
Typ
900 DCC
(Art.-Nr. 12100068 )
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0, T49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form 900DCC 08.06
Deutsch
Ersatzteilliste und Servicehinweise
English
Spare parts list, service instructions
Français
Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español
Lista de recambios e instrcciones de uso
1
Schraube 13301268
Screw
Vis
Tornillo
2
Deckelhalterung 14502770
Cover holder
Plaque support
Soporte tapa
3
Deckel 14502771
Cover plate
Plaque
Tapón
4
Schalldämpfer A
14502772
Silencer A
Amortisseur de bruit A
Silenciador A
5
Schalldämpfer B
14502773
Silencer B
Amortisseur de bruit B
Silenciador B
6
Zylinderschraube 13301139
30
Allen screw
13301121
32
Vis Allen
13301139
67
Tornillo allen
13301152
113
13301140
118
13301137
7
Schutzschiene 14502774
Cover rail
Rail de couverture
Rail de cobertura
8
Kappe 14502775
Cap
Capuchon
Cabeza
9
Kappendichtung 14502776
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
10
Unterlegscheibe 14502777
Washer
Rondelle
Arandela
11
Druckfeder 13301745
35
Pressure spring
14500844
48
Ressort à pression 14505470
55
Muelle de presion 13301740
60
13301757
61
13301746
82
14508109
91
14505471
97
13301749
98
14500890
133
14508107
154
14505472
12
O-Ring 14500216
14
O-ring 13301751
19
Joint torique
13301752
22
Aro torico
14500587
23
13301753
38
13301754
39
14500147
40
14502032
43
14502033
44
14502034
46
14502035
50
14500310
65
13301755
81
13301756
94
14500117
96
14500583
13
Hauptventil 14503236
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
15
Dichtung 14502779
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
16
Unterlegscheibe 14502780
Washer
Rondelle
Arandela
17
Kolbenanschlag 14502781
Piston stop
Butèe de piston
Piston con tope
18
Zylinder 14502782
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20
Rückschlagventil 14502783
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
21
Zylinderring 14502784
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24
Kolben, kompl.
14502785
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
25
Gehäuse 14503231
Main housing
Corps
Cuerpo
27
Betätigungssperre 14502786
Trigger lock lever
Levier de blocage de la
Dial cierre gatillo*
28
Dichtung 14502787
Gasket
Douille
Junta obturadora
29
Stecknippel 14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
31
Reduzierstück 14502788
Reducing bush
Réducteur
Reductor
36
Sperrknopf 14502789
Trigger lock dial
Disque de blocage
Cierre gatillo
37
Spannhülse 13300256
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
41
Ventilgehäuse 14500847
Valve housing
Chappelle de soupape
Prolongacion valvula
42
Lagernadel 14500566
Pin
Axe
Eje
45
Steuerventil 14502790
Pilot valve
Vanne pilote
Valvula piloto
47
Steueröffnung 14500790
Pilot orifice
Ouverture pilote
Apertura valvula
49
Ventilschaft 14502791
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
51
Ventildeckel 14500848
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
52
Schalthebel 14502792
Trigger
Levier de contact
Gatillo
53
Ventilhebel 14502793
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
54
Spannstift 14502635
Split pin
Douille fendue
Pasador
56
Hebel 14502794
Lever
Levier
Palanca
57
Federhebel 14500852
Spring lever
Ressort, levier
Muelle palanca
58
Führung B
14502795
Arm guide B
Guide B
Guia B
59
Führung A
14502796
Arm guide A
Guide A
Guia A
62
Dämpfer 14502797
Damper
Amortisseur
Regulador
63
Kontaktarm A
14502798
Contact arm A
Barre de contact A
Brazo de contacto A
64
Puffer 14502799
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
66
Kopfstück 14502800
Nose housing
Tête
Testero
68
Gummischeibe 14500184
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
69
Sperrklaue 14502801
Check pawl
Griffe
Trinquete de seguridad
70
Bolzen 14502802
71
Bolt 14502667
Boulon
Bulon
72
Kopfstückklappe 14502803
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero*
73
Torsionsfeder 14502683
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
74
Rasthebel 14502669
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
75
Schutzkappenknopf14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
76
Sicherungsring 13300353
Circlip
Clips
Aro de seguridad
77
Zylinderstift 14502819
78
Pin 14502831
Axe
Pasador
79
Einstellscheibe 14502804
Adjust dial
Vis régulatrice
Tuerca de ajuste
80
Kontaktarm C
14502805
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto con
recubrimiento
83
Sicherungsscheibe 13300347
Circlip
Clips
Clip
84
Kontaktarm B
14502806
Contact arm B
Barre de contact B
Brazo de contacto B
85
Kappe 14502807
Contact tip
Capuchon
Cabeza
86
Distanzstück 14508108
Spacer
Guide á distance
Distanciador
87
Abdeckung 14502809
Contact arm cover
Barre de contact cache
Brazo de contacto con
recubrimiento
88
Sicherungsmutter 14500539
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
89
Sperrklinke 14502810
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
90
Torsionsfeder 14502681
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
92
Vorschubklinke 14502811
Feed pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
93
Bolzen 14502812
Bolt
Boulon
Bulon
95
Vorschubkolben 14502813
Feed piston
Piston d`avance
Piston de alimentacion
99
Stützring 14500889
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
100
Federtopf 14500891
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
101
Sicherungsring 13300410
Circlip
Clips
Aro de seguridad
102
Magazinabdeckung14502814
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
104
Stopfen 14500523
Post cap
Capuchon
Capuchon
105
Magazin 14502815
Magazine
Chargeur
Cargador
106
Nagelauflage 14502816
Nail support
Support de pointes
Soporte de clavos
107
Magazin clip
14502817
Magazine clip
Clip d'usure de magasin
Clip de cargador
108
Distanzstück 14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
109
Zugfeder 14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
110
Stopfen 14500905
Post cap
Capuchon
Capuchon
111
Achse 14500900
Pin
Axe
Eje
112
Schutz 14502818
Cover
Capot
Tapa
114
Scheibe 13300468
Washer
Rondelle
Arandela
115
Aufhänger 14502820
Nailer hanging
Suspension
Colgador clavadora
116
Griff 14502821
Grip
Poignée
Mango
117
Spezialmutter 14502822
Special nut
Ecrou special
Tornillo especial
119
Kontaktarm C
14502823
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto C
120
Ventilbuchse 14500302
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
121
Ventilkolben 14500370
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
122
Druckfeder 13301750
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
123
Ventilschaft 14500371
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
124
Ventilklappe 14500564
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
125
Torsionsfeder 14502631
Tosion spring
Resort de torsion
Muelle de torsion
126
Schalthebel Einzel 14502605
Trigger single actuation
Levier coup par coup
Gatillo tiro a tiro
127
Schenkelfeder 14500405
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
128
Ventilhebel 14502824
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
129
Führung C
14502826
Arm guide C
Guide C
Guia C
131
Kontaktarm 14502827
Contact arm
Barre de conta
Brazo de contacto
149
Scheibe 14400063
Washer
Rondelle
Arandela
150
Aufhänger, kompl. 14502828
Nailer hanging,kompl
Suspension,compl
Colgador clavadora, compl.
152
Griff, kompl.
14502830
Grip ,kompl
Poignée,compl
Mango, compl
153
Einzelauslösung, kp14502829
single actuation, compl
Actuacion unica, compl
Actuacion individual completa