background image

 
 

 
 

 

 
 
 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

RU 

Пневматический

 

инструмент

 

Тип

 145B/40-779C 

Эта

 

ведомость

 

запасных

 

частей

  / 

указания

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

вместе

 

с

 

прилагаемым

 

руководством

 

пользователя

 

образуют

 

руководство

 

по

эксплуатации

Пожалуйста

внимательно

 

прочтите

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

обязательно

 

соблюдайте

 

указания

 

по

 

безопасности

 

Внимание

Отсоединить

 

устройство

 

от

 

подачи

 

сжатого

 

воздуха

Опорожнить

 

скобовый

 

магазин

Крепление

 

крышки

 

должно

 

осуществляться

 

с

 

помощью

 

динамометрического

 

ключа

на

 

котором

 

момент

 

вращения

 

установлен

 

на

 14 

Нм

Замена

 

ведущего

 

элемента

поршня

цилиндра

 

и

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 

клапана

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 (A) 

и

 

удалить

 

винт

 (B). 

Снять

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C), 

глушитель

  (E) 

и

 

кожух

 

крышки

  (F). 

Затем

 

удалить

  3 

винта

  (D) 

и

 

удалить

 

крышку

  (G) 

с

 

корпуса

  (

рис

.  1). 

Затем

 

можно

 

вверх

 

извлечь

 

поршень

  (J) 

и

 

цилиндр

 (K).  

Извлечь

 

из

 

крышки

 

главный

 

клапан

 (H) 

и

 

регулирующую

 

втулку

 (I). 

Заменить

 

неисправные

 

детали

Перед

 

последующим

 

вставлением

 

смазкой

 

для

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 13301706. (

рис

. 1) 

смазать

 

уплотнительные

 

кольца

 

круглого

 

сечения

 

Регулировка

 

вытяжного

 

направления

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 

(A) 

и

 

ослабить

 

винт

 

(B). 

Повернуть

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C) 

в

 

требуемое

 

направление

Затянуть

 

винт

  (B) 

и

 

надавить

 

защиту

 

винта

 (A). (

Рис

. 1) 

Замена

 

амортизатора

 

Вывинтить

 

сзади

 

на

 

корпусе

 4 

винта

 

головной

 

части

 (C), 

а

 

также

 

винт

 (A). 

Удалить

 

болт

  (B). 

Полностью

 

снять

 

весь

 

магазин

 

с

 

корпуса

Вынуть

 

из

 

головной

 

части

 

и

 

заменить

 

амортизатор

 (D) 

и

 (E). (

Рис

. 2) 

Замена

 

роликовой

 

пружины

 

и

 

выдвижного

 

ящика

. 

Удалить

 

стопорную

 

шайбу

 (C) 

сзади

 

на

 

фиксации

 

выдвижного

 

ящика

 (B) 

и

 

впереди

 

на

 

роликовой

 

пружине

Разжать

 

роликовую

 

пружину

отцепить

 

впереди

 

и

 

извлечь

 

с

 

задвижкой

 (A) 

назад

Заменить

 

детали

 

и

 

произвести

 

монтаж

. (

Рис

. 3) 

Регулировка

 

спусковой

 

скобы

 

Ослабить

 

винт

  (A). 

Затем

 

отрегулировать

 

по

 

высоте

 

спусковую

 

скобу

  (B) 

и

 

снова

 

затянуть

 

до

 

отказа

 

винт

. (

Рис

. 4) 

GR 

Καρφωτική

 

συσκευή

 

πεπιεσµένου

 

αέρα

Τύπου

 145B/40-779C 

Ο

 

παρών

 

κατάλογος

 

ανταλλακτικών

/

οδηγίες

 

επισκευής

 

αποτελούν

 

µαζί

 

µε

 

το

 

συνοδευτικό

 

εγχειρίδιο

 

χρήστη

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Παρακαλούµε

 

να

 

τις

 

διαβάσετε

 

προσεκτικά

 

πριν

 

από

 

την

 

έναρξη

 

χρήσεως

 

και

 

να

 

τηρείτε

 

αυστηρά

 

τα

 

προληπτικά

 

µέτρα

 

ασφαλείας

 

Προσοχή

Αποσυνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

τον

 

πεπιεσµένο

 

αέρα

 

και

 

αδειάστε

   

τον

 

αποθηκευτικό

 

χώρο

 

αγκίστρων

Η

 

περίσφιξη

 

του

 

πώµατος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιηθεί

 

µε

 

δυναµοµετρικό

 

κλειδί

 

σύσφιξης

 

µε

 

ρύθµιση

 

της

 

ροπής

 

στρέψεως

 

στα

 14 Nm. 

Αντικατάσταση

 

οδηγού

εµβόλου

κυλίνδρου

 

και

 

κυκλικών

 

δακτυλίων

 

βαλβίδας

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

  (A) 

και

 

τη

 

βίδα

  (B). 

Ανασηκώστε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

το

 

σιγαστήρα

  (E) 

και

 

το

 

κάλυµµα

 

του

 

πώµατος

  (F). 

Στη

 

συνέχεια

 

αφαιρέστε

 

τις

  3 

βίδες

  (D) 

και

 

το

 

πώµα

  (G) 

από

 

το

 

περίβληµα

  (

εικόνα

  1). 

Εν

 

συνεχεία

 

µπορείτε

 

να

 

τραβήξετε

 

προς

 

τα

 

πάνω

 

το

 

έµβολο

 (J) 

και

 

τον

 

κύλινδρο

 (K).  

Αφαιρέστε

 

την

 

κύρια

 

βαλβίδα

 (H) 

και

 

την

 

µποµπίνα

 

καθοδήγησης

 (I)  

από

 

το

 

πώµα

Αντικαταστήστε

 

τα

 

ελαττωµατικά

 

µέρη

Κατά

 

την

 

επανατοποθέτηση

 

λιπάνετε

 

τους

 

κυκλικούς

 

δακτυλίους

 

µε

 

γράσο

 

δακτυλίων

 13301706. (

εικόνα

 1) 

Ρύθµιση

 

κατεύθυνσης

 

εξερχόµενου

 

αέρα

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A) 

και

 

ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (B). 

Περιστρέψτε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

προς

 

την

 

επιθυµητή

 

κατεύθυνση

Τοποθετήστε

 

πάλι

 

τη

 

βίδα

 

(B) 

και

 

πιέστε

 

από

 

πάνω

 

το

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A). (

εικόνα

 1 

Αντικατάσταση

 

ανασταλτήρα

 

Αφαιρέστε

 

τις

  4 

βίδες

 

της

 

κεφαλής

  (C) 

καθώς

 

και

 

τη

 

βίδα

  (A) 

στο

 

πίσω

 

µέρος

 

του

 

περιβλήµατος

Αφαιρέστε

 

το

 

µπουλόνι

 (B). 

Τραβήξτε

 

ολόκληρο

 

το

 

αποθηκευτικό

 

τµήµα

 

από

 

το

 

περίβληµα

Αφαιρέστε

 

τον

 

ανασταλτήρα

  (D) 

και

  (E) 

από

 

την

 

κεφαλή

 

και

 

αντικαταστήστε

 

τον

. (

εικόνα

 2) 

Αντικατάσταση

 

του

 

κυλινδρικού

 

ελατηρίου

 

και

 

του

 

συρταριού

Αφαιρέστε

 

το

 

δακτύλιο

 

συγκράτησης

 (C) 

πίσω

 

από

 

το

 

συγκρατητή

 

του

 

συρταριού

 (B) 

και

 

µπροστά

 

από

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

Χαλαρώστε

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

απαγκιστρώστε

 

το

 

από

 

την

 

µπροστινή

 

πλευρά

 

και

 

τραβήξτε

 

το

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

µαζί

 

µε

 

ον

 

ελατήρα

 (A). 

Αντικαταστήστε

 

τα

 

µέρη

 

και

 

συναρµολογήστε

 

τα

 

εκ

 

νέου

.  

(

εικόνα

 3) 

Τοποθέτηση

 

αγκίστρου

 

απελευθέρωσης

 

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (A), 

στη

 

συνέχεια

 

τοποθετήστε

 

το

 

άγκιστρο

 

απελευθέρωσης

 (B) 

καθ

’ 

ύψος

 

µια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τις

 

βίδες

. (

εικόνα

4)

O-Ring 

13300011 

O-ring 

13300021 

Joint torique 

13300024 

Aro torico 

13300028 

13300051 

13300057 

13300060 

13300065 

13300088 

10 

13300114 

11

 

13300133 

30

 

13302647 

32

 

13302993 

38

 

13303088 

39

 

13303092 

40

 

13303108 

42

 

13303128 

43

 

13303134 

44

 

13303771 

12 

Sicherungsring 

13300347 

13 

Circlip 

13300355 

83 

Clips 

14408556 

Aro de seguridad 

14 

Federring 

13300375 

Spring washer 
Clips 
Anillo elastico 

15 

Sicherungsmutter 

13300437 

16 

Safety nut 

13300439 

Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad 

17 

Zylinderschraube 

13301100 

18 

Allan screw 

13301102 

19 

Vis cylindrique 

13301111 

20 

Tornillo allen 

13301112

 

21 

13301115 

22 

13301116 

23

 

13301117 

24

 

13301137 

31

 

13302942 

34

 

13303014 

66

 

14413150 

25 

Senkschraube 

13301273 

45 

Countersunk screw 

13303939 

Vis creuse fraisée 
Tornillo avellanado 

26 

Linsenschraube    

13301352 

28

  Lens head screw 

13301774 

Vis creuse fraisée 
Tornillo cabeza de la lente 

27 

Rollfeder 

13301614

Roller spring 
Ressort enroulé 
Muelle espiral 

29 

Druckfeder 

13301775 

33 

Compression spring 

13302994 

36 

Ressort à pression 

13303060 

37 

Muelle de presión 

13303063 

41

 

13303110 

35 

Schraubenabdeckung   13303015 
Screw Cover 
VisCache 
 Tornillo Tapa 

46 

Stecknippel 

14000244 

Plug-in nipple 
Raccord enfichable 
Manguito enchufable 

47

  Kolbenring 

14408883

 

Piston ring

 

Segment de piston  
Aro del piston 

48 

Gehäuse 

14408885 

Body 
Corps 
Cuerpo 

49 

Kappendichtung 

14408886 

Cap seal 
Capuchon douille 
Cabeza de fijacion 

50 

Kappenabdeckung 

14408887 

Cover 
Cache 
Tapa 

51 

Luftleitdeckel 

14408888 

Air deflector 
Couvercle de déflecteur 
Tapa deflectora de aire 

52 

Kappe 

14408889 

Cap 
Capuchon 
Cabeza 

53 

Kappenscheibe 

14408890 

Cap disc 
Rondelle du capuchon 
Arandela de cabeza 

54 

Stopfen 

14408898 

Post cap 
Capuchon 
Capuchon 

55

  Anschlagdämpfer 

14409189 

Piston stop 
Butée de piston 
Piston con tope 

56 

Hauptventil 

14408891 

Main valve 
Soupape principale 
Valvula principal 

57 

Zylinder 

14408892

 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

58 

Zylinderring 

14408893 

Cylinder spacer 
Anneau de cylindre 
Espaciador del cilindro 

59 

Schalldämpfer 

14408894 

Silencer 
Amortisseur de bruit 
Silenciador 

60 

Zwischenhülse 

14408895 

Cylinder, intermediate valve 
Arbre intermédiaire 
Valvula intermedio cilindro 

61 

Kopfstück 

14413119 

Nose housing 
Tête 
Testero 

62 

Lasche 

14413120 

Hook plate 
Plaquette d`ancrage 
Placa con ganchos 

63 

Kopfstückklappe 

14413121 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
Puerta testero 

64 

Werkzeug Teil 1 

14413122 

Front nose 
Plaque frontale 
Placa guia delantera

 

65 

Hebel 

14413123 

Lever 
Levier 
Palanca 

67 

Achse 

14413124 

Pin 
Axe 
Eje 

68 

Abdeckschiene, kompl  14413125 
Cover, cpl 
Rail de couverture, cpl 
Tapa cargador, cpl 

69 

Winkel 

14413127 

Angle 
Angle 
Angulo 

70 

Auslösebügel 

14413128 

Safety yoke  
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

71 

Vorschieber 

14413129 

Pusher 
Chariot 
Empujador 

72

  Vorschieberarretierung 14413130 

Pusher stop 
Bouton d'arrêt pour chariot 
Boton parada empujador 

73

  Rollfederhalter  

14413131 

Support for roller spring 
Plaquette pour ressort enroulé 
Soporte para muelle en rollo 

74 

Klammerträger, kompl 14413540
Staple carrier, cpl 
Support d'agrafes, cpl 
Cargador grapas, cpl 

75

  Buchse 

14413133 

Bushing 
Douille 
Casquillo 

76 

Aufkleber Magazin 

14413134 

Magazine label 
Étiquette  
Etiqueta 

77 

Werkzeug Teil 2 

14413135 

Back nose 
Plaque arrière 
Placa guia posterior

 

78 

Kolben, kompl 

14413137 

Piston, cpl 
Piston, cpl 
Piston, cpl 

79 

Puffer  

14413139 

Bumper  
Amortisseur  
Amortiguador  

80 

Schenkelfeder 

14408555 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

81 

Hülse 

14407743 

Sleeve 
Douille 
Adaptador 

82 

Ventilhebelstift 

14407744 

Trigger valve stem 
Axe de levier de détente 
Pasador valvula gatillo 

84 

Endscheibe 

14407752 

Piéce queue 
Pieza terminal 
Pieza final 

85 

Ventilbuchse 

14407761 

Valve bush 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

86 

Schaltstift 

14407762 

Valve pin 
Bouton de commande 
Pasador valvula 

87 

Ventilhebel, kompl. 

14407946 

Trigger, compl 
Levier de détente 
Palanca valvula gatillo 

88 

Steuerhülse 

14407767 

Socket 
Douille 
Casquillo 

89 

Steuerbuchse 

14408250 

Valve bushing 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

90 

Steuerkolben 

14407768 

Piston 
Piston 
Pistón 

91 

Aufkleber Öl 

14408596 

Oil label 
Huile Étiquette  
Aceite Etiqueta 

92 

Schenkelfeder 

14404611 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden 

Form 779 C  

  01.18

Содержание 145B/40-779C

Страница 1: ...ercle de déflecteur C l amortisseur de bruit E et le protège capuchon F Puis enlever les 3 vis D et le capuchon G du corps figure 1 Dégager ensuite le piston J et le cylindre K par le haut Retirer la soupape principale H et la douille de commande I du capuchon Remplacer les pièces défectueuses Graisser les joints toriques avec la graisse 13301706 avant de les replacer les joints dans l appareil fi...

Страница 2: ...ven cylindern och ventil O ringarna Ta bort den röda skruvövertäckningen A och skruven B Lyft upp luftledarlocket C ljuddämparen E och kåplocket F Ta sen bort de 3 skruvarna D och ta bort kåpan G från huset Bild 1 Därefter kan kolven J och cylindern K tas ur uppåt Ta ut huvudventilen H och styrhylsan I ur kåpan Byt defekta delar Fetta in O ringarna med O ringsfett 13301706 Bild 1 innan det sätts p...

Страница 3: ...0057 7 13300060 8 13300065 9 13300088 10 13300114 11 13300133 30 13302647 32 13302993 38 13303088 39 13303092 40 13303108 42 13303128 43 13303134 44 13303771 12 Sicherungsring 13300347 13 Circlip 13300355 83 Clips 14408556 Aro de seguridad 14 Federring 13300375 Spring washer Clips Anillo elastico 15 Sicherungsmutter 13300437 16 Safety nut 13300439 Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 17 Zylinders...

Страница 4: ...g Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Отзывы: