background image

33

INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUÇÕES

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI

 

CONVERTING FOR CHILDREN IN 

GROUP II (15-25 kg)

It is recommended that you use the 5-point 

harness for as long as possible.

Try removing the booster cushion as this could 

allow you to use the seat in group I configura-

tion for longer.

When your child has outgrown the group I [9-

18kg] configuration or you wish to use the seat 

for a child 15-25kg, then you will need to con-

vert the child car seat to group II mode.

You will need to remove the child car seat’s 

integral 5-point harness.

Press button (A) and pull up on the shoulder 

straps (not the shoulder pads) to completely 

loosen the shoulder straps much as possible.

IMPORTANT: DO NOT pull the shoulder pads.

Adjust the shell to its most reclined position.

Pull the recline adjuster handle under the 

front of the shell and whilst holding it, pull the 

shell forwards to its most reclined position. 

Remove the installation bar (C) by pulling the 

lock (D) up, on the top right hand side of the 

shell.

Pull and hold the shell forward.

Unhook the shoulder pad straps from shoul-

der pad connector (E). Unhook the shoulder 

harness straps from yoke (F).

Pass the shoulder straps through the slots in 

the back of the shell (G). 

Locate the two metal retainer buckles (H) un-

der the seat cover at points (1) and (2).

Pass the metal buckles on the waist harness 

from the front of the shell, through the inner 

slots (I) on the back of the shell and back out 

the outer slots (J), to the front to remove the 

harness.

If your child does not need the booster cush-

ion (K) if can be removed.

To remove the crotch strap, ensure the child 

car seat is in a fully reclined position.

Push the crotch strap down through the slot 

and hold it there, allowing the strap to slacken 

on the underside of the child car seat. Whilst 

holding the strap locate the metal retainer 

buckle underneath the car seat shell and pass 

it through the bottom of the seat and remove 

the crotch strap.

Return the shell to its original position and re-

insert the installation bar (L) and secure the 

lock (M).

 

INSTALING FOR GROUP II (15-25 kg)

Ensure that you have first removed the child car 

seat’s integral 5-point harness, following the 

steps under ‘Removing the 5-point harness’.

Position your child in the child car seat, place 

the diagonal section of the seatbelt through the 

diagonal seatbelt guide (A) and the waist belt 

across the child’s lap and through belt guide (B). 

Finally fasten the seatbelt buckle (C).

WARNING: The child car seat should always 

be buckled in and secured, whether a child is 

seated in it or not!

 

REMOVING THE SEAT COVER

The seat cover is a safety feature. Never use the 

child car seat without its cover.
The seat covers can be removed for cleaning 
(see “Maintenance and cleaning” p18). You will 
need a phillips screwdriver.
If not already removed then remove the harness
straps, crotch strap, head cushion and base 
cushion (see ‘Converting for children in group II 
[15- 25kg]’, page 11-13).
Turn the child car seat on its side and using a 
Phillips screwdriver, unscrew the two screws on
each side of the shell holding the belt guides (A)
in place. Put the belt guides and screws safely to
one side for later.
Remove the two small side covers (B) by grasing 
the elastic band and pulling each cover off.
The main cover is held in place by a series of 
hooks(C) located on the back and underside of 
the shell. Unhook the cover’s elastic from the 
hooks. Work the cover from under the strap 
hooks (D) and remove.

        REPLACING THE SEAT COVER AND
        HARNESS

Place the cover over the child car seat and
stretch the elastic over the shell, taking care as
you work the cover over and around the plastic
parts. Once in place on the back and underside
of the shell.
Stretch the two side covers (B) back over the
side panels.
The belt guides have a narrow point (1) and a
wider point (2).
Reattach the belt guides (C) ensuring they are
put on correctly shown.
Reattach the two screws on each side.
Attention: Be careful to not over-tighten the
screws as this could cause damage.
Adjust the shell to its most reclined position.
Pull the recline adjuster handle under the front

1

1

2

2

3

5

6

6

7

4

4

6

7

8

9

Содержание STORM isofix

Страница 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI STORM isofix UNIVERSAL Grupo I 9 18 kg SEMI UNIVERSAL Grupo II 15 25kg...

Страница 2: ...donde va a ser colocada est bloqueado en posici n vertical ADVERTENCIA No utilice la silla dentro de casa Ha sido dise ada nicamente para su uso en el interior de autom viles ADVERTENCIA No deje obje...

Страница 3: ...j una toalla o cojines ya que podr a afectar al sistema de seguridad en caso de accidente ADVERTENCIA Evite la ropa muy abultada ya que no permite abrochar correctamente el arn s En caso de accidente...

Страница 4: ...TIRE el cabezal del asiento del autom vil si obstruye la correcta instalaci n de la silla RECUERDE volver a colocar el cabezal cuando la silla de seguridad se haya retirado CINTURONES O SILLAS DE SEGU...

Страница 5: ...the passenger seat you are using is locked in the upright position WARNING Do not use the child car seat in the home it has only been desig ned to be used in the car WARNING Do not leave loose unsecu...

Страница 6: ...you should actively discourage your child from playing with or using the buckle WARNING Do not place anything under the child car seat e g a towel or cus hion as this could affect the performance of t...

Страница 7: ...t is as close as possible to the backrest of the vehicle seat WARNING REMOVE the head rest of the passenger seat being used if it obs tructs the proper installation of the child car seat REMEMBER to r...

Страница 8: ...Sie den Autokindersitz einbauen berpr fen Sie dass der Sitz auf dem er angebracht wird in senkrechter Position blockiert ist HINWEIS Benutzen Sie den Sitz nicht zu Hause Er wurde f r den ausschlie li...

Страница 9: ...smachen zu k nnen wie in der britischen Norm angegeben was bedeutet dass das Gurtschloss nicht vollkommen verriegelt sein darf Ebenso d rfen Sie nicht zulassen dass Ihr Kind mit dem Gurtschloss spielt...

Страница 10: ...ke ber den Kindersitz legen wenn er nicht benutzt wird R CKSEITE DES SITZES KOPFTEILS HINWEIS Stellen Sie sicher dass sich der Autokindersitz so nah wie m glich an der R ckenlehne des Autositzes befin...

Страница 11: ...est bien bloqu en position verticale AVERTISSEMENT N utilisez pas le si ge auto l int rieur de la maison Il a t con u pour une utilisation uniquement l int rieur du v hicule AVERTISSEMENT Ne laissez p...

Страница 12: ...r rapidement l enfant comme sp cifi dans la norme britannique ce qui veut direquelesyst medefermeturenedoitpas trecompl tementbloqu C est pourquoi vous ne devez pas permettre que les enfants jouent ou...

Страница 13: ...auffer etlestissuspourraientsed colo rer Vous pouvez viter ce probl me en recouvrant avec un drap le si ge auto lorsque vous ne l utilisez pas PARTIE POST RIEURE DU SI GE AUTO APPUI T TE AVERTISSEMENT...

Страница 14: ...erificare che il sedile su cui verr installato sia bloccato in posizione verticale ATTENZIONE nonutilizzareilseggiolinodentrocasa destinatosoltantoall uso in automobile ATTENZIONE non lasciare oggetti...

Страница 15: ...osizionare nessun oggetto sotto il seggiolino di sicurezza ad esempio un asciugamano o dei cuscini perch potrebbe interferire con il sistema di sicurezza in caso di incidente ATTENZIONE evitare i vest...

Страница 16: ...ssicurarsi che il seggiolino di sicurezza si trovi il pi vicino possi bile allo schienale del sedile dell auto ATTENZIONE RIMUOVEREilpoggiatestadalsediledell autoseimpediscelaco rretta installazione d...

Страница 17: ...vel onde vai ser colocada est bloqueado na posi o vertical ADVERT NCIA N outilizeacadeiradentrodecasa Estafoidesenhadaapena s para ser usada no interior de autom veis ADVERT NCIA N o deixe objetos so...

Страница 18: ...nte bloqueado Por este motivo n o permita que as crian a brinque ou utilizem o fecho ADVERT NCIA N o coloque nenhum objeto debaixo da cadeira de seguran a ex uma toalha ou al mofadas j que poderia afe...

Страница 19: ...DVERT NCIA Assegure se de que a cadeira de seguran a para autom vel se encontra o mais pr xima poss vel do encosto do assento do autom vel ADVERT NCIA RETIREoapoiodecabe adoassentodoautom velseim pedi...

Страница 20: ...20 STORM isofix...

Страница 21: ...ther 26 Isofix Adjuster Button 27 Isofix Connector 1 Guida per la cintura diagonale 2 Telaio parte anteriore 3 Adesivo di installazione 4 Giunto di trattenuta dell imbragatura 5 Guida per la cintura a...

Страница 22: ...22 STORM isofix 1 3 4 5 2 1 2 3...

Страница 23: ...23 STORM isofix 2 4 5 1 2 3 1 4 5...

Страница 24: ...24 STORM isofix 5 6 7...

Страница 25: ...25 STORM isofix 6 1 3 2 4 5 6...

Страница 26: ...26 STORM isofix 7 8 9 6 7 1 2 2...

Страница 27: ...27 STORM isofix 9 3 4 6 7 5 8...

Страница 28: ...28 STORM isofix 9 9 10 11...

Страница 29: ...I 9 18kg Compruebe que la silla de seguridad est colocada correctamente seg n lo indicado en el apartado Instalaci n para Grupo I 9 18kg Presione el bot n B y tire hacia arriba de las cintas de hombro...

Страница 30: ...asiento en los puntos 1 y 2 Pase las hebillas met licas del arn s de cintura desde la parte delantera de la carcasa a trav s de las ranuras interiores I hasta la parte pos terior de la carcasa y despu...

Страница 31: ...dad y estire el el stico sobre la carcasa pro curando que se coloque sobre y alrededor de las partes pl sticas Una vez colocado en la parte posterior y bajo la carcasa estire de los lados de la cubier...

Страница 32: ...T DO NOT pull the shoulder pads Place the harness straps over the side of the shell C position your child in the child car seat D ensuring no toys or other hard objects are in the seat Match the two h...

Страница 33: ...urn the shell to its original position and re insert the installation bar L and secure the lock M INSTALING FOR GROUP II 15 25 kg Ensure that you have first removed the child car seat s integral 5 poi...

Страница 34: ...ke K Return the shell to its original position and rein sert the installation bar L and secure lock M MAINTENANCE AND CLEANING STORAGE 1 Store this child car seat in a safe place when not in use 2 DO...

Страница 35: ...IHRES KINDES IN DEN SITZ GRUPPE I 9 18kg berpr fen Sie ob der Autokindersitz nach den Anweisungen des Abschnitts Einbau f r Gruppe I 9 18kg richtig angebracht ist Dr cken Sie auf den Knopf B und zieh...

Страница 36: ...orne und halten Sie es in dieser Position Haken Sie die Gurte f r die Schulterpolster des Verbindungsst cks aus E Haken Sie die Schultergurte des Hosentr gergurtes der Befestigungsverbindung aus F F h...

Страница 37: ...R ck und Unterseite des Geh uses befinden L sen Sie das Gum miband der Haken Ziehen Sie den Bezug un ter den Haken der B nder heraus D AUSTAUSCH DES SITZBEZUGES UND DES HOSENTR GERGURTES Bringen Sie d...

Страница 38: ...ons matelass es pour les desserrer Appuyez sur le bouton A et d tachez le har nais IMPORTANT NE tirez pas sur la protection matelass e des paules Installez les sangles du harnais sur les c t s lat rau...

Страница 39: ...sin r hausseur K vous pouvez l enlever Pour retirer la sangle d entre jambes v rifiez que le si ge auto se trouve bien en position d inclinaison maximale Introduisez la sangle d entre jambes travers l...

Страница 40: ...B vers l arri re par les c t s lat raux Les guides sangles de la ceinture ont un c t troit 1 et un c t large 2 Remettez les guides sangles C dans la posi tion correcte comme indiqu Remettez les vis d...

Страница 41: ...zza sia in stallato correttamente come indicato nel par agrafo Installazione per Gruppo I 9 18 kg Premere il pulsante B e tirare verso l alto le cinture pettorali non gli spallacci per allen tarle Pre...

Страница 42: ...aio attraverso le fessure interne I fino alla parte posteriore del telaio e poi attraverso le fes sure esterne J verso la parte anteriore per rimuovere l imbragatura Se il bambino non ha bisogno del c...

Страница 43: ...icurezza e tendere l elastico sul telaio facendo in modo che si posizioni sopra e attorno alle parti in plastica Una volta posizionato sulla parte posteriore e sotto il telaio tendere i lati del rives...

Страница 44: ...Coloque as tiras do arn s sobre os laterais da cadeira C sente a crian a na cadeira D verificando se n o tem nenhum brinquedo ou objeto sobre a cadeira Junte os dois encaixes da fivela do arn s e insi...

Страница 45: ...a tira de entrepernas Coloque la carca a na sua posi o original e volte a colocar a barra de instala o L e o fecho de seguran a na posi o de bloqueio M INSTALA O PARA GRUPO II 15 25 kg Confirme se ret...

Страница 46: ...xamine a cadeira de seguran a regularmente para confirmar se ocorreu algum dano 2 A cadeira pode um pouco de ru do quando n o usada Isto normal Em caso de d vida contacte imediatamente com um ponto de...

Страница 47: ...47 INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Страница 48: ...S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es STORM isofix IM...

Отзывы: