background image

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319 

http://www.bea-group.com 

 

Deutsch 

 

Ersatzteilliste und Servicehinweise

 

English 

 

Spare parts list, service instructions 

Français 

 

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Svensk 

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 95/16-418 L

 

 

Denna  reservdelslista/serviceanvisningar  utgör  en  bruksanvisning  i 

förening  med  bifogade  handbok.  Läs  noggrant  igenom  anvisningarna 

innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna! 

 

I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid kodnummer 

[ ]

. Byta ut förslitningsdelar 

 

Varning:

  Skilj  apparaten  från  tryckluftssystemet,  töm  magasinet.  Kåpan  ska 

skruvas fast med en momentnyckel som är inställd på 8 Nm. 

Byte av drivning

 

Skruva  ut  den  försänkta  skruven  133001259,  och  fäll  ned  dragstängerna.  Vrid 

loss  cylinderhuset  med  en  gaffelnyckel  SW  32  mm  (bild  1).  Ta  bort  adapter 

14403891. Vänd på enheten och knacka försiktigt ut drivning/kolv-enheten med 

lätta  slag  mot  en  träplatta  (bild  2).  Driv  med  en  huggpipa  ut  lagernålen 

13300186  så  långt  att  drivningen  kan  bytas  (bild  3).  Använd  härvid  BeA-

hjälpverktyget  "Montageklots"  14401089.  Rikta  stiftet  mitt  i  borrhålet.  Därefter 

skall  borrhålet  i  kolven  stämmas  något  på  båda  sidor.  Lägg  ett  stift  (3  mm 

diameter) diagonalt över borrhålet (bild 3) och slå med en hammare på stiftet, så 

att borrhålet deformeras något. 

Byta ut kolvens o-ring

 

Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-ringen 13300158 (bild 3). 

Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708 

Byta ut bufferten

 

Se  beskrivningen  “Byta  ut  pådrivaren“.  Ta  ur  pådrivar-kolvenheten.  För  in 

utdragsanordningen 14401109 lodrätt i cylindern och dra ut bufferten (bild 4). 

Byte av adapter-O-ring

 

Se  beskrivning  av  "Byte  av  drivning".  Skruva  bort  de  båda  cylinderskruvarna 

13301118 och urmontera låsringen 13300411 och tryck ut kolven. Byt defekta 

delar och sätt åter in med O-ring-fett 13301706 

Byta ut dragfjädern och draglådan

 

Lossa  stoppmuttern  13300436.  Ta  bort  cylinderskruven  14403739  och 

spärrhaken  14403740.  Dra  ut  den  undre  sliden  bakåt  ur  täckskenan.  Haka  fast 

den nya dragfjädern 14400053 i draglådan. För fjädern  bakåt under styrrullen i 

den undre sliden och haka fast den (bild 5). 

Byta ut ventilens o-ringar

 

Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 14403732. 

Knacka  ur  hela  ventilinsatsen  (bild  7).  O-ringarna  13300011,  13300111  och 

13300073 utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför bytas ut. Sätt i de 

nya o-ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708 

Justering av matris

 

Lossa cylinderskruven 13301258. Förskjut tångarmen så att klammern tränger 

in mitt i matrisen. Dra åter fast cylinderskruven. 

 

 

Suomed 

BeA-paineilmanaulauskone tyyppi  95/16 - 418 L 

 

 

Tämä  varaosalista/huolto-ohjeet  muodostavat  käyttäjäkäsikirjan  kanssa 

tuotteen  käyttöohjeet.  Lue  käyttöohjeet  huolellisesti  ennen  tuotteen 

käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

 

 

Varaosalistan 

saksankielisessä 

osassa 

ovat 

tekniset 

tiedot 

merkitty 

tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto 

Huomio:

 Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini. Suojan 

kiinnittäminen  on  suoritettava  vääntömomenttiavaimella,  jolloin  kääntömomentti 

asetetaan 8 Nm:ksi. 

Ohjaimen vaihto

 

Kierrä  irti  upporuuvit  133001259,  taita  vetosauvat  alas.  Väännä  sylinterikotelo 

irti haarukka-avaimella AV 32 mm (kuva 1). Poista adapteri 14403891. Käännä 

laite  ja  ravista  ohjain-mäntäyksikkö  varovasti  ulos  lyömällä  kevyesti  puualustaa 

vasten (kuva 2). Paina laakerineula 13300186 lävistimen avulla niin pitkälle ulos, 

että  voit  vaihtaa  ohjaimen  (kuva  3).  Käytä  BeA-apulaitetta  "asennuspölkky" 

14401089. Varmista, että tappi on keskellä reikää. Sen jälkeen männän reikä on 

tilkittävä  molemmilta  puolilta  kevyesti.  Käytä  siihen  halkaisijaltaan  3  mm:n 

tuurnaa,  joka  asetetaan  poikittain  reiän  päälle  (kuva  3).  Lyö  vasaralla  tuurnaa 

siten, että reikä muotoutuu hieman.  

Männän O-renkaan vaihto

 

Katso  kuvaus  "ohjaimen  vaihto",  vaihda  sitten  O-rengas  13300158  (kuva  3)  ja 

aseta  uusi  O-rengas  käyttämällä  O-rengasrasvaa  13301706  tai  BeA-öljyä 

13301708 

Iskunvaimentimen vaihto

 

Katso  kuvaus  "ohjaimen  vaihto".  Otetaan  ohjain-mäntä-yksikkö  ulos.  Ohjataan 

ulosvetolaite  14401109  pystysuoraan  sylinteriin  ja  vedä  iskunvaimennin  ulos 

(kuva 4). 

Adapterin O-renkaiden vaihto

 

Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto". Kierrä irti molemmat lieriöruuvit 13301118, irrota 

varmistinrengas 13300411 ja paina mäntä ulos. Vaihda vialliset osat, rasvaa O-

rengasrasvalla 13301706 ja kiinnitä paikoilleen. 

Vetojousen ja vetolaatikon vaihto

 

Varmuusmutteri  13300436  avataan.  Irrotetaan  sylinteriruuvi    14403739  ja 

suljin    14403740.  Vedetään  alakansi  peitekiskoa  pitkin  taaksepäin,  sitten 

kiinnitetään  uusi  vetojousi  14400053  vetolaatikkoon,  se  viedään  ohjauskelan 

ympäri taakse ja kiinnitetään (kuva 5). 

Venttiilien O-renkaiden vaihto

 

Löysätään  sylinteriruuvia  13301104  (kuva  6),  jonka  jälkeen  nostetaan 

venttiilinkantta 14403732. Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7). Kovemmasta 

kulutuksesta  kärsivät  O-renkaat  13300011,  13300111  ja  13300073  pitää 

vaihtaa kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden rasvaa 13301706 tai 

öljyä 13301708  

Matriisin säätö

 

Löysää  lieriöruuvi  13301258.  Siirrä  naulainvartta,  kunnes  naula  osuu  matriisin 

keskelle. Kiristä lieriöruuvit jälleen tiukkaan

.

 

 

O-Ring 

13300002 

O-ring 

13300011 

Joint torique 

13300012 

Aro torico 

13300020 

 

13300021 

 

13300070 

 

13300023 

 

13300025 

 

13300035 

10 

 

13300042 

11 

 

13300043 

12 

 

13300051 

13 

 

13300054 

14 

 

13300070 

15 

 

13300073 

16 

 

13300079 

17 

 

13300080 

18 

 

13300111 

19 

 

13300158 

 

 

 

20 

Lagernadel 

13300186 

 

Pin 

 

 

Axe 

 

 

Eje 

 

 

22 

Sicherungsscheibe 

13300346 

23 

Circlip 

13300349 

 

Clips 

 

 

Clip 

 

 

24 

Sicherungsring 

13300411 

 

Circlip 

 

 

Clips 

 

 

Aro de seguridad 

 

 

25 

Sicherungsmutter 

13300436 

78 

Safety nut 

13300437 

 

Ecrou de sûreté 

 

 

Tornillo de seguridad 

 

 

26 

Scheibe 

13300479 

 

Disc 

 

 

Rondelle 

 

 

Arandela 

 

 

27 

Buchse 

13300639 

 

Bushing 

 

 

Douille 

 

 

Casquillo 

 

 

28 

Druckfeder 

13301014 

 

Pressure spring 

 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

30 

Zylinderschraube 

13301104 

31 

Allen bolt 

13302683 

32 

Vis cylindrique 

14403739 

 

Tornillo allen 

 

 

33 

Senkschraube 

13302684 

34 

Countersunk bolt 

13301258 

35 

Vis creuse fraisée 

13301259 

36 

Tornillo avellanado 

13301264 

 

37 

Anschlußnippel 

14000244 

 

Air hose connector 

 

 

Embout de raccordement 

 

 

Conector de aire manguera 

38 

Zugfeder 

14400185 

 

Tension spring 

 

 

Ressort de traction 

 

 

Muelle de traccion 

 

39 

Achse 

14400118 

 

Pin 

 

 

Axe 

 

 

Eje 

 

 

40 

Unterschieber 

14403715 

 

Back nose assembly 

 

 

Chargeur 

 

 

Guia 

 

 

41 

Schubkasten 

14403708 

 

Feeder bar 

 

 

Chariot 

 

 

Barra cargador 

 

 

42 

Werkzeug Teil 2 

14403711 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

 

43 

Kolben 

14409147 

85 

Piston 

14412482 

 

Piston 

 

 

Piston 

 

 

47 

Ventilabdeckung 

14403732 

 

Valve cap 

 

 

Capuchon de soupape 

 

 

Tapa valvula 

 

 

48 

Auslöser 

14403733 

 

Trigger 

 

 

Levier de détente 

 

 

Gatillo de disparo 

 

 

49 

Ventilzylinder 

14403734 

 

Valve cylinder 

 

 

Cylindre de soupape 

 

 

Valvula cilindro 

 

 

50 

Zwischenhülse 

14403736 

 

Cylinder, intermediate valve 

 

 

Arbre intermédiaire 

 

 

Valvula intermedio cilindro 

 

 

51 

Schaltstift 

14403738 

 

Valve pin 

 

 

Bouton de commande 

 

 

Pasador valvula 

 

 

52 

Sperrklinke 

14403721 

 

Locking pawl 

 

 

Cliquet 

 

 

Trinquete de cierre 

 

 

53 

Ventilschaft 

14403753 

 

Valve shaft 

 

 

Corps de la soupape 

 

 

Vastago valvula 

 

 

54 

Werkzeug Teil 1 

14403822 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

55 

Treiber 

14403824 

 

Driver blade 

 

 

Marteau 

 

 

Lengueta 

 

56 

Zangenarm 

14403878 

 

Jaw 

 

 

Levier à griffe 

 

 

Mordaza 

 

 

57 

Gelenkzapfen 

14403879 

 

Bolt 

 

 

Boulon 

 

 

Bulón 

 

 

58 

Zugstab 

14403880 

 

Linkage 

 

 

Barre de traction 

 

 

Barra de traccion 

 

 

59 

Lagerbuchse 

14403881 

60 

Bushing 

14404168 

 

Douille 

 

 

Cojinete cilindrico 

 

 

61 

Tülle 

14403893 

 

Socket 

 

 

Douille 

 

 

Boquilla 

 

 

62 

Matrize 

14405195 

 

Matrice 

 

 

Enclume 

 

 

Matriz 

 

 

63 

Führungsprofil 

14405200 

 

Support 

 

 

Support 

 

 

Soporte guia 

 

 

64 

Abdeckschiene 

14406988 

 

Cover 

 

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

 

65 

Gewindeleiste 

14405199 

 

Threaded rod 

 

 

Bloque de serrage 

 

 

Vastago roscado 

 

 

66 

Puffer 

14403888 

 

Bumper 

 

 

Amortisseur 

 

 

Amortiguador 

 

 

67 

Gehäuse 

14403890 

 

Body 

 

 

Corps 

 

 

Cuerpo 

 

 

68 

Adapter 

14403891 

 

Adapter 

 

 

Adapteur 

 

 

Adaptador 

 

 

69 

Zylindergehäuse 

14403894 

 

Cylinder 

 

 

Cylindre 

 

 

Cuerpo cilindro 

 
 

 

71 

Deckel 

14403898 

 

Cover plate 

 

 

Plaque 

 

 

Tapón 

 

 

72 

Dämpfer 

14403899 

 

Damper 

 

 

Amortisseur 

 

 

Regulador 

 

 

73 

Kappe 

14403901 

 

Cap 

 

 

Capuchon 

 

 

Cabeza 

 

 

74 

Hohlschraube 

14403902 

 

Hollow-core screw 

 

 

Vis 

 

 

Tornillo hueco 

 

 

75 

Zylinder 

14403903 

 

Cylinder 

 

 

Cylindre 

 

 

Cilindro 

 

 

76 

Rolle 

14403972 

 

Pulley 

 

 

Rouleau 

 

 

Rodillo 

 

 

77 

Achse 

14403973 

 

Pin 

 

Axe 

 

 

Eje 

 

 

79 

Hülse 

14404160 

 

Sleeve 

 

 

Douille 

 

 

Adaptador 

 

 

80 

Dichtring 

14404166 

 

Gasket 

 

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

81 

Scheibe 

14404169 

 

Disc 

 

 

Rondelle 

 

 

Arandela 

 

82

  Anschlag 

14403720

 

 

Stop 

 

Butoir 

 

Tope 

 

83 

Zylinderschraube 

13301091 

 

Allen bolt 

 

Vis cylindrique 

 

Tornillo allen 

 

84 

Kolbendämpfer 

14409148 

 

Piston damper 

 

 

Amortisseur 

 

          

Amortiguador 

 

 

86

  Kolbenstange 

14412483 

 

Piston shaft 

 

Tige du piston 

 

Vastago del piston

 

 

 

 

Typ 

   95/16-418 L 

(Art.-Nr.12000061 ) 

Type 

   

 

Tipo 

 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                               

Form  418 L            02.15

 

Содержание 95/16-418 L

Страница 1: ...place defective parts Reassemble with O ring grease 13301706 To replace tension spring and pusher Loosen safety nut 13300436 Remove allen bolt 14403739 and locking pawl 14403740 Pull back nose assembly out of cover then hook new tension spring 14400053 onto feeder bar lead it backwards under the pulley and over the hook inside the back nose assembly Changing of O rings on valve system Remove allen...

Страница 2: ...tkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en ontlaad het magazijn Vervanging van het slagmes Bouten 133001259 uitdraaien aantrekbeugels wegklappen Met een steeksleutel SW 32 mm het cylinderhuis losdraaien afb 1 Adapter 14403891 verwijderen Het apparaat omdraaien en met een lichte tik op een houten tafel het slagmes met zuiger er voorzichtig uitkloppen afb 2 De borgpen 13300186 met een doorsla...

Страница 3: ...lleen Vetojousen ja vetolaatikon vaihto Varmuusmutteri 13300436 avataan Irrotetaan sylinteriruuvi 14403739 ja suljin 14403740 Vedetään alakansi peitekiskoa pitkin taaksepäin sitten kiinnitetään uusi vetojousi 14400053 vetolaatikkoon se viedään ohjauskelan ympäri taakse ja kiinnitetään kuva 5 Venttiilien O renkaiden vaihto Löysätään sylinteriruuvia 13301104 kuva 6 jonka jälkeen nostetaan venttiilin...

Страница 4: ...9 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Typ 95 16 418 L Art Nr 12000061 Type Tipo ...

Отзывы: