/or REMOVAL CHARGES: Warranty does not cover any costs associated with the installation or removal of products subject to warranty claims. 
DISPOSITION:  Beckett will make a good-faith effort for prompt disposition regarding any item in warranty, which proves to be defective.  If products were damaged in transit, please file a claim 
with the carrier. 
DISCLAIMER:  Any oral statements about the product  made by the seller, the  manufacturer, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, should not be relied  upon by the 
user,  and  are  not  part  of  the  contract  for  sale.  Seller's  and  manufacturer's  only  obligation  and  buyer's  and  user's  only  remedy,  shall  be  for  the  manufacturer  to  either  replace  and/or  repair  at  the 
manufacturer's sole discretion the Beckett product as described above. Neither seller nor the manufacturer shall be liable for any injury, loss or damage, direct, incidental or consequential (including, 
but  not  limited to, incidental or consequential  damages  for  lost profits,  lost sales, injury to person or property, or any other  incidental or consequential  loss), arising  from any cause whatsoever,  no 
matter  whether  based  upon  warranty,  contract,  negligence  or  other  misuse,  and  the  buyer  and  user  agree  that  no  other  remedy  shall  be  available  to  them.  Before  using,  the  buyer  and  user  shall 
determine the suitability of the product  for the  intended  use, and assumes all risk and liability whatsoever  in connection  herewith. The warranty and remedy described in  this  limited warranty  is an 
EXCLUSIVE warranty and remedy. IN LIEU of any other warranty or remedy, expressed or implied, which other warranties and remedies are hereby expressly EXCLUDED, including but not limited 
to any implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  This Warranty gives buyer and user specific legal rights, and buyer and user may also have other 
rights that vary from state to state.  Some states do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 

 

GARANTIA LIMITADA 

Todas las bombas de Beckett están cubiertas por una garantía al usuario contra defectos de materiales y fabricación durante doce (12) meses a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se le haya 
dado uso normal. Todos los demás productos de Beckett están cubiertos por una garantía al usuario contra defectos de materiales y manufactura durante tres (3) meses a partir de la fecha de compra. 
En estos casos, la responsabilidad de reemplazo se  limita a  la sustitución  y / o reparación a discreción exclusiva de Beckett de  la(s) pieza(s), que tengan defectos de  materiales o  manufactura. Para 
efectuar reclamos se requiere una pruebe de la adquisición, tal como la factura o en su defecto la nota de entrega.  
APLICACIÓN: la garantía sólo cubre las unidades instaladas y mantenidas correctamente. La garantía se limita al bombeo de agua fresca en temperaturas de 32° F a 86° F (0° C  a 30° C) y con una 
escala de pH de 5 a 9. La Corporación Beckett debe aprobar por escrito el uso de otros líquidos y la operación bajo temperaturas extremas. 
ADMINISTRACIÓN: Los reclamos de garantía deben hacerse devolviendo la pieza defectuosa al fabricante con el flete prepagado por el comprador y / o usuario, junto con la pruebe de compra  a: 
Beckett Corporation, Customer Care Dept., Irving, TX. Para esta devolución se requiere la previa autorización telefónica a través del número 888-232-5388. Todos los artículos que sean devueltos por 
el  comprador  o  el  usuario  serán  inspeccionado  para  determinar  la  causa  de  la  falla  antes  de  que  el  fabricante  acepte  la  responsabilidad  a  que  haya  lugar.  CARGOS  POR  INSTALACIÓN  Y  /  O 
RETIRO: La garantía no cubre costos asociados con la instalación o el retiro de producto sujeto a reclamos de garantía. 
DISPOSICIÓN: La Corporación Beckett hará esfuerzo en buena fe de solucionar prontamente su reclamo por los artículos bajo garantía que resulten defectuosos. Si los productos fueron dañados en 
tránsito, debe presentar su reclamo a la compañía transportadora. 
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: El usuario no debe confiar en declaraciones verbales sobre el producto hechas por el vendedor, el fabricante o por cualquier otra persona, porque éstos no 
constituyen garantías ni forman parte del contrato de venta. La única obligación del fabricante con respecto al comprador y / o usuario es reemplazar y / o reparar el producto Beckett, a su exclusiva 
discreción, como se ha indicado anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de ninguna lesión, perdida o daño, directo, incidental o consecuente (incluyendo, pero no limitado a 
daños incidentales o consecuentes por pérdidas de ganancias, ventas, daños personales o daños a propiedades o cualquier  otra pérdida incidental o consecuente) que se deban a cualquier causa, tanto si 
se  basan  en  garantías  como  en  contratos,  negligencias  u  otras  malas  aplicaciones,  y  el  comprador  y  /  o  usuario  aceptan  que  no  tendrán  a  su  disposición  ningún  otro  recurso.  Antes  de  utilizarlo,  el 
comprador  y  /  o  usuario  deberán  determinar  si  el  producto  es  adecuado  para  la  aplicación  a  la  que  vaya  a  destinarse  y  asumen  todos  los  riesgos  y  las  responsabilidades  relacionadas  con  sus 
utilizaciones. La garantía y los recursos escritos en este parágrafo se consideran obligaciones exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita. Se excluyen de modo expreso todas 
las otras garantías incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA CUALQUIER PARTICULAR.  Esta garantía da al adquiriente y / o al 
usuario derechos legales específicos y ambos pueden tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o 
consecuentes, por lo tanto puede ser que la anterior limitación de la responsabilidad no sea aplicable en su caso. 
 

GARANTIE LIMITEE 

Toutes les pompes de Beckett sont garanties à l'utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication en condition normale d’utilisation durant une période de 1 an à compter de la date d'achat 
par l'acheteur initial. Tous les autres produits de Beckett sont garantis à l’utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de trois mois à compter de la date d’achat. Peu 
importe les circonstances, l’obligation de remplacement se limite au remplacement ou à la réparation, laissés à l’entière discrétion de Beckett, de toute pièce présentant un défaut de matière ou un vice 
de fabrication. Pour toute réclamation, une preuve d'achat est exigée, qu’il s’agisse d’une facture, d’un coupon de caisse, etc. 
PORTÉE  DE  LA  GARANTIE :  La garantie couvre uniquement les pompes qui auront été correctement installées et entretenues. La garantie ne couvre que les pompes ayant servi au pompage de 
l'eau d’une température allant de 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F), dont le pH se situe entre 5 et 9. Avant d’utiliser la pompe pour pomper d'autres liquides ou des liquides à des températures élevées, il faut 
recevoir au préalable l'autorisation écrite de Beckett Corporation 
ADMINISTRATION  :  Pour  faire  valoir  la  garantie,  retourner  le  produit  défectueux,  port  payé,  accompagné  de  la  preuve  d'achat  à  l'adresse  suivante  :  Beckett  Corporation,  Customer  Care  Dept., 
Irving, TX. Avant de retourner un article, une autorisation doit être obtenue au téléphone (888-232-5388). Tous les articles retournés seront vérifiés afin de déterminer la cause de la défectuosité et de 
vérifier s’ils sont couverts par la garantie. 
FRAIS D'INSTALLATION ou d’ENLÈVEMENT : La garantie ne couvre pas les frais reliés à l'installation ou à l’enlèvement des articles faisant l'objet d'une réclamation dans le cadre de la garantie. 
RÈGLEMENT :  Beckett agira de bonne foi pour remplacer ou réparer rapidement tout article couvert par la garantie qui aura été jugé défectueux. Si un article est endommagé durant l’expédition, 
veuillez présenter une réclamation auprès du transporteur. 
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ : Toute déclaration orale émise par le vendeur, le fabricant, les représentants ou par toute autre partie ne fait aucunement partie de la présente garantie, ni du 
contrat de vente et ne peut être invoqué par l’utilisateur. En cas de défectuosité, les obligations du vendeur ou du fabricant et les droits de l’utilisateur se limiteront au remplacement ou à la réparation 
de l’article, et ce, à la seule discrétion du fabricant du produit, Beckett, tel que stipulé plus haut. Ni le vendeur ni le fabriquant ne peut être tenu responsables des blessures, pertes ou dommages, que 
ces derniers soient directs, indirects ou consécutifs (y compris, mais sans limiter la portée générale de ce qui suit, les dommages entraînés par la perte de profits, la perte de ventes,  les blessures ou  les 
dégâts matériels ou toute autre perte indirecte ou consécutive) quelle que soit la cause, que cette dernière découle de la garantie, du contrat, d’une négligence ou d’une utilisation abusive, l'acheteur et 
l'utilisateur reconnaissent qu’ils ne disposent d'aucun recours. Avant d'utiliser le produit, l'acheteur et l'utilisateur doivent déterminer si le produit convient à l'usage qu'ils prévoient en faire et assumer 
tous les risques et responsabilités en découlant. La garantie et le recours décrits dans la présente représentent la seule et unique garantie et REMPLACENT toute autre garantie ou recours, exprès ou 
implicites, qui sont EXCLUS en vertu des présentes, y compris, sans limitation, toute garantie implicite quant à la QUALITÉ MARCHANDE ET AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UN USAGE 
PARTICULIER du produit. Cette garantie donne à l'acheteur et à l'utilisateur des droits spécifiques, cependant l'acheteur et  l'utilisateur peuvent bénéficier de droits qui varient selon  les états ou  les 
provinces.  Certains  états  ou  provinces  ne  permettent  pas  d’exclure  ou  de  limiter  la  responsabilité  dans  le  cas  de  dommages  indirects  ou  consécutifs,  il  est  donc  possible  que  les  restrictions  ou 
exclusions de la présente ne vous concernent pas.

 

AUTOMATIC CONDENSATE REMOVAL PUMP 

BOMBA AUTOMATICA PARA REMOVER CONDENSACION 

POMPE DE RETRAIT DE CONDENSATS AUTOMATIQUE 

CAUTION

 

Read all Instructions carefully for safe operation and installation. 
Do not handle the pump with wet hands or when standing in water as fatal shock could occur. 
Disconnect main power before handling unit for any reason! 

PRECAUCIÓN 

Lea todas las instrucciones cuidadosamente para operar e instalar la bomba en forma segura. 
No manipule la bomba con las manos húmedas o si está parado en una superficie con agua, ya que puede producirse una descarga mortal. 
¡Desconecte la alimentación principal antes de manipular la unidad por cualquier motivo! 

 

MISE EN GARDE 

Lire attentivement toutes les instructions pour une installation et un fonctionnement sans danger. 
Ne pas manipuler la pompe avec les mains humides ou debout dans l'eau car cela pourrait mener à un choc mortel. 
Couper le courant avant de manipuler l'unité pour quelque raison que ce soit !

 

INSTALLATION 

1) 

Select a location for the pump. It should be as near as possible to the air conditioning coil. THE PUMP MUST BE LEVEL. The inlet 
hole must be below the coil drain. 

2) 

Carefully unpack the pump. Remove the cover assembly from the tank; check float assembly for free movement. 

3) 

Run a drain line from the evaporator coil drain to the pump inlet. Be sure inlet piping is sloped downward to allow gravity flow. Insert 
the line below the tank cover and be sure it does not interfere with the operation of the float. 

4) 

Connect outlet tubing to discharge of pump. Do not run tubing vertical more than 17’ for each unit. For good flow, slant the horizontal 
run downward.

 

 

INSTALACIÓN 

1) 

Elija una ubicación para la bomba. Debe estar lo más cerca posible del serpentín del aire acondicionado. LA BOMBA DEBE APOYAR 
SOBRE UNA SUPERFICIE NIVELADA. El orificio de entrada debe estar debajo del drenaje del serpentín. 

2) 

Saque la bomba de la caja con cuidado. Quite el conjunto de la cubierta del tanque; verifique que el conjunto del flotador se mueva 
libremente. 

3) 

Instale una línea de drenaje desde el drenaje del serpentín del evaporador hasta la entrada de la bomba. Asegúrese de que la tubería 
de entrada tenga pendiente hacia abajo para que el desagüe se realice por gravedad. Introduzca la línea debajo de la cubierta del 
tanque y asegúrese de que no interfiera con el funcionamiento del flotador. 

4) 

Conecte la tubería de salida para descargar la bomba. No instale la tubería en forma vertical más de 5.0m recomendada para cada 
unidad. Para lograr un buen desagüe, incline la tubería horizontal hacia abajo.

 

 

INSTALLATION 

1) 

Choisir un endroit pour la pompe qui devrait être aussi près que possible du serpentin du climatiseur. LA POMPE DOIT ÊTRE À 
NIVEAU. Le trou d'entrée doit être sous le serpentin.  

2) 

Déballer la pompe avec soin. Retirer l'assemblage de couvercle du réservoir; vérifier l'assemblage du flotteur pour s'assurer qu'il se 
déplace librement. 

3) 

Acheminer un conduit de vidange du drain du serpentin d'évaporateur à l'entrée de la pompe. S'assurer que le tuyau d'entrée soit en 
pente vers le bas pour permettre un écoulement

 

gravité. Insérer le conduit sous le couvercle du réservoir et faire en sorte de ne pas 

entraver le mouvement du flotteur.  

4) 

Connecter le tuyau de sortie au refoulement de la pompe. Ne pas acheminer le tuyau verticalement pendant plus de 5.0m 
recommandé pour chaque unité.  Pour un bon écoulement, pencher l'acheminement horizontal vers le bas

. 

 

 

Save this Manual for 

future reference. 

 

Conserve este Manual 

para usarlo como 

referencia en el futuro. 

 

Conserver ce manuel 

à titre de référence.

 

Models / Modelos / Modèles 

CL201UL 
CL202UL 

CL202ULHT

 

CL202CE 

 

BECKETT CORPORATION 

3321 E. Princess Ann Rd. 
Norfolk, Va. 23502 
www.beckettpumps.com 
Toll Free: 1-888-232-5388 
© 2010 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved 
 

Содержание CL202UL

Страница 1: ...produits de Beckett sont garantis à l utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de trois mois à compter de la date d achat Peu importe les circonstances l obligation de remplacement se limite au remplacement ou à la réparation laissés à l entière discrétion de Beckett de toute pièce présentant un défaut de matière ou un vice de fabrication Pour toute réclama...

Страница 2: ...pper tubing Or you can use 3 8 copper tubing all the way to the drain This pump does not require use of a condensate neutralizer to protect the pump when used with a condensing gas furnace However local codes may require that it be used TUBERÍA Consulte también las Instrucciones del fabricante de calderas Instale una línea de drenaje desde el drenaje del serpentín del evaporador y la caldera hasta...

Страница 3: ... Interruptor Principal I Interrupter Principal Main Float 21054 Flotador Principal Flotteur de Principal MODEL CL202ULHT Motor Switch Cover 1 11248 Motor Cubierta del Flotador Moteur Comm de Couverture Fan 2 11127 Ventilador Ventilateur Check Valve 3 11245 Válvula de retención Clapet de Refoulement Safety Switch 4 61089 El Interruptor de Seguridad Commutateur de Sûreté Safety Float 5 21053 Flotado...

Страница 4: ...ZACION DE FALLAS SOLUCIÓN 1 Verifique que no exista ninguna interferencia en el movimiento ascendente y descendente La palanca del interruptor debe subir y hacer clic mientras el flotador sube hasta el nivel máximo Luego debe bajar y hacer clic mientras el flotador baja hasta el nivel mínimo 2 Desenrosque la válvula de retención con rosca de 3 8 del desagüe de la bomba y verifique que no existan o...

Отзывы: