background image

28

29

PT

PT

Colocar o bebé na CabrioFix

1.  Nunca deixe o seu bebé sem vigilância.
2.   Prenda sempre o seu bebé com os cintos do 

arnês.

3.   Antes de utilizar, verifique se existem danos nos 

cintos do arnês ou se estão torcidos. 

4.   Mantenha uma folga entre os cintos e o seu 

bebé de, no máximo, um dedo (1 cm).

5.   Utilize apenas o apoio para a cabeça no 

CabrioFix com os cintos dos ombros na posição 
mais baixa possível.

Aviso: 

Nunca coloque a CabrioFix sobre superfícies 

altas (como mesas e cadeiras).

CabrioFix no automóvel

1.   Antes de adquirir verifique se a cadeira é 

adequada para o automóvel.

2.   Assegure-se de que os bancos reclináveis 

traseiros estão bloqueados.

3.   Evite que a CabrioFix não fica presa ou 

pressionada, por exemplo bagagens, bancos 
reclináveis e/ou ao fechar portas.

4.   Certifique-se de que todas as bagagens ou 

objectos soltos estão fixos.

5.   Desactive o airbag se a utilizar no banco do 

passageiro da frente.

6.   Utilize a cadeira unicamente num banco 

orientado no sentido da marcha, equipado com 
cinto de segurança de três pontos de fixação, 

aprovado pela norma CEE R16.

7.   Assegure que o fecho do cinto passa 

verticalmente em linha recta e fica por baixo do 
gancho do cinto da CabrioFix.  
Ver exemplo no ponto 8.

8.   O cinto de segurança deve passar por todas as 

marcações a azul. Para uma instalação correcta, 
consulte as páginas 8-9 e/ou o autocolante na 
parte lateral da CabrioFix. 

9.   Cubra sempre a CabrioFix se estacionar o 

automóvel num local com sol directo. A forra e 
as peças de metal e de plástico ficam demasiado 
quentes para a pele da criança. 

Aviso: 

Instale a CabrioFix no automóvel apenas no 

sentido contrário ao da marcha.

1

   Assento 

2

   Fecho do cinto

3

  

a

  Cinto intermédio com protector do cinto 

3

  

b

  Cinto dos ombros com protectores peitorais

4

    Ranhuras para o ajuste dos cintos dos ombros

5

   Almofada do assento 

6

   Pega de transporte

7

   Botão de desengate para ajuste da pega de 

transporte

8

   Gancho dos cintos inferiores do cinto de 

segurança 

9

   Gancho posterior para a passagem do cinto dos 

ombros do cinto do carro

10

   Correia de ajuste dos cintos

11

    Botão de desengate do ajuste rápido 

12

   Botão de desengate para remoção num suporte 

Bébé Confort

13

   Ganchos 

14

   Instruções e autocolante do airbag

15

   Porta objectos (para armazenar a capota de sol)

16

   Capota de sol (incorporada)

17

   Modo de emprego

18

   Compartimento de armazenar

19

   Barras de fixacao para as FamilyFix e EasyBase 2

Segurança

Informações gerais da CabrioFix

1.   A segurança do seu bebé é sempre da sua 

responsabilidade.

2.  Nunca transporte o bebé no seu colo.
3.   Não utilize a CabrioFix mais de 5 anos.
4.   Não utilize produtos em segunda mão, cuja 

utilização é desconhecida.

5.   Substitua a CabrioFix após um acidente.
6.   Leia atentamente estas instruções de utilização e 

guarde-as no compartimento de armazenagem 
da CabrioFix.

Aviso: 

Não modifique a CabrioFix de forma alguma; 

tal pode provocar situações perigosas.

Manutenção da CabrioFix

1.   Efectue a manutenção da CabrioFix 

regularmente. Nunca utilize lubrificantes ou 
produtos de limpeza agressivos.

2.   A forra CabrioFix pode ser retirada para a 

limpeza, da mesma forma que as almofadas e os 
protectores peitorais (Consulte também as 
instruções para a lavagem).  
As bordas de plástico flexível podem ser limpos 
com água, sabão e um pano macio.

3.   Utilize-a apenas com a forra original, dado que 

esta faz parte integral da segurança.

Содержание CabrioFix

Страница 1: ...ion maximale et un confort optimal de votre bébé il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d emploi et de respecter les instructions IT Congratulazioni per il vostro acquisto Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni DRU1221A15 DOREL U K LTD Hertsmere House Shenley Road Borehamw...

Страница 2: ...INDEX EN 20 ES 24 PT 28 FR 32 IT 36 3 4 16 17 6 8 12 ...

Страница 3: ...5 Instructions for use Warranty Modo de empleo Garantia Modo de emprego Garantia Mode d emploi Garantie Istruzioni per l uso Garanzia ...

Страница 4: ...6 7 ...

Страница 5: ...8 9 ...

Страница 6: ...10 11 ...

Страница 7: ...12 13 ...

Страница 8: ...14 15 ...

Страница 9: ...16 17 Stroller 1 2 ...

Страница 10: ...18 19 ...

Страница 11: ...t cloth 3 If the cover needs to be replaced at any time only use official fabrics EN The CabrioFix and your baby 1 Never leave your baby unattended 2 Always secure your baby with the harness belt 3 Before every use make sure the harness is not damaged or twisted 4 Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your baby 1cm 5 Only use the support pillow of the CabrioFix when...

Страница 12: ...ith local legislation Questions If you have any questions contact your local Bébé Confort retailer see www bebeconfort com for contact information Make sure that you have the following information on hand Serial number at the bottom of the orange ECE sticker Make and type of car and seat on which the CabrioFix is used Age height and weight of your child Warranty Our 24 months warranty reflects our...

Страница 13: ...licada piel del niño Importante coloca siempre la CabrioFix al revés en sentido contrario a la marcha 1 Carcasa 2 Cierre del arnés 3 a Arnés de entrepierna con protector del cinturón 3 b Arnés de hombros con protege arneses 4 Ranuras de regulación de la altura del arnés 5 Almohadilla reductora para la cabeza 6 Asa de transporte 7 Pulsador para el ajuste de la posición del asa de transporte 8 Guía ...

Страница 14: ... Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort visita www bebeconfort com para los datos de contacto Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE naranja Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la CabrioFix Edad altura y peso de tu hijo Garantía Nuestra garantía de 2...

Страница 15: ...abrioFix no automóvel apenas no sentido contrário ao da marcha 1 Assento 2 Fecho do cinto 3 a Cinto intermédio com protector do cinto 3 b Cinto dos ombros com protectores peitorais 4 Ranhuras para o ajuste dos cintos dos ombros 5 Almofada do assento 6 Pega de transporte 7 Botão de desengate para ajuste da pega de transporte 8 Gancho dos cintos inferiores do cinto de segurança 9 Gancho posterior pa...

Страница 16: ...re em contacto com o ponto de venda onde a adquiriu consulte o site www bebeconfort com para os dados de contacto Assegure se de que tem os seguintes dados à mão O número de série constante na parte inferior da etiqueta CEE cor de laranja Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a CabrioFix é utilizada Idade altura e peso do seu filho Garantia A nossa garantia de 24 meses reflecte a n...

Страница 17: ...iège auto CabrioFix si votre voiture est en plein soleil La housse ainsi que les pièces en métal ou en plastique peuvent devenir trop chaudes pour une peau d enfant Avertissement Placez le siège auto CabrioFix uniquement dos à la route dans le sens inverse de la marche de la voiture 1 Coque 2 Fermoir du harnais 3 a Sangle entre jambes avec protège harnais 3 b Bretelles avec protège harnais 4 Fente...

Страница 18: ...ve européenne 99 44 CE datée du 25 mai 1999 Environnement Gardez le matériel d emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d étouffement Lorsque vous n utilisez plus le produit nous vous prions par souci de l environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière Questions Pour toute ques...

Страница 19: ... inverso di marcia 1 Struttura 2 Fibbia della cintura 3 a Cinghia spartigambe con protezione 3 b Cinture trasversali con protezioni 4 Fessure per la regolazione delle cinture trasversali 5 Cuscino riduttore 6 Maniglione di trasporto 7 Pulsante per regolare il maniglione di trasporto 8 Gancio per la parte addominale della cintura di sicurezza 9 Gancio posteriore per la parte trasversale della cintu...

Страница 20: ... 99 44 EG datata 25 maggio 1999 L ambiente Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino per evitare il rischio di soffocamento Per motivi di salvaguardia ambientale quando il prodotto non viene più utilizzato smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti Domande Per eventuali domande rivolgersi al vostro rivenditore Bébé Confort con...

Страница 21: ...40 ...

Отзывы: