background image

GB

 

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE 

USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE 

YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS 

 

WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied.  

Not to do so may cause damage and render your guarantee void.

 

   1 -  TO UNFOLD: When opening the pushchair with the adjustable handle, ensure that the handle is in line with the main 

handle. 

   2 -  Pull gently on handle of pushchair, and press down on metal tube of pushchair with your foot as indicated by the 

figure, until primary locks engage with a click. The secondary lock will automatically engage. 

 

NB: Check security of the pushchair by pulling on handle and pushing right and left moulding as shown.

 

   3 -  STEERING - NON-STEERING: The front wheels can be used in either mode. 

 

Slide lever (on both sides of chassis) to the upwards position for steering, as indicated in the figure. 

For non-steering wheels press button and lever will slide in a downward position. 

 

NB: When using your pushchair on rough ground we recommend non-steering mode.

 

   4 -  BRAKE OPERATION: To apply brake, press down on pedal. 

   5 -  To release brake, pull up the pedal. 

   6 -  REAR SUSPENSION SYSTEM: Adjustable in two positions. With brakes applied, use foot to make   adjustment. 

 

Release suspension moulding as showed in the figure for a soft option for the young infant. 

   7 -   Press down on suspension moulding, for a strong but comfortable setting for the larger child. 

   8 -  TO REMOVE THE REAR WHEEL: Press lever downwards and at the same time pull the wheel away from the axel 

housing. 

   9 -  TO FIT THE REAR WHEELS: Place axel in axel housing and press inwards. 

 

Check by pulling wheel to confirm latching of the axel. 

 10 -  TO REMOVE THE FRONT WHEEL:  

N.B. The front wheels of this chassis can only be removed if the steering 

button is in a upwards position. 

 

Press button and at the same time pull the wheel away from the front leg. 

 11 -  TO FIT THE FRONT WHEELS: 

N.B. The front wheels of this chassis can only fitted if the steering button is in a 

upwards position. 

 

Press button and at the same time push wheel housing into front leg, until it locks into position. 

 

 

Check by pulling wheel to confirm latching of the wheel housing. 

 12-  ADJUSTABLE HANDLE HIGHT: Press the two buttons simultaneously and rise or lower the handle bar as required. 

 13 -  TO FIT CARRYCOT: Place carrycot base on chassis attachment device “easylock”. Lock will automatically engage. 

Warning: Check that the pram body attachment devices are correctly engaged before use. 

 

TO REMOVE CARRYCOT: Push in button on base of the carrycot and simultaneously lift carrycot away from 

chassis frame. 

 14 -  TO FIT SEAT: Seat may be forward or rear facing. Place seat on chassis attachment devise “easylock”. Lock will 

automatically engage. 

Warning: Check that the seat unit attachment devices are correctly engaged before use. 

 

TO REMOVE SEAT: Push in button on both side of seat unit and lift seat away from chassis frame. 

 15 -  TO FIT AUTO SEAT: Place auto seat on chassis attachment devise “easylock”. Lock will automatically engage. 

Warning: Check that the auto seat attachment devices are correctly engaged before use. 

 

TO REMOVE AUTO SEAT: Push in button on back of seat unit and lift auto seat away from chassis frame. 

16 -  FOLD PUSHCHAIR:  

 

N.B: Please remember to lock the swivel wheels in the non-steering mode before folding chair.  

  When folding the pushchair ensure that the adjustable handle is in line with the main handle. 

  To fold, firstly press the red button and simultaneously, turn the handle collar in the direction of the "FOLD" and the 

chair will begin to close.    

 17 -  Operate secondary safety device by pulling the plastic tab. 

 

Tilt the chair forward and continue the folding action until the chassis is fully closed. 

 18 -  TO STORE PUSHCHAIR: Fold adjustable handle as shown in the figure. 

 19 -   BASKET: To attach the basket, pass the webbing and press-stud through the frame as shown.  

 

Attach the back edge of the basket around the rear cross member. 

Содержание hip-hop tech

Страница 1: ...becar com Evolution AT Tech AP Class instructions instrucciones instruções instructions gebruiksaanwijzing istruzione инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás οδηγίες χρήσης הוראות ...

Страница 2: ...W H E E L S R U E D A S R O D A S R O U E S W I E L E N ם י ל ל ג Τ Ρ Ο Χ Ο Ί R U O T E R Ä D E R К ОЛ Е СА K Ó Ł K A К ОЛ Е СА K E R E K E K 轮 胎 Evolution AT Tech AP Class ...

Страница 3: ...IS TELAIO ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ONDERSTEL ШАССИ PODVOZEK 底盘 שלדה PODWOZIE WÓZKA ШАСІ VÁZ GESTELL SEAT UNIT ASIENTO ASSENTO SIEGE ΘΕΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ AMACA PASSEGGINO ZITJE SPORTWAGENAUFSATZ ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК SPORT ÜLŐRÉSZ מושב יחידת SIEDZISKO SPACERÓWKI SEDACKA СИДІННЯ 座椅 Stylo AT TS i 3 i Basic Stilo s Ip Op EL Ip Op EL Class B3 N3 Icon Racer Icon Tech AP Stylo Class EL Stylo EL Stylo EL S One Two One Tw...

Страница 4: ...1 2 3 ...

Страница 5: ...9 8 7 4 5 6 ...

Страница 6: ...МАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ 提示 Normal Κανονική έκδοση 普通版 Special Edition Ειδική έκδοση 特别版 NOTE NOTA BEACHTEN ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ 提示 Special Edition Ειδική έκδοση 特别版 Normal Κανονική έκδοση 普通版 ...

Страница 7: ...13 14 ...

Страница 8: ...17 15 16 提示 NOTE NOTA BEACHTEN ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ ...

Страница 9: ...18 19 ...

Страница 10: ...girevoli devono essere rivolti all esterno Der Knopf an den Schwenkrädern sollte nach außen zeigen Красные кнопки на вилках вращающегося колеса должны быть с внешней стороны Czerwone przyciski umieszczone się na na widelcach kół obrotowych powinny znajdować się na zewnętrznej stronie Cervena tlaitka aretace prednich piruetnich kol musi smerovat ven nikoliv dovnitr konstrukce Червона кнопка на розв...

Страница 11: ...i verso l interno Der Knopf an den Schwenkrädern sollte n Красные кнопки на вилках вращающегося колеса должны быть с внутренней стороны Czerwone przyciski umieszczone na widelcach kół obrotowych powinny być skierowane do wewnątrz Cervena tlacitka aretace prednich piruetnich kol musi smerovat dovnitr Червоні кнопки на вилках колеса що обертається має бути з внутрішньої сторони A bolygósítható kerék...

Страница 12: ...o è posto sul telaio deve stare fronte mamma Die Autoschale sollte auf dem Gestell entgegen der Fahrtrichtung angebracht werden При использовании автокресла для малышей на шасси сидение должно быть установлено против хода движения коляски W przypadku instalacji na tym podwoziu dziecięcy fotelik samochodowy powinien być ustawiony odwrotnie do kierunku jazdy Autosedacku umistete na podvozku kocarku ...

Страница 13: ...r Zusammenklappen des Gestells mit LF EL Sitz bringen Sie bitte die Fußablage in die Horizontalposition Перед тем как сложить шасси IP OP сначала поднимите подставку для ног кверху Przed złożeniem podwozia IP OP z siedziskiem LF EL należy najpierw ustawić podnóżek w położeniu do przodu Drive nez zacnete skladat podvozek se sedackou LF EL je nutne zvednout operku nohou dle vyobrazeni aby se zabrani...

Страница 14: ...ins spécialisés dans le cycle Des précautions doivent être prises pour l utilisation des roues AT sur certaines surfaces fragiles ex le vinyl le parquet la moquette Les pneus peuvent laisser des marques difficiles à enlever Après un passage à la plage veuillez vous assurer que les roues et l essieu soient bien nettoyés sinon cela pourrait entrainer une usure rapidedesroues Uneutilisationnonconform...

Страница 15: ...Замінааборемонтможебутизробленоубудь якомуцентрізпродажу Необхідно бути обережними при використанні коляски оснащеної колесами АТ на деяких поверхнях таких наприклад як вініл полірована деревина або будь яких інших світлих поверхнях та килимах Шини можуть залишити сліди які важко видалити Після використання коляски оснащеної колесами АТ на пляжі переконайтесь що між колесами та віссю не залишився ...

Страница 16: ...28 0BX TELE SALES 01692 408801 SERVICE 01692 408807 FAX 01692 500176 E mail sales bebecar co uk www bebecar co uk MADE IN PORTUGAL ESPAÑA BÉBÉCAR ESPAÑOLA S L C MARCHES S N PARCELA 74 APARTADO DE CORREOS Nº 1115 POLIGONO INDUSTRIAL 45007 TOLEDO ESPAÑA TELEF 925 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE SARL 208 AVENUE DU GÉNÉRAL LECLERC 954...

Страница 17: ...исніть до замикання 10 Щоб зняти передні колеса Увага Передні колеса можуть бути зняті тільки якщо вони зафіксовані і вільно повертаються Натисніть червону кнопку і в той же самий час вийміть колесо з передньої ніжки 11 Щоб встановити передні колеса Натисніть червону кнопку і в той же самий час втисніть колесо його отвором у передню ніжку до замикання Потягніть колесо щоб запевнитись що воно закрі...

Страница 18: ...Перевантаження неправильне складання та використання невідповідних аксесуарів може пошкодити або зламати цей засіб пересування Якщо вам доставлено корзину для покупок максимально можлива вага її навантаження 5 кг які потрібно рівномірно розподіляти Ніколи не дозволяйте дитині намагатися керувати цим засобом пересування Пам ятайте це не іграшка Не рекомендується залишати продукт біля джерел тепла в...

Страница 19: ...зафиксированы и свободно поворачиваются Нажмите на красную кнопку и одновременно снимите колесо с передней опорной штанги 11 Как установить передние колеса Нажмите на красную кнопку одновременно помещая колесо в переднюю опорную штангу пока оно не защелкнется в своей исходной позиции Потяните колесо чтобы убедиться что оно установлено в исходной позиции 12 Регулирование высоты ручки нажмите на 2 к...

Страница 20: ...неподходящих аксессуаров может повредить или сломать коляску Если вы приобрели коляску с сеткой для покупок максимально возможный вес загрузки 5 кг равномерно распределенный Никогда не позволяйте ребенку складывать раскладывать коляску или производить с ней другие операции Коляска не игрушка Никогда не оставляйте коляску вблизи источника тепла открытого пламени газового электрического и т д Необхо...

Страница 21: ...em ser colocadas se o bloqueio das mesmas estiver desactivado botões laterais na posição superior Pressione o botão e simultaneamente introduza a forqueta da roda na perna dianteira do chassis até que a mesma encaixe correctamente Certifique se que as rodas estão correctamente colocadas puxando as para fora 12 PARA AJUSTAR A ALTURA DA PEGA Pressione simultaneamente os dois botões e ajuste a pega p...

Страница 22: ...sa utilizar caso pretenda um cinto de segurança adicional Esta cadeira requer uma manutenção regular feita pelo utilizador Sobrelotar fechar incorrectamente a cadeira e ou utilizar acessórios além dos indicados pelo fabricante pode danificar a cadeira Se a sua cadeira tem um cesto o peso máximo por ele suportado é de 5 kg Jamais deixe uma criança fechar ou fazer qualquer outra função nesta cadeira...

Страница 23: ... tego podwozia mogą być zdjęte jedynie w przypadku gdy przycisk blokowania ustawiony jest w pozycji do góry Naciśnij czerwony przycisk równocześnie wpychając piastę kółka na oś do momentu zablokowania Pociągając sprawdź pewność zaczepienia oraz obracanie się kółka na osi 12 REGULOWANA WYSOKOŚĆ RĄCZKI Równocześnie naciskając na dwa przyciski i podnieś lub obniż rączkę ustawiając ją we właściwej poz...

Страница 24: ... stosowanie niezatwierdzonych akcesoriów może doprowadzić do uszkodzenia tego wózka Jeżeli wózek wyposażony jest w kosz na zakupy w koszu tym można przewozić do 5 kg równomiernie rozłożonego ciężaru Nigdy nie pozwalać dziecku na kierowanie wózkiem Pamiętaj wózek to nie zabawka Stosowanie zewnętrznych źródeł ciepła otwarte kuchenki elektryczne płomień kuchenek gazowych w pobliżu wózka jest niedopus...

Страница 25: ...vestigd worden indien de stuurknop naar boven staat Druk op de knop terwijl u tegelijkertijd het wiel in het voorste been brengt totdat het volledig vastklikt Verifieer door even aan het wiel te trekken om te zien of het goed vast zit 12 REGELBARE HOOGTE VAN DE DUWER Druk tegelijkertijd op de twee knoppen en verhoog of verlaag de duwer naar wens 13 OM DE DRAAGWIEG TE BEVESTIGEN Plaats de draagwieg...

Страница 26: ...ijn voorzien op de heupgordel van het zitje en in het midden van de draagmand voor de bevestiging van een aparte veiligheidsharnas Dit onderstel vraagt regelmatig onderhoud Door de gebruiker overladen verkeerd toeplooien en het gebruik van niet goedgekeurde toebehoren kan de kinderwagen beschadigen of vernielen Indien een boodschappenmandje bijgeleverd is mag nooit meer dan 5kg zelfs verspreid gel...

Страница 27: ...e e contemporaneamente sganciare la ruota 11 PER AGGANCIARE LA RUOTA ANTERIORE Premere il bottone e contemporaneamente agganciare la ruota Controllare che l aggancio sia bloccato 12 Per regolare la posizione del manico premere simultaneamente i due pulsanti laterali e posizionare il manico nel modo più conveniente 13 PER SISTEMARE LA NAVICELLA Collocare la base della navicella sul dispositivo di f...

Страница 28: ... una manutenzione regolare da parte dell utente Il sovraccarico la chiusura incorretta e l uso di accessori non autorizzati possono recare danno alla struttura Se è provvisto il cestello può supportare un peso massimo di 5 Kg uniformemente distribuito Mai permettere ad un bambino di chiudere o usare per qualsiasi motivo questo telaio Ricordarsi che questo non è un giocattolo Non è consigliabile es...

Страница 29: ...פן העגלה את לבדוק יש מצטבר לכלוך מכל נקיים העגלה של אחרים נעים חלקים וכן הגלגלים על לשמור יש מומלץ והבלמים הגלגלים את וסבון במים לשטוף אלו להוציא וכולי גשם כיסוי תיקים לנשיאת ווים ילדים מושב כגון עזרים הוספת חברת ידי של המאושרים BÉBÉCAR המלצה כשגב לשימוש ההמלצה לידה מגיל לשימוש המיועדות ישיבה טיולונים בעגלות יילודים עבור המרבית השכיבה בתנוחת המושב בטוחה איננה ב חילוף בחלקי שימוש חברת ידי על מאושרי...

Страница 30: ...הכפתור על לחץ 11 הק הגלגלים את לכוון מנת על דמיים כאשר ורק אך להסרה ניתנים זו תושבת של הקדמיים הגלגלים אזהרה מאונך במצב נמצא ההיגוי כפתור נעילת צליל קליק שתשמע עד העגלה של הקדמית לרגל הגלגל את הכנס הזמן ובאותו האדום הכפתור על לחץ הגלגל הג ננעלו שאכן לוודא מנת על הגלגל את למשוך נסה בדוק במקומם לגלים 12 מתכוונן ידית גובה כנדרש הידית מוט את להוריד או ולהרים הכפתורים שני על זמנית בו ללחוץ יש 13 מסוג ה...

Страница 31: ...reket a váz első szárától 11 AZ ELSŐ KEREKEK VISSZAHELYEZÉSE ennek a váznak az első kerekei csak akkor helyezhetőek vissza ha a tolókar gomja a felső pozícióba van állítva Nyomja meg a gombot és egy időben nyomja a kerék házat az első vázra addig amíg a helyére nem záródik Ellenőrizze a kerék meghúzásával hogy megfelelően záródik e a kerék ház a vázhoz 12 TOLÓKAR MAGASSÁGÁNAK ÁLLÍTÁSA nyomja be mi...

Страница 32: ...kocsi törzse vagy ülő része helyesen illeszkedik e az érintkezési részeken FIGYELEM Ez a termék nem alkalmas az ezzel együtt való futásra vagy korcsolyázásra Amíg a beállításokat végzi a gyermeket tartsa távol a mozgó részektől A termék a használójától folyamatos karbantartást igényel A túlterhelés a helytelen összecsukás illetve a nem megfelelő alkatrészek használata sérülést vagy törést okozhat ...

Страница 33: ...fenntartja a jogot a fejlesztéshez és modell változtatáshoz ...

Страница 34: ...ουν μόνο όταν ο μοχλός περιστροφής βρίσκεται στην επάνω θέση Πιέστε το κουμπί και ταυτόχρονα σπρώξτε τον τροχό στην υποδοχή του τροχού στο μπροστινό πόδι του καροτσιού μέχρι να κλειδωθεί στη θέση του Βεβαιωθείτε για τη σωστή ασφάλιση στην υποδοχή του τροχού τραβώντας τον τροχό 12 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ Για να ρυθμίσετε το ύψος της χειρολαβής πατήστε ταυτόχρονα τα πλαϊνά κουμπιά και υψώστε ή χαμηλώστε ...

Страница 35: ...αρέχονται στη ζώνη του καθίσματος καθώς και στο κέντρο της φορητής κούνιας πορτ μπεμπέ για την πρόσδεση ξεχωριστών ζωνών ασφαλείας Αυτό το καροτσάκι χρειάζεται τακτική συντήρηση από τον χρήστη Το παραπάνω βάρος το να κλείνει λανθασμένα και το να χρησιμοποιούνται μη έγκυρα αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή και να σπάσει αυτό το καροτσάκι Εάν έχει το καροτσάκι ένα καλάθι για τα ψώνια το μέγιστο ...

Страница 36: ...the wheel away from the front leg 11 TO FIT THE FRONT WHEELS N B The front wheels of this chassis can only fitted if the steering button is in a upwards position Press button and at the same time push wheel housing into front leg until it locks into position Check by pulling wheel to confirm latching of the wheel housing 12 ADJUSTABLE HANDLE HIGHT Press the two buttons simultaneously and rise or l...

Страница 37: ...r maintenance by the user Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories may damage or break this vehicle If a shopping basket is supplied the maximum permissible load is 5kg evenly distributed Never allow a child to attempt to operate this vehicle Remember it is not a toy It is not advisable to have sources of heat open electric or gas fires etc near this product This vehic...

Страница 38: ...ouve vers le haut Poussez sur le bouton et retirez en même temps la roué de la jambe avant 11 POUR FIXER LES ROUES À L AVANT NB Les roues avant de ce chassis ne peuvent se fixer que si le bouton de direction se trouve vers le haut Poussez sur le bouton et introduisez la roue en même temps dans la jambe avant jusqu à ce qu elle se fixe Vérifiez que la roue soit bien fixée en tirant légèrement sur l...

Страница 39: ...es ou livrées par BÉBÉCAR Des points de fixation supplémentaires D sont prévus dans le sangle sous abdominale du siège et dans le centre de la nacelle pour la fixation d un harnais de sécurité séparé Cet article demande un entretien régulier Une mise en garde portant qu on peut se prendre les doigts en dressant ou en pliant le produit un mauvais pliage et l usage d accessoires non agrées pourrait ...

Страница 40: ...Nota Las ruedas delanteras de este chasis solo se pueden montar si el botón está en posición superior modo no giratorio Presione el botón y al mismo tiempo introduzca el alojamiento de la rueda en el perno de la pata delantera hasta que esta encaje en su posición Verifique tirando de la rueda para confirmar que ha enganchado el perno en el alojamiento de la rueda 12 ADJUSTE DE ALTURA DE MANILLAR A...

Страница 41: ...dad adicionales Este coche requiere mantenimiento regular por el consumidor Sobrecargar plegar incorrectamente y uso de accesorios no aprobados pueden causar daños ó roturas de este coche Si está colocado un cesto el peso máximo permitido es 5kg de carga distribuidos igualmente Jamás deje a un niño intentar manejar este coche Recuerde no es un juguete Mantenga este producto lejos llamas y lumbres ...

Страница 42: ...nen nur eingebaut werden wenn der Knopf für die Schwenkung der Räder seitlich am Gestell in der obersten Position ist Drücken Sie den Hebel am Rad und schieben Sie gleichzeitig die Achse des Rades in das Achsengehäuse bis es einrastet Überprüfen Sie durch Ziehen am Rad die Verriegelung der Achse 12 Lenkstange höhenverstellen Drücken Sie die zwei Tasten links und rechts der Lenkstange gleichzeitig ...

Страница 43: ...enutzer Überbelastung das falsche Zusammenlegen und Aufklappen und die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder brechen Wenn ein Einkaufskorb benutzt wird darf die maximal zulässige Last 5kg nicht überschreiten das Gewicht muss im Korb gleichmäßig verteilt sein Lassen Sie niemals ein Kind versuchen den Kinderwagen aufzubauen zusammenzulegen oder zu bedienen...

Страница 44: ...MUTI PREDNICH KOL Upozorneni skupinu prednich kol lze sejmout pouze v pripade kdy packa pro zajisteni je v horni poloze Stlacte cervene tlacitko a soucasne vytahnete kolo s ulozenim z predni nohy 11 UPEVNENI PREDNICH KOLA Stlacte cervene tlacitko a oucasne zasunte pouzdro kola do predni hohy az dojde k zajisteni v dane poloze Proverte tahem za kolo spravne ulozeni predniho kola 12 VYSKOVE STAVITEL...

Страница 45: ...je pravidelnou udrzbu provadenou uzivatelem Pretizeni nespravne skladani a pouziti neschvaleneho prislusenstvi muze toto vozidlo poskodit Pokud je dodavan nakupni kosik maximalni povolene zatizeni je 5 kg rovnomerne rozlozeno Nikdy nedovolte diteti lezt na vozidlo nebo manipulovat vozidlem Pamatujte neni to hracka Neni povoleno pouzivat tepelne zdroje v blizkosti tohoto vyrobku elektricke plynove ...

Страница 46: ...其向外推拉以检测安装结果 10 拆卸前轮 提示 只有锁前轮 顶部位置的侧面按钮 才可以拆卸前轮 按住按钮 同时拉车轮 11 安装前轮 提示 只有锁前轮 顶部位置的侧面按钮 才可以安装前轮 将前轮组件套入前轮支架 使其卡槽卡入固定栓 完成固定 车轮安装完毕后将其向外推拉以检测安装结果 12 调节手柄的高度 同时按下两个按钮 调整手柄至所需的高度 13 安装婴儿床 将婴儿床的床体固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆卸婴儿床 按下婴儿床床体上的按钮后同时卸下固定在支架上的婴儿床 14 安装座椅 座椅可以调整前后位置 将座椅固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆除座椅 同时按压座椅两侧将座椅从支架上移除 15 安装自动座椅 将自动座椅固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 ...

Страница 47: ...使用 请在启用刹车功能之后再将孩子从婴儿车中放入或取出时 建议在本婴儿车内不要安装除BÉBÉCAR厂家提供之外的其他车内配件 例如婴儿座 椅 防雨罩等等 禁止使用非厂家指定配件 本产品可在座椅及婴儿床的两边附着点称为环形 D 处添加另外的一组安全带 请使用者经常对本车进行检查和保养 超重 不正确折叠座椅或安全了非厂家建议的零部件可能损坏本车 如果座椅处由车篮装置 最大承重量为5公斤 切记本产品不是玩具 不得让孩子单独操作使用本产品 远离火源 进行定期检查螺钉是否松动 其他活动部件是否损坏或安全带部分是否断裂以确 保产品安全的使用 活动零部件处 如车轮 必须使用润滑硅油或类似的产品 不要使用油 切记 本产品材料不防水 雨天请使用BÉBÉCAR防雨罩 使用完的防雨罩及座椅应清洗 包装拆除后避免在潮湿 寒冷或高温的环境中使 用或存放 请用湿布对塑料部件及支架清洁 使用中性清洁剂或家用肥皂 仔细阅...

Страница 48: ...dem ser colocadas se o bloqueio das mesmas estiver desactivado botões laterais na posição superior Pressione o botão e simultaneamente introduza a forqueta da roda na perna dianteira do chassis até que a mesma encaixe correctamente Certifique se que as rodas estão correctamente colocadas puxando as para fora 12 PARA AJUSTAR A ALTURA DA PEGA Pressione simultaneamente os dois botões e ajuste a pega ...

Страница 49: ...ssa utilizar caso pretenda um cinto de segurança adicional Este carrinho requer uma manutenção regular feita pelo utilizador Sobrelotar fechar incorrectamente o carrinho e ou utilizar acessórios além dos indicados pelo fabricante pode danificar o carrinho Se o carrinho tem um cesto o peso máximo por ele suportado é de 5 kg Jamais deixe uma criança fechar ou fazer qualquer outra função neste carrin...

Отзывы: