background image

DEU

LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG  

UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF 

DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE GEFÄHRDET WERDEN, WENN SIE DIESEN HINWEISEN NICHT 

 

WARNUNG: Dieser Kinderwagen wurde entwickelt, um so betrieben zu werden, wie in der mitgelieferten Anleitung beschrieben.  
Sich daran nicht zu halten, kann Schäden verursachen und machen die Garantie nichtig. 

   1 -  Öffnen:  Beim  Öffnen  des  Kinderwagens  mit  der  verstellbaren  Lenkstange,  stellen  Sie  vorher  sicher,  dass 

verstellbare Lenkstange und Gestell sich in einer Höhe befinden. 

   2 -  Ziehen Sie vorsichtig an der Lenkstange des Kinderwagens und drücken Sie auf das Metallrohr  des Kinderwagen 

mit  dem  Fuß  wie  von  der  Grafik  angedeutet,  bis  die  ersten  Raster  mit  einem  Klick  einrasten.  Die 

Sekundärverriegelung setzt automatisch ein. 

Überprüfen Sie die Sicherheit des Kinderwagens durch Ziehen an der Lenkstange und durch schieben der 

Leiste rechts und links wie gezeigt. 

   3 -  Lenkung - NICHT Lenken: Die Vorderräder können in beiden Modi verwendet werden. Schiebehebel ( auf beiden 

Seiten des Gestells)  wie in der Grafik angegeben betätigen, um die Vorderräder schwenkbar zu machen. Für Nicht-

Schwenkräder  drücken  Sie  die  Taste  am  Gestell  und  lassen  Sie  den  Hebel  in  eine  Abwärtsposition  gleiten. 

HINWEIS:  Wenn  Sie  mit  Ihrem  Kinderwagen  auf  unebenem  Boden  unterwegs  sind,  empfehlen  wir  den  NICHT-

Schwenkmodus.

 

   4 -  BREMSE: Um die Bremse zu aktivieren, drücken Sie auf das Brems-Pedal. 

   5 -  Um die Bremse zu lösen , drücken Sie das Pedal nach oben. 

   6 -  Federung: Einstellbar in zwei Positionen. Mit Fußdruck auf die Federknöpfe drücken, um die Einstellung zu machen. 

Lassen Sie die Federung wie in der Abbildung für eine weiche Federung für den jungen Säugling. 

   7 -   Drücken Sie auf das Federungspedal, für eine starke, aber angenehme Einstellung für das größere Kind. 

   8 -  HINTERRAD AUSBAUEN: Drücken Sie den Hebel seitlich nach unten und ziehen Sie zeitgleich das Rad von der 

Achse. Überprüfen Sie durch Ziehen am Rad  die Verriegelung der Achse. 

   9 -  MONTAGE  der Hinterräder : Platzieren Sie die Achse am Achsen-Gehäuse und drücken Sie die Achse hinein.  

 

Überprüfen Sie durch Ziehen am Rad  die Verriegelung der Achse. 

 10 -  Vorderräder  entfernen

Die  vorderen  Räder  des  Gestells  können  nur  entfernt  werden,  wenn  der  Knopf  für  die 

Schwenkung (seitlich am Gestell) in der obersten Position ist.

 

 

Drücken Sie den Hebel am Rad und ziehen Sie das Rad zeitgleich aus dem Achs-Gehäuse.  

 11 -  Einbau  Vorderräder:   

Die  Vorderräder  des  Gestells  können  nur  eingebaut  werden,  wenn  der  Knopf  für  die 

Schwenkung der Räder (seitlich am Gestell) in der obersten Position ist. 

 

 

Drücken Sie den Hebel am Rad und schieben Sie gleichzeitig die Achse des Rades in das Achsengehäuse, bis es 

einrastet. Überprüfen Sie durch Ziehen am Rad die Verriegelung der Achse.

 

 12-  Lenkstange höhenverstellen: Drücken Sie die zwei Tasten links und rechts der Lenkstange gleichzeitig und heben 

oder senken Sie den Lenker nach Bedarf. 

 13 -  Fixieren der Kinderwagenwanne: Platzieren Sie die Kinderwagenwanne auf der Easy-Lock-Vorrichtung am Gestell. 

Die Sperre rastet automatisch ein. 

Achtung: Prüfen Sie , dass die Kinderwagenbefestigungsvorrichtungen korrekt ist, 

bevor Sie den Wagen in Gebrauch nehmen.

 

 

Entfernen der Kinderwagenwanne: Drücken Sie die Taste an der Rückenlehne der Kinderwagenwanne und heben 

gleichzeitig die Wanne vom Gestell. 

 14 -  Fixieren des Sportwagenaufsatzes:  Der Sportwagenaufsatz kann nach vorn oder hinten gerichtet sein (Blick in 

Fahrtrichtung oder zur Lenkstange). Setzen Sie den Sportwagenaufsatz auf die „Easylock“-Vorrichtung.  Die Sperre 

rastet    automatisch  ein. 

Achtung:  Prüfen  Sie,  ob  der  Sportwagenaufsatz  korrekt  befestigt  wurde,  bevor  Sie  den 

Wagen in Gebrauch nehmen.

 

 

Entfernen  des  Sportwagenaufsatzes:  Drücken  Sie  die  Drucktasten  auf  beiden  Seiten des Sportwagenaufsatzes  

und heben Sie den Sportwagenaufsatz vom Gestell. 

 15 -  Fixieren  der  Auto-Babyschale:  Platzieren  Sie  die    Auto-Schale  auf  der  „Easylock“-Vorrichtung  am  Gestell.    Die 

Sperre rastet wird automatisch ein.  

 

Achtung: Prüfen Sie, dass die Babyschale  korrekt befestigt wurde, bevor Sie den Wagen in Gebrauch nehmen. 

 

Entfernen der Babyschale: Drücken Sie die Taste an der Rückseite der Babyschale und heben diese vom Gestell. 

16 -  Zusammenlegen  des  KINDERWAGENS: 

Hinweis:  Bitte  denken  Sie  daran,  die  Schwenkräder  in  den  Nicht- 

Lenkmodus zu versetzen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenlegen.

 

 

Beim Zusammenklappen des Kinderwagens muss darauf geachtet werden, dass die Lenkstange in einer Höhe mit 

dem Gestell ist. Im zweiten Schritt lösen Sie die Sekundärsicherung am Gestell (kleiner Kunststoffhebel), indem Sie 

dieses vorsichtig  nach oben ziehen. Kippen Sie nun das Gestell nach vorne und schließen Sie das Gestell bis es 

vollständig geschlossen ist. 

 17 -  Zur Aufbewahrung / zum Transport:  Positionieren Sie die Lenkstange  wie in der Abbildung dargestellt. 

 18 -   KORB:  Um  den  Warenkorb  zu  befestigen,  legen  Sie  das  Gurtband  und  den  Druckknopf  durch  den  Rahmen  wie 

gezeigt. Befestigen Sie den hinteren Rand des Korbes um den hinteren Querträger. 

Содержание hip-hip+

Страница 1: ...instructions instrucciones instruções instructions gebruiksaanwijzing istruzione инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás οδηγίες χρήσης www bebecar com Topcity Hip Hop i Top ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...WANNE HLUBOKÁ VANA ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО 婴儿床 MÓZESKOSÁR CHASSIS CHASIS TELAIO ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ONDERSTEL ШАССИ PODVOZEK 底盘 PODWOZIE WÓZKA ШАСІ VÁZ GESTELL SEAT UNIT ASIENTO ASSENTO SIEGE ΘΕΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ AMACA PASSEGGINO ZITJE SPORTWAGENAUFSATZ ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК SPORT ÜLŐRÉSZ SIEDZISKO SPACERÓWKI SEDACKA СИДІННЯ 座椅 Stilo s Ip Op R Ip Op R Class BX3 BR NX3 NR Hip Hop Hip Hop Stylo Class EL Stylo EL S Cit...

Страница 4: ...1 2 3 ...

Страница 5: ...9 8 7 4 5 6 13 Kg _ ...

Страница 6: ...10 11 12 NOTE NOTA BEACHTEN ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ 提示 NOTE NOTA BEACHTEN ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ 提示 ...

Страница 7: ...13 14 ...

Страница 8: ...15 16 提示 NOTE NOTA BEACHTEN ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM ΣΗΜΕΙΩΣΗ ...

Страница 9: ...17 18 ...

Страница 10: ...RA Extra Funktion DODATKOWA funkcja nadstandartní vybavení Додаткова функція Extra tulajdonság A removable handle Un manillar extraíble Uma pega amovível Une poignée amovible Een verwijderbaar handvat Manico removibile Ein abnehmbarer Griff Odłączana rączka Odnímatelná rukojetˇ Знімна ручка Egy levehető markolat 1 2 ...

Страница 11: ...irevoli devono essere rivolti verso l interno Der Knopf an den Schwenkrädern sollte n Красные кнопки на вилках вращающегося колеса должны быть с внутренней стороны Czerwone przyciski umieszczone na widelcach kół obrotowych powinny być skierowane do wewnątrz Cervena tlacitka aretace prednich piruetnich kol musi smerovat dovnitr Червоні кнопки на вилках колеса що обертається має бути з внутрішньої с...

Страница 12: ...erstel Il Seggiolino auto quando è posto sul telaio deve stare fronte mamma Die Autoschale sollte auf dem Gestell entgegen der Fahrtrichtung angebracht werden При использовании автокресла для малышей на шасси сидение должно быть установлено против хода движения коляски W przypadku instalacji na tym podwoziu dziecięcy fotelik samochodowy powinien być ustawiony odwrotnie do kierunku jazdy Autosedack...

Страница 13: ...giapiedi Vor Zusammenklappen des Gestells mit Sitz bringen Sie bitte die Fußablage in die Horizontalposition Перед тем как сложить шасси сначала поднимите подставку для ног кверху Przed złożeniem podwozia z siedziskiem należy najpierw ustawić podnóżek w położeniu do przodu Drive nez zacnete skladat podvozek se sedackou je nutne zvednout operku nohou dle vyobrazeni aby se zabranilo poskozeni sedack...

Страница 14: ...28 0BX TELE SALES 01692 408801 SERVICE 01692 408807 FAX 01692 500176 E mail sales bebecar co uk www bebecar co uk MADE IN PORTUGAL ESPAÑA BÉBÉCAR ESPAÑOLA S L C MARCHES S N PARCELA 74 APARTADO DE CORREOS Nº 1115 POLIGONO INDUSTRIAL 45007 TOLEDO ESPAÑA TELEF 925 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE SARL 208 AVENUE DU GÉNÉRAL LECLERC 954...

Страница 15: ...tton is in a upwards position Press button and at the same time pull the wheel away from the front leg 11 TO FIT THE FRONT WHEELS N B The front wheels of this chassis can only fit if the steering button is in a upwards position Press button and at the same time push wheel housing into front leg until it locks into position Check by pulling wheel to confirm latching of the wheel housing 12 ADJUSTAB...

Страница 16: ...r maintenance by the user Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories may damage or break this vehicle If a shopping basket is supplied the maximum permissible load is 5kg evenly distributed Never allow a child to attempt to operate this vehicle Remember it is not a toy It is not advisable to have sources of heat open electric or gas fires etc near this product This vehic...

Страница 17: ...amente a roda 11 PARA COLOCAR AS RODAS DIANTEIRAS NOTA as rodas dianteiras só podem ser colocadas se o bloqueio das mesmas estiver desactivado botões laterais na posição superior Pressione o botão e simultaneamente introduza a forqueta da roda na perna dianteira do chassis até que a mesma encaixe correctamente Certifique se que as rodas estão correctamente colocadas puxando as para fora 12 PARA AJ...

Страница 18: ...sa utilizar caso pretenda um cinto de segurança adicional Esta cadeira requer uma manutenção regular feita pelo utilizador Sobrelotar fechar incorrectamente a cadeira e ou utilizar acessórios além dos indicados pelo fabricante pode danificar a cadeira Se a sua cadeira tem um cesto o peso máximo por ele suportado é de 5 kg Jamais deixe uma criança fechar ou fazer qualquer outra função nesta cadeira...

Страница 19: ...epare la rueda de la pata delantera 11 PARA ENCAJAR LAS RUEDAS DELANTERAS Nota Las ruedas delanteras de este chasis solo se pueden montar si el botón está en posición superior modo no giratorio Presione el botón y al mismo tiempo introduzca el alojamiento de la rueda en el perno de la pata delantera hasta que esta encaje en su posición Verifique tirando de la rueda para confirmar que ha enganchado...

Страница 20: ...dad adicionales Este coche requiere mantenimiento regular por el consumidor Sobrecargar plegar incorrectamente y uso de accesorios no aprobados pueden causar daños ó roturas de este coche Si está colocado un cesto el peso máximo permitido es 5kg de carga distribuidos igualmente Jamás deje a un niño intentar manejar este coche Recuerde no es un juguete Mantenga este producto lejos llamas y lumbres ...

Страница 21: ...T NB Les roues avant de ce chassis ne peuvent s enlever que si le bouton de direction se trouve vers le haut Poussez sur le bouton et retirez en même temps la roué de la jambe avant 11 POUR FIXER LES ROUES À L AVANT NB Les roues avant de ce chassis ne peuvent se fixer que si le bouton de direction se trouve vers le haut Poussez sur le bouton et introduisez la roue en même temps dans la jambe avant...

Страница 22: ... ou livrées par BÉBÉCAR Des points de fixation supplémentaires D sont prévus dans le sangle sous abdominale du siège et dans le centre de la nacelle pour la fixation d un harnais de sécurité séparé Cet article demande un entretien régulier Une mise en garde portant qu on peut se prendre les doigts en dressant ou en pliant le produit un mauvais pliage et l usage d accessoires non agrées pourrait en...

Страница 23: ...le ruote anteriori assicurarsi che siano in posizione fissa e la sicura sia spostata verso l alto Premere il bottone e contemporaneamente sganciare la ruota 11 PER AGGANCIARE LA RUOTA ANTERIORE Premere il bottone e contemporaneamente agganciare la ruota Controllare che l aggancio sia bloccato 12 PER REGOLARE L ALTEZZA DEL MANICO Premere simultaneamente i due pulsanti laterali e posizionare il mani...

Страница 24: ...hiede una manutenzione regolare da parte dell utente Il sovraccarico la chiusura incorretta e l uso di accessori non autorizzati possono recare danno alla struttura Se è provvisto di cestello il telaio può supportare un peso massimo di 5 Kg uniformemente distribuito Mai permettere ad un bambino di aprire chiudere o usare per qualsiasi motivo questo telaio Ricordarsi che questo non è un giocattolo ...

Страница 25: ...s dem Achs Gehäuse 11 Einbau Vorderräder Die Vorderräder des Gestells können nur eingebaut werden wenn der Knopf für die Schwenkung der Räder seitlich am Gestell in der obersten Position ist Drücken Sie den Hebel am Rad und schieben Sie gleichzeitig die Achse des Rades in das Achsengehäuse bis es einrastet Überprüfen Sie durch Ziehen am Rad die Verriegelung der Achse 12 Lenkstange höhenverstellen ...

Страница 26: ...enutzer Überbelastung das falsche Zusammenlegen und Aufklappen und die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder brechen Wenn ein Einkaufskorb benutzt wird darf die maximal zulässige Last 5kg nicht überschreiten das Gewicht muss im Korb gleichmäßig verteilt sein Lassen Sie niemals ein Kind versuchen den Kinderwagen aufzubauen zusammenzulegen oder zu bedienen...

Страница 27: ...Tahem za kolo smerem ven se presvedcte o spravnem ulozeni kola 10 SEJMUTI PREDNICH KOL Upozorneni skupinu prednich kol lze sejmout pouze v pripade kdy packa pro zajisteni je v horni poloze Stlacte cervene tlacitko a soucasne vytahnete kolo s ulozenim z predni nohy 11 UPEVNENI PREDNICH KOLA Stlacte cervene tlacitko a oucasne zasunte pouzdro kola do predni hohy az dojde k zajisteni v dane poloze Pro...

Страница 28: ...je pravidelnou udrzbu provadenou uzivatelem Pretizeni nespravne skladani a pouziti neschvaleneho prislusenstvi muze toto vozidlo poskodit Pokud je dodavan nakupni kosik maximalni povolene zatizeni je 5 kg rovnomerne rozlozeno Nikdy nedovolte diteti lezt na vozidlo nebo manipulovat vozidlem Pamatujte neni to hracka Neni povoleno pouzivat tepelne zdroje v blizkosti tohoto vyrobku elektricke plynove ...

Страница 29: ...ΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Παρακαλώ σημειώστε Οι μπροστινοί τροχοί αυτού του σκελετού κουμπώνουν μόνο όταν ο μοχλός περιστροφής βρίσκεται στην επάνω θέση Πιέστε το κουμπί και ταυτόχρονα σπρώξτε τον τροχό στην υποδοχή του τροχού στο μπροστινό πόδι του καροτσιού μέχρι να κλειδωθεί στη θέση του Βεβαιωθείτε για τη σωστή ασφάλιση στην υποδοχή του τροχού τραβώντας τον τροχό 12 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ Για να ρυθμίσετε το ύψ...

Страница 30: ...αρέχονται στη ζώνη του καθίσματος καθώς και στο κέντρο της φορητής κούνιας πορτ μπεμπέ για την πρόσδεση ξεχωριστών ζωνών ασφαλείας Αυτό το καροτσάκι χρειάζεται τακτική συντήρηση από τον χρήστη Το παραπάνω βάρος το να κλείνει λανθασμένα και το να χρησιμοποιούνται μη έγκυρα αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή και να σπάσει αυτό το καροτσάκι Εάν έχει το καροτσάκι ένα καλάθι για τα ψώνια το μέγιστο ...

Страница 31: ...reket a váz első szárától 11 AZ ELSŐ KEREKEK VISSZAHELYEZÉSE Ennek a váznak az első kerekei csak akkor helyezhetőek vissza ha a tolókar gomja a felső pozícióba van állítva Nyomja meg a gombot és egy időben nyomja a kerék házat az első vázra addig amíg a helyére nem záródik Ellenőrizze a kerék meghúzásával hogy megfelelően záródik e a kerék ház a vázhoz 12 TOLÓKAR MAGASSÁGÁNAK ÁLLÍTÁSA nyomja be mi...

Страница 32: ...ezzel együtt való futásra vagy korcsolyázásra Amíg a beállításokat végzi a gyermeket tartsa távol a mozgó részektől A termék a használójától folyamatos karbantartást igényel A túlterhelés a helytelen összecsukás illetve a nem megfelelő alkatrészek használata sérülést vagy törést okozhat a terméken Ha a termék bevásárló hálóval kiegészített akkor annak maximum terhelhetősége 5kg amelyet egyenletese...

Страница 33: ...ן העגלה את לבדוק יש מצטבר לכלוך מכל נקיים העגלה של אחרים נעים חלקים וכן הגלגלים על לשמור יש מומלץ והבלמים הגלגלים את וסבון במים לשטוף אלו להוציא וכולי גשם כיסוי תיקים לנשיאת ווים ילדים מושב כגון עזרים הוספת חברת ידי של המאושרים BÉBÉCAR המלצה כשגב לשימוש ההמלצה לידה מגיל לשימוש המיועדות ישיבה טיולונים בעגלות יילודים עבור המרבית השכיבה בתנוחת המושב בטוחה איננה ב חילוף בחלקי שימוש חברת ידי על מאושרים...

Страница 34: ...שבת של הקדמיים הגלגלים אזהרה כפתור מאונך במצב נמצא ההיגוי הגלגל את משוך הזמן ובאותו האדום הכפתור על לחץ הקדמית מהרגל 11 הקדמיים הגלגלים את לכוון מנת על כפתור כאשר ורק אך להסרה ניתנים זו תושבת של הקדמיים הגלגלים אזהרה מאונך במצב נמצא ההיגוי הגלגל נעילת צליל קליק שתשמע עד העגלה של הקדמית לרגל הגלגל את הכנס הזמן ובאותו האדום הכפתור על לחץ בדוק נס במקומם הגלגלים ננעלו שאכן לוודא מנת על הגלגל את למשוך ...

Страница 35: ...IELEN TE BEVESTIGEN NB De voorwielen van dit onderstel kunnen enkel bevestigd worden indien de stuurknop naar boven staat Druk op de knop terwijl u tegelijkertijd het wiel in het voorste been brengt totdat het volledig vastklikt Verifieer door even aan het wiel te trekken om te zien of het goed vast zit 12 REGELBARE HOOGTE VAN DE DUWER Druk tegelijkertijd op de twee knoppen en verhoog of verlaag d...

Страница 36: ...ijn voorzien op de heupgordel van het zitje en in het midden van de draagmand voor de bevestiging van een aparte veiligheidsharnas Dit onderstel vraagt regelmatig onderhoud Door de gebruiker overladen verkeerd toeplooien en het gebruik van niet goedgekeurde toebehoren kan de kinderwagen beschadigen of vernielen Indien een boodschappenmandje bijgeleverd is mag nooit meer dan 5kg zelfs verspreid gel...

Страница 37: ...e ściągając kółko z osi 11 W CELU ZAŁOŻENIA KÓŁEK PRZEDNICH UWAGA Kółka przednie tego podwozia mogą być zdjęte jedynie w przypadku gdy przycisk blokowania ustawiony jest w pozycji do góry Naciśnij czerwony przycisk równocześnie wpychając piastę kółka na oś do momentu zablokowania Pociągając sprawdź pewność zaczepienia oraz obracanie się kółka na osi 12 REGULOWANA WYSOKOŚĆ RĄCZKI Równocześnie nacis...

Страница 38: ... stosowanie niezatwierdzonych akcesoriów może doprowadzić do uszkodzenia tego wózka Jeżeli wózek wyposażony jest w kosz na zakupy w koszu tym można przewozić do 5 kg równomiernie rozłożonego ciężaru Nigdy nie pozwalać dziecku na kierowanie wózkiem Pamiętaj wózek to nie zabawka Stosowanie zewnętrznych źródeł ciepła otwarte kuchenki elektryczne płomień kuchenek gazowych w pobliżu wózka jest niedopus...

Страница 39: ...со Внимание Передние колеса могут быть сняты только если они не зафиксированы и свободно поворачиваются Нажмите на красную кнопку и одновременно снимите колесо с передней опорной штанги 11 Как установить передние колеса Нажмите на красную кнопку одновременно помещая колесо в переднюю опорную штангу пока оно не защелкнется в своей исходной позиции Потяните колесо чтобы убедиться что оно установлено...

Страница 40: ...неподходящих аксессуаров может повредить или сломать коляску Если вы приобрели коляску с сеткой для покупок максимально возможный вес загрузки 5 кг равномерно распределенный Никогда не позволяйте ребенку складывать раскладывать коляску или производить с ней другие операции Коляска не игрушка Никогда не оставляйте коляску вблизи источника тепла открытого пламени газового электрического и т д Необхо...

Страница 41: ...б встановити задні колеса Вставте напіввісь колеса в отвір і натисніть до замикання 10 Щоб зняти передні колеса Увага Передні колеса можуть бути зняті тільки якщо вони зафіксовані і вільно повертаються Натисніть червону кнопку і в той же самий час вийміть колесо з передньої ніжки 11 Щоб встановити передні колеса Натисніть червону кнопку і в той же самий час втисніть колесо його отвором у передню н...

Страница 42: ...Перевантаження неправильне складання та використання невідповідних аксесуарів може пошкодити або зламати цей засіб пересування Якщо вам доставлено корзину для покупок максимально можлива вага її навантаження 5 кг які потрібно рівномірно розподіляти Ніколи не дозволяйте дитині намагатися керувати цим засобом пересування Пам ятайте це не іграшка Не рекомендується залишати продукт біля джерел тепла в...

Страница 43: ...塑料部件中 并按至附和点处直至固定 车轮安装完毕后将其向外推拉以检测安装结果 10 拆卸前轮 提示 只有锁前轮 顶部位置的侧面按钮 才可以拆卸前轮 按住按钮 同时拉车轮 11 安装前轮 提示 只有锁前轮 顶部位置的侧面按钮 才可以安装前轮 将前轮组件套入前轮支架 使其卡槽卡入固定栓 完成固定 车轮安装完毕后将其向外推拉以检测安装结果 12 调节手柄的高度 同时按下两个按钮 调整手柄至所需的高度 13 安装婴儿床 将婴儿床的床体固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆卸婴儿床 按下婴儿床床体上的按钮后同时卸下固定在支架上的婴儿床 14 安装座椅 座椅可以调整前后位置 将座椅固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 拆除座椅 同时按压座椅两侧将座椅从支架上移除 15 安装自动座椅 将自动座椅固定在支架上方 安全...

Страница 44: ...可能会影响到车子的稳 定性 请在婴儿车规定承载儿童数量的情况下使用 请在启用刹车功能之后再将孩子从婴儿车中放入或取出时 建议在本婴儿车内不要安装除BÉBÉCAR厂家提供之外的其他车内配件 例如婴儿座椅 防雨罩等等 禁止使用非厂家指定配件 本产品可在座椅及婴儿床的两边附着点称为环形 D 处添加另外的一组安全带 请使用者经常对本车进行检查和保养 超重 不正确折叠座椅或安全了非厂家建议的零部件可能损坏本车 如果座椅处有车篮装置 最大承重量为3公斤 切记本产品不是玩具 不得让孩子单独操作使用本产品 远离火源 为避免窒息 使塑料覆盖物远离婴儿 进行定期检查螺钉是否松动 其他活动部件是否损坏或安全带部分是否断裂以确保产品 安全的使用 活动零部件处 如车轮 必须使用润滑硅油或类似的产品 不要使用油 切记 本产品材料不防水 雨天请使用BÉBÉCAR防雨罩 使用完的防雨罩及座椅应清 洗 包装拆除后避免在潮湿...

Отзывы: