BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
Français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español
Lista de recambios e instrcciones de uso
Svensk
BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 95/16-418 L
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid kodnummer
[ ]
. Byta ut förslitningsdelar
Varning:
Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm magasinet. Kåpan ska
skruvas fast med en momentnyckel som är inställd på 8 Nm.
Byte av drivning
Skruva ut den försänkta skruven 133001259, och fäll ned dragstängerna. Vrid
loss cylinderhuset med en gaffelnyckel SW 32 mm (bild 1). Ta bort adapter
14403891. Vänd på enheten och knacka försiktigt ut drivning/kolv-enheten med
lätta slag mot en träplatta (bild 2). Driv med en huggpipa ut lagernålen
13300186 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). Använd härvid BeA-
hjälpverktyget "Montageklots" 14401089. Rikta stiftet mitt i borrhålet. Därefter
skall borrhålet i kolven stämmas något på båda sidor. Lägg ett stift (3 mm
diameter) diagonalt över borrhålet (bild 3) och slå med en hammare på stiftet, så
att borrhålet deformeras något.
Byta ut kolvens o-ring
Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-ringen 13300158 (bild 3).
Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708
Byta ut bufferten
Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Ta ur pådrivar-kolvenheten. För in
utdragsanordningen 14401109 lodrätt i cylindern och dra ut bufferten (bild 4).
Byte av adapter-O-ring
Se beskrivning av "Byte av drivning". Skruva bort de båda cylinderskruvarna
13301118 och urmontera låsringen 13300411 och tryck ut kolven. Byt defekta
delar och sätt åter in med O-ring-fett 13301706
Byta ut dragfjädern och draglådan
Lossa stoppmuttern 13300436. Ta bort cylinderskruven 14403739 och
spärrhaken 14403740. Dra ut den undre sliden bakåt ur täckskenan. Haka fast
den nya dragfjädern 14400053 i draglådan. För fjädern bakåt under styrrullen i
den undre sliden och haka fast den (bild 5).
Byta ut ventilens o-ringar
Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 14403732.
Knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna 13300011, 13300111 och
13300073 utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför bytas ut. Sätt i de
nya o-ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708
Justering av matris
Lossa cylinderskruven 13301258. Förskjut tångarmen så att klammern tränger
in mitt i matrisen. Dra åter fast cylinderskruven.
Suomed
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 95/16 - 418 L
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan
saksankielisessä
osassa
ovat
tekniset
tiedot
merkitty
tunnusnumeroin
[ ]
. Kuluvien osien vaihto
Huomio:
Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini. Suojan
kiinnittäminen on suoritettava vääntömomenttiavaimella, jolloin kääntömomentti
asetetaan 8 Nm:ksi.
Ohjaimen vaihto
Kierrä irti upporuuvit 133001259, taita vetosauvat alas. Väännä sylinterikotelo
irti haarukka-avaimella AV 32 mm (kuva 1). Poista adapteri 14403891. Käännä
laite ja ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos lyömällä kevyesti puualustaa
vasten (kuva 2). Paina laakerineula 13300186 lävistimen avulla niin pitkälle ulos,
että voit vaihtaa ohjaimen (kuva 3). Käytä BeA-apulaitetta "asennuspölkky"
14401089. Varmista, että tappi on keskellä reikää. Sen jälkeen männän reikä on
tilkittävä molemmilta puolilta kevyesti. Käytä siihen halkaisijaltaan 3 mm:n
tuurnaa, joka asetetaan poikittain reiän päälle (kuva 3). Lyö vasaralla tuurnaa
siten, että reikä muotoutuu hieman.
Männän O-renkaan vaihto
Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300158 (kuva 3) ja
aseta uusi O-rengas käyttämällä O-rengasrasvaa 13301706 tai BeA-öljyä
13301708
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvaus "ohjaimen vaihto". Otetaan ohjain-mäntä-yksikkö ulos. Ohjataan
ulosvetolaite 14401109 pystysuoraan sylinteriin ja vedä iskunvaimennin ulos
(kuva 4).
Adapterin O-renkaiden vaihto
Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto". Kierrä irti molemmat lieriöruuvit 13301118, irrota
varmistinrengas 13300411 ja paina mäntä ulos. Vaihda vialliset osat, rasvaa O-
rengasrasvalla 13301706 ja kiinnitä paikoilleen.
Vetojousen ja vetolaatikon vaihto
Varmuusmutteri 13300436 avataan. Irrotetaan sylinteriruuvi 14403739 ja
suljin 14403740. Vedetään alakansi peitekiskoa pitkin taaksepäin, sitten
kiinnitetään uusi vetojousi 14400053 vetolaatikkoon, se viedään ohjauskelan
ympäri taakse ja kiinnitetään (kuva 5).
Venttiilien O-renkaiden vaihto
Löysätään sylinteriruuvia 13301104 (kuva 6), jonka jälkeen nostetaan
venttiilinkantta 14403732. Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7). Kovemmasta
kulutuksesta kärsivät O-renkaat 13300011, 13300111 ja 13300073 pitää
vaihtaa kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden rasvaa 13301706 tai
öljyä 13301708
Matriisin säätö
Löysää lieriöruuvi 13301258. Siirrä naulainvartta, kunnes naula osuu matriisin
keskelle. Kiristä lieriöruuvit jälleen tiukkaan
.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300011
3
Joint torique
13300012
4
Aro torico
13300020
5
13300021
6
13300070
7
13300023
8
13300025
9
13300035
10
13300042
11
13300043
12
13300051
13
13300054
14
13300070
15
13300073
16
13300079
17
13300080
18
13300111
19
13300158
20
Lagernadel
13300186
Pin
Axe
Eje
22
Sicherungsscheibe
13300346
23
Circlip
13300349
Clips
Clip
24
Sicherungsring
13300411
Circlip
Clips
Aro de seguridad
25
Sicherungsmutter
13300436
78
Safety nut
13300437
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
26
Scheibe
13300479
Disc
Rondelle
Arandela
27
Buchse
13300639
Bushing
Douille
Casquillo
28
Druckfeder
13301014
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
30
Zylinderschraube
13301104
31
Allen bolt
13302683
32
Vis cylindrique
14403739
Tornillo allen
33
Senkschraube
13302684
34
Countersunk bolt
13301258
35
Vis creuse fraisée
13301259
36
Tornillo avellanado
13301264
37
Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
38
Zugfeder
14400185
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
39
Achse
14400118
Pin
Axe
Eje
40
Unterschieber
14403715
Back nose assembly
Chargeur
Guia
41
Schubkasten
14403708
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
42
Werkzeug Teil 2
14403711
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
43
Kolben
14409147
85
Piston
14412482
Piston
Piston
47
Ventilabdeckung
14403732
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
48
Auslöser
14403733
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
49
Ventilzylinder
14403734
Valve cylinder
Cylindre de soupape
Valvula cilindro
50
Zwischenhülse
14403736
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
51
Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
52
Sperrklinke
14403721
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
53
Ventilschaft
14403753
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
54
Werkzeug Teil 1
14403822
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
55
Treiber
14403824
Driver blade
Marteau
Lengueta
56
Zangenarm
14403878
Jaw
Levier à griffe
Mordaza
57
Gelenkzapfen
14403879
Bolt
Boulon
Bulón
58
Zugstab
14403880
Linkage
Barre de traction
Barra de traccion
59
Lagerbuchse
14403881
60
Bushing
14404168
Douille
Cojinete cilindrico
61
Tülle
14403893
Socket
Douille
Boquilla
62
Matrize
14405195
Matrice
Enclume
Matriz
63
Führungsprofil
14405200
Support
Support
Soporte guia
64
Abdeckschiene
14406988
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
65
Gewindeleiste
14405199
Threaded rod
Bloque de serrage
Vastago roscado
66
Puffer
14403888
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
67
Gehäuse
14403890
Body
Corps
Cuerpo
68
Adapter
14403891
Adapter
Adapteur
Adaptador
69
Zylindergehäuse
14403894
Cylinder
Cylindre
Cuerpo cilindro
71
Deckel
14403898
Cover plate
Plaque
Tapón
72
Dämpfer
14403899
Damper
Amortisseur
Regulador
73
Kappe
14403901
Cap
Capuchon
Cabeza
74
Hohlschraube
14403902
Hollow-core screw
Vis
Tornillo hueco
75
Zylinder
14403903
Cylinder
Cylindre
Cilindro
76
Rolle
14403972
Pulley
Rouleau
Rodillo
77
Achse
14403973
Pin
Axe
Eje
79
Hülse
14404160
Sleeve
Douille
Adaptador
80
Dichtring
14404166
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
81
Scheibe
14404169
Disc
Rondelle
Arandela
82
Anschlag
14403720
Stop
Butoir
Tope
83
Zylinderschraube
13301091
Allen bolt
Vis cylindrique
Tornillo allen
84
Kolbendämpfer
14409148
Piston damper
Amortisseur
Amortiguador
86
Kolbenstange
14412483
Piston shaft
Tige du piston
Vastago del piston
Typ
95/16-418 L
(Art.-Nr.12000061 )
Type
Tipo
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 418 L 02.15