background image

1. 

4

•  Децата могат да се удавят много бързо, при това в съвсем плитка вода (приблизително 2 см).

•  Поставката за къпане не предоставя защита срещу удавяне. Случвало се е деца да се удавят във ваната.

•  Ако нямате друг избор, освен да излезе от помещението, то винаги взимайте детето със себе си.

•  Спрете да използвате поставката, когато детето Ви започне да седи само.

•  Винаги проверявайте дали бебешката вана е поставена върху стабилна повърхност.

•  Преди да сложите бебето във ваната, винаги проверявайте температурата на водата. 

•  Уверете се, че поставката е сложена правилно и че е правилно закрепена към бебешката вана.

•  Никога не пълнете ваната над нивото, указано върху поставката (B).

•  Никога не пълнете ваната от крана, докато детето Ви е в нея.

•  Погрижете се докато се къпе, детето Ви да не достига крана.

•  Поставката може да се използва за деца с тегло, не по-голямо от 9 кг.

•  Поставката не бива да се използва, ако накрайникът на подпората вече не действа.

•  Препоръчваме Ви да използвате бебешка вана bébé-jou (2,3), но поставката за къпане би могла да е съвместима 

и с други видове бебешки вани. Моля, обърнете специално внимание на мерките за безопасност и стабилност.  

Почистване. Можете да освободите поставката за къпане лесно, като изтеглите накрайника за ухото (B). 

Почиствайте бебешката вана с хладка вода и нежен сапун, след което я подсушавайте с кърпа. Никога не 

използвайте химически почистващи препарати. Никога не съхранявайте поставката по начин, който би могъл да 

деформира накрайника.

Гаранция. За повече информация относно гаранционните ни условия посетете страницата ни www.bebe-jou.com. 

Пазете упътването и касовата бележка на сигурно място. 

  

Návod k použit bébé-jou koupací lehátko 172 (1). Před použitím přečtěte pozorně návod a uschovejte pro pozdější nahléd-

nutí. Vaše dítě může být poraněno, pokud nebudete postupovat podle návodu. 

 

Koupací lehátko. tento unikátní výrobek poskytuje pohodlnou oporu Vašemu dítěti.  Zabezpečí Vašemu miminku vertikální 

polohu hlavičky. 

Pokyny pro uživatele. Nezapomeňte prosím, že malé děti (od narození do 9 měsíců) jsou velmi zranitelné, proto nikdy nen-

echávejte dítě o samotě a při koupání jej vždy držte. Vždy zkontrolujte, zda povrch, na který chcete umístit Bébé-jou lehátko, 

je hladký a přísavka mokrá. Umístěte Bébé-jou lehátko do dětské vaničky (A). Přitlačte přísavku pevně a překontrolujte ještě 

povytažením Bébé-jou lehátka trochu vzhůru (B). Nyní napusťte vanu vodou ke značce na Bébé-jou lehátku. Ujistěte se, že 

voda není příliš horká. Pokud je voda mezi 35 až 37 stupňů, pak je to akorát. Během prvních týdnů je důležité, aby ramena 

dítěte zůstala pod vodou, aby se zabránilo jeho prochlazení. Vykoupejte Vaše dítě, ale ne příliš dlouho a důkladně jej osušte. 

Ujistěte se, že Vaše dítě zůstane po koupání v teple a vyhněte se velkým teplotním rozdílům.

!VAROVÁNÍ!  

Pozor! Nikdy nenechávejte ditê bez dozoru.

•  K utonutí může dojít ve velmi krátkém čase a ve velmi mělké vodě (± 2 cm).

•  Produkt neposkytuje žádnou dodatečnou ochranu proti utonutí. Používání vaničky již vedlo k utonutí dětí.

•  Když je nevyhnutelné, abyste opustili místnost, vždy si dítě vezměte s sebou.

•  Nepoužívejte lehátko, když Vaše dítě dokáže sedět samostatně..

•  Vždy se ujistěte, že povrch, na kterém je vanička postavena, je stabilní (viz obrázek)

•  Vždy zkontrolujte teplotu vody, než umístíte dítě ve vaně..

•  Ujistěte se, že Bébé-jou lehátko je nastaveno a že je dobře připojeno k dětské vaničce

•  Nikdy nenapouštějte vaničku přes indikovanou úroveň vody na Bébé-jou lehátku (B).

•  Nikdy nenapouštějte vanu pod tekoucí vodou, zatímco vaše dítě je uvnitř (viz obrázek).

•  Ujistěte se, že Vaše dítě nemůže dosáhnout na vodovodní kohoutek během koupání.

•  Bebe-jou koupací lehátko může být používáno dětmi s maximální hmotností 9 kg.

•  Nepoužívejte Bébé-jou lehátko, když přísavka nefunguje (správně).

•  Doporučujeme použít Bébé-jou lehátko pouze v kombinaci s Bébé-jou vaničkou nebo termovaničkou (2,3).

Čištění. Můžete snadno vyjmout Bébé-jou lehátko z dětské vaničky, zatažením za malou přísavku (B). Vyčistěte Bébé-jou 

vanu vlažnou vodou a mýdlem a osušte ručníkem. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Skladujte Bébé-jou lehátko 

bezpečně tam, kde nemůže dojít k jeho poškození. Deformace např. přísavky ovlivňuje správné fungování.

Záruka. Pro více informací o záruce, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com

  

Anleitung bébé-jou Badewannensitz 172 (1). Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie sie für 

späteres Nachschlagen auf. Ihr Kind könnte verletzt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.

 

Badewannensitz. Dieser Badesitz bietet eine komfortable Unterstützung für Ihr Kind. Es sorgt dafür, dass Ihr Kind in der 

Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach oben liegt. Natürlich erfüllt der Aquasit die Umweltauflagen, Produkt -und Sicher-

CZ

DE

Содержание 172 (1)

Страница 1: ...1 1 bath support manual m 0 ...

Страница 2: ...ese veiligheidseisen Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de sécurité Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info bebe jou nl www bebe jou com Country of origin The Netherlands Product design by Atelier 49 Nederland bv art 172 your baby our world ...

Страница 3: ...амо и винаги го придържайте докато го къпете Винаги се стремете повърхността върху която смятате да закрепите поставката за къпане да е равна навлажнете накрайника След това можете да сложите поставката в бебешката вана A Натиснете накрайника силно надолу и го тествайте като се опитате да го издърпате обратно нагоре После напълнете ваната с вода до нивото указано върху поставката B Уверете се че в...

Страница 4: ...ničky A Přitlačte přísavku pevně a překontrolujte ještě povytažením Bébé jou lehátka trochu vzhůru B Nyní napusťte vanu vodou ke značce na Bébé jou lehátku Ujistěte se že voda není příliš horká Pokud je voda mezi 35 až 37 stupňů pak je to akorát Během prvních týdnů je důležité aby ramena dítěte zůstala pod vodou aby se zabránilo jeho prochlazení Vykoupejte Vaše dítě ale ne příliš dlouho a důkladně...

Страница 5: ... stabil ist Reinigung Sie können einfach den Badesitz aus der Babybadewanne holen indem Sie an der Lasche des Saugnapfes ziehen B Reinigen Sie den Badesitz mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel Stellen Sie den Badesitz in einem Ort wo er nicht beschädigt werden kann Zum Beispiel können Verformungen des Saugnapfes d...

Страница 6: ...ps suudab iseseisvalt istuda Veenduge alati et beebivann on paigutatud stabiilsele aluspinnale Kontrollige alati vee temperatuuri enne lapse vanni panemist Veenduge et vanniiste lapsele on õigesti reguleeritud ja korralikult vanni põhja kinnitatud Ärge kunagi täitke vanni üle vanniiste lapsele märgitud piiri B Ärge kunagi täitke vanni kraanist kui laps on vannis sees Veenduge et laps ei ulata vann...

Страница 7: ...strucciones de uso Tenga en cuenta que los bebés desde su nacimiento hasta los 9 meses son especialmente vulnerables Asegúrese por lo tanto de no dejarle nunca solo a y sujétele siempre mientras se baña Ponga el apoyo de baño del bebé en la bañera para bebés A Oprima la ventosa para que se fije bien y compruébelo levantando un poco el apoyo de baño del bebé B Después de eso llene la bañera para be...

Страница 8: ...Des enfants se sont noyés dans leur bain Si vous n avez pas d autre choix que de sortir de la pièce prenez toujours votre enfant avec vous Ne pas utiliser lorsque votre enfant peut s asseoir de façon autonome Assurez vous toujours que la baignoire pour bébé soit positionnée sur une surface stable Contrôlez toujours la température de l eau avant de mettre votre enfant dans le bain Assurez vous que ...

Страница 9: ...ταν το παιδί σας μπορεί να κάθεται μόνο του Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μπανάκι μωρού έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια Πάντα ελέγχετε τη θερμοκρασία του νερού πριν βάλετε το παιδί σας στο μπανάκι Βεβαιωθείτε ότι το aquasit έχει διαμορφωθεί σωστά και έχει στερεωθεί με ασφάλεια στο μπανάκι μωρού Μην γεμίζετε ποτέ το μπανάκι πάνω από τη στάθμη που υποδεικνύεται στο μωρό κάθισμα μπάνιου B Βεβαιωθείτ...

Страница 10: ... se spriječilo utapanje Nikad ne reagirajte na vanjske utjecaje Djeca se mogu utopiti vrlo brzo i to u vrlo malo vode cca 2 cm Sjedalica nema nikakvu zaštitu od utapanja Događalo se da se djeca utope u kadicama Ako baš morate napustiti prostoriju uvijek uzmite dijete sa sobom Ne koristite sjedalicu ako vaše dijete može samostalno sjediti Uvijek provjerite jeste li kadicu postavili na stabilnu povr...

Страница 11: ...eillance I bambini potrebbero annegare in fretta in acque anche molto basse 2 cm La vasca in sè non previene l annegamento Purtroppo vi sono stati casi in cui bambini sono annegati in queste cir costanze In caso in cui dobbiate allontanarvi dalla stanza portate il bambino con voi Da non utilizzare quando il bambino si può sedere da solo Assicuratevi sempre che la vasca si trovi su una superficie s...

Страница 12: ...middelen Berg het badzitje nooit zo op dat de zuignap vervormd wordt Garantie Kijk voor meer informatie over onze garantievoorwaarden op onze website www bebe jou com Bewaar uw handlei ding en aankoopbewijs op een veilige plaats Lees de instructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik Uw kind kan letsel oplopen als u de instructies niet opvolgt Badzitje H...

Страница 13: ...Baby bath støtte rengjøres med lunkent vann og en mild såpe og tørkes deretter med en klut Aldri bruk kjemiske rengjøringsmidler Baby bath støtte skal aldri lagres på en slik måte at sugekoppen kan bli deformert Garanti Besøk vår nettside på www bebe jou com for mer informasjon om våre garantivilkår Manualen og kvitteringen oppbevarer du på et trygt sted Leżaczek kąpielowy bébé jou 172 1 instrukcj...

Страница 14: ...uca água 2 cm O assento de banho não dispõe de qualquer proteção contra o afogamento e já se verificaram afogamentos em banheiras Caso seja necessário abandonar a sala leve o bebé consigo Não utilize o assento de banho se o seu bebé já se consegue sentar de forma autónoma Certifique se de que a banheira para bebé está apoiada numa superfície fixa Verifique sempre a temperatura da água antes de col...

Страница 15: ...zorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje Zaradi neupoštevanja navodil se vaš otrok lahko poškoduje Sedež za kopanje Sedež za kopanje zagotavlja udobno oporo in poskrbi da otrok v kadi lahko uživa v stabilnem položaju in z dvignjeno glavo Otroška kad je v skladu z vsemi ustreznimi okoljskimi in varnostnimi zahtevami ter zahtevami izdelka Navodila za uporabo Upoštevajte da...

Страница 16: ... rekomenderar att du använder ett bébé jou babybad 2 3 men baby bad stöd kan även passa till andra typer av baby bad Vänligen observera noggrannt måtten och stabiliteten Rengöring Du kan enkelt ta bort baby bad stöd från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen B Rengör baby bad stöd med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa Använd aldrig kemiska rengöringsmedel För...

Страница 17: ...ю Після цього можна встановити підставку Аквасіт в дитячій ванночці B Сильно натисніть на присоски і перевірте їх закріплення спробувавши витягнути підставку з ванни Тепер заповніть дитячу ванночку водою до рівня зазначеного на підставці Аквасіт C Переконайтесь що вода у ванночці не надто гаряча Ідеальна температура води у ванночці становить від 35 до 37 градусів Важливо щоб плечі Вашої дитини так...

Страница 18: ...1 18 dis ...

Страница 19: ...m Burste brush comb brosse et peigne kam borstel 3 Badewannensitz bath support siège de bain badzitje 4 Thermobadewan ne thermobath thermo baignoire thermobad 5 Wannenständer klick bath stand click support de bain cliques badstandaard klik 6 Bébé bubble bébé bubble bébé bubble bébé bubble 1 the bébé bubblefits the bebe jou bath stand 2 3 4 5 6 ...

Страница 20: ...tre enfant un soutien confortable et permet de s assurer que votre enfant puisse bénéficier d une position stable dans le bain avec sa tête vers le haut Convient aux enfants de 0 à environ 8 mois Speciaal ontworpen voor alle babybadjes van bébé jou Het badzitje Het badzitje biedt een comfortabele steun aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt met het hoofdje naar boven Gesch...

Отзывы: