
draaimoment is ingesteld op 14 Nm.
Vervangen van drijver en plunjer
Schroef 14509356 en hoofdklep 14509365 met kap 14509933 eruit
draaien. Met de reserve-drijver, die van onderen in het drijverkanaal wordt
gedrukt, de plunjer-drijver-unit 14509372 naar boven uit het huis van het
nagelapparaat drukken en compleet vervangen. Vóór montage de O-ring van
de plunjer invetten met BeA-O-ring-vet 13301706.
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Kap en plunjer-drijver-unit zoals hierboven beschreven demonteren. Dan het
nagelapparaat omkeren en met kracht op een vlakke plaat hout slaan. Door
de trilling komen cilinder en demperinrichting los van elkaar en kunnen zij
gemakkelijk uit het huis worden verwijderd. Defecte onderdelen vervangen
en licht ingevet (BeA-O-ring-vet 13301706) monteren.
DK
Trykluftsømmaskine type 246/130-944E
Brugervejledningen
omfatter
reservedelslisten/servicehenvisningerne samt den vedlagte manual.
Læses opmærksomt inden ibrugtagning. Sikkerhedshenvisninger
iagttages.
OBS.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under
identifikationsnumre
[ ]
(Se også brugerhånd-bog.)
Vigtigt
:
Afbryd aggregatet fra den pneumatiske trykkilde. Tøm magasinet. Kappen
14509933 skal fastgøres ved hjælp af en skruetrækker, hvor
tilspændingsmomentet er indstillet til 14 Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Skru skruen 14509356 og hovedventilen 14509365 med kappen
14509933 ud. Ved hjælp af reservedrivdornen, som føres nedefra og ind i
drivdornkanalen, skal stempel-drivdorn-enheden 14509372 presses op og
ud af nittehuset og hele enheden skiftes ud. Inden enheden sættes i igen skal
stempel-o-ringen smøres med BeA-o-ring-fedt 13301706.
Udskiftning af buffer og cylinder
Afmontér kappe og stempel-drivdorn-enhed som beskrevet ovenfor. Vend så
sømmemaskinen om og slå den hårdt ind mod en plan træplade. På grund af
rystelsen vil cylinder og buffer løsne sig og let kunne tages ud af huset.
Defekte dele skal skiftes ud og smøres let med fedt (BeA-o-ring-fedt
13301706).
S
Tryckluftsdriven spikpistol typ246/130-944E
Denna reservdelslista/dessa serviceupplysningar och bifogad
användarmanual
utgör
tillsammans
bruksanvisningen.
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data under
sifferkoder.
[ ]
( Se även handledningen.)
Observera
:
Skilj apparaten från den pneumatiska tryckkällan och töm magasinet. Locket
14509933 skall fästas med en autogiro inställd på ett vridmoment på 14
Nm.
Byte av drivaren och kolven
Skruva ut skruven 14509356 och huvudventilen 14509365 tillsammans
med locket 14509933. Med ersättningsdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen, trycks kolvdrivarenheten 14509372 uppåt och ut ur
spikpistolkåpan.
Kolvdrivarenheten
byts
ut
i
sin
helhet.
Innan
återinsättningen fettas kolv-o-ringen in med BeA:s o-ringfett 13301706.
Byte av bufferten och cylindern
Demontera locket och kolvdrivenheten på det sätt som beskrivs ovan. Vänd
sedan spikpistolen och slå kraftigt på en träplatta. Skakningarna gör att
cylindern och bufferten lossnar och går lätt att ta ut ur huset. Byt ut de
defekta delarna och sätt sedan in dem lätt infettade (BeA:s o-ring-fett
13301706).
SF
Paineilmanaulauskone tyyppi 246/130-944E
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin
[ ]
. Kuluvien osien vaihto
Huomio:
Irrota laite paineilmayksiköstä, tyhjennä makasiini. Suojus 14509933 on
kiinnitettävä ruuvaimella, jonka vääntömomenttisäätö on 14 Nm.
Iskurin ja männän vaihto
Irrota ruuvi 14509356 ja pääventtiili 14509365 suojuksen kanssa. Paina
mäntä-iskuri-yksikkö 14509372 naulainkotelosta ulos varaiskurilla, joka
työnnetään alhaalta iskurikanavaan ja vaihda koko yksikkö. Rasvaa männän
O-rengas ennen paikalleen laittoa BeA-O-rengasrasvalla 13301706.
Puskurin ja sylinterin vaihto
Pura suojus ja mäntä-iskuri-yksikkö em. tavalla. Käännä naulain ympäri ja lyö
sitä voimakkaasti tasaiseen puulevyyn. Sylinteri ja puskuri irtoavat iskun
voimasta, ja ne voi ottaa helposti kotelosta ulos. Vaihda vialliset osat ja aseta
ne paikoilleen kevyesti rasvattuina (BeA-O-rengasrasva).
PL
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
typ 246/130-944E
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą
wraz z załączonym podręcznikiem użytkowania instrukcję obsługi
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga:
Odłączyć urządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia. Opróżnić
magazynek. Kapturek 14509933 należy umocować przy pomocy
śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest ustawiony na
14 Nm.
Wymiana napędu i tłoka
Wykręcić wkręt 14509356 i zawór główny 14509365 wraz kapturkiem
14509933. Przy pomocy zapasowego napędu, który jest wprowadzany od
dołu do kanału wbijaka, wycisnąć jednostkę napędu tłoka 14509372 do góry
z obudowy młotka nitowniczego i całkowicie wymienić. Przed ponownym
zamontowaniem nasmarować pierścień samouszczelniający tłoka przy
pomocy smaru BeA 13301706.
Wymiana buforu i cylindra
Zdemontować przykrywkę i jednostkę wbijaka-tłoka, tak jak opisano to
powyżej. Następnie przekręcić młotek nitowniczy i mocno uderzyć w poziomą
płytę drewnianą. W wyniku wstrząsu cylinder i bufor oddzielają się, dzięki
czemu można je łatwo wyjąć z obudowy. Wymienić uszkodzone części i
włożyć nowe po lekkim nasmarowaniu (smar BeA 13301706).
GR
Καρφωτική
συσκευή
π
ε
π
ιεσµένου
αέρα
,
Τύ
π
ου
246/130-944E
Αυτός
ο
Κατάλογος
ανταλλακτικών
/
Οδηγίες
για
τη
συντήρηση
α
π
οτελεί
µαζί
µε
το
συνηµµένο
εγχειρίδιο
του
χειριστή
τις
οδηγίες
χρήσης
.
Παρακαλούµε
να
τις
διαβάσετε
π
ροσεκτικά
π
ριν
α
π
ό
τη
χρησιµο
π
οίηση
της
συσκευής
και
να
τηρήσετε
ο
π
ωσδή
π
οτε
τις
οδηγίες
για
την
ασφαλή
χρήση
.
Προσοχή
:
Α
π
οσυνδέετε
τη
συσκευή
α
π
ό
την
π
ηγή
π
ε
π
ιεσµένου
αέρα
,
αδειάζετε
το
γεµιστήρα
.
Η
στερέωση
του
κα
π
ακιού
14509933 π
ρέ
π
ει
να
εκτελεστεί
µε
ένα
γαλλικό
κλειδί
µε
στρε
π
τήρα
,
στο
ο
π
οίο
η
ρο
π
ή
στρέψης
έχει
ρυθµιστεί
στα
14 Nm.
Αντικατάσταση
της
π
όντας
και
του
εµβόλου
Ξεβιδώνετε
τη
βίδα
14509356
και
την
κεντρική
βαλβίδα
14509365
µε
το
κα
π
άκι
14509933.
Με
την
ανταλλακτική
π
όντα
,
η
ο
π
οία
εισάγεται
α
π
ό
κάτω
στο
κανάλι
π
όντας
, π
ιέζετε
έξω
π
ρος
τα
ε
π
άνω
α
π
ό
το
π
ερίβληµα
του
καρφωτικού
τη
µονάδα
εµβόλου
-π
όντας
14509372
και
αντικαθιστάτε
π
λήρως
.
Πριν
την
ε
π
ανατο
π
οθέτηση
λι
π
αίνετε
τον
O-
δακτύλιο
εµβόλου
µε
γράσο
BeA-O-
δακτυλίων
13301706.
Αντικατάσταση
του
π
ροσκρουστήρα
και
του
κυλίνδρου
Α
π
οσυναρµολογείτε
κα
π
άκι
και
µονάδα
εµβόλου
-π
όντας
ό
π
ως
π
εριγράφεται
π
αρα
π
άνω
.
Στη
συνέχεια
στρέφετε
το
καρφωτικό
και
το
κτυ
π
άτε
δυνατά
ε
π
άνω
σε
µια
ε
π
ί
π
εδη
ξύλινη
π
λάκα
.
Α
π
ό
τη
δόνηση
λύνονται
ο
κύλινδρος
και
ο
π
ροσκρουστήρας
και
µ
π
ορούν
στη
συνέχεια
να
αφαιρεθούν
εύκολα
α
π
ό
το
π
ερίβληµα
.
Αντικαθιστάτε
τα
κατεστραµµένα
εξαρτήµατα
και
τα
το
π
οθετείτε
ελαφρώς
γρασαρισµένα
(
γράσο
BeA-O-
δακτυλίων
13301706).