background image

SICUREZZA GENERALE

• É vietato qualsiasi uso diverso da quello per cui il prodotto 
è stato progettato.
• Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione 
dell’automazione, in particolare durante il funzionamento.
• Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle 
normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di 
comando.
•  I collegamenti elettrici devono essere eff ettuati nel rispetto 
delle disposizioni legislative vigenti.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere 
in accordo con le seguenti Direttive Europee: 

2006/42/

CEE,

 

2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE,

 e loro 

modifi che successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle 
norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è 
opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza 
della Buona Tecnica nella installazione del dispositivo 
descritto nel presente manuale.
•  Non installare il prodotto in atmosfera potenzialmente 
esplosiva o in presenza di rischio di incendio.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi 
intervento sull’impianto. Scollegare anche eventuali batterie 
tampone se presenti.
•  Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, 
un interruttore o un magnetotermico onnipolare con 
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3,5 
mm. Prevedere un dispositivo di sezionamento adeguato 
anche per le batterie tampone.
• Verifi care che a monte della rete di alimentazione, vi sia 
un interruttore diff erenziale con soglia da 0.03A.
• Verifi care se l’impianto di terra è realizzato correttamente.
•  L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di 
sicurezza e comandi conformi alla EN 12978.
•  Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste 
sensibili, ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di 
schiacciamento, convogliamento.
•  Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa 
(lampeggiante) in posizione visibile in modo visibile e vicino 
alla struttura un cartello di avviso.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi 
manutenzione o riparazione. La Ditta declina ogni 
responsabilità ai fi ni della sicurezza e del buon funzionamento 
dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri 
produttori.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti 
dell’automazione se non espressamente autorizzata dalla 
Ditta.
•  Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, 
ecc.) secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non 
lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
•  Tutto ciò che non è espressamente previsto in queste 
istruzioni, non è permesso.
•  Istruire l’utilizzatore dell’impianto su quanto riguarda i 
sistemi di comando applicati e sull’esecuzione dell’apertura 
manuale in caso di emergenza.
• Eseguire l’analisi dei rischi prendendo opportuni 
provvedimenti per eliminarli, come prescritto dalla direttiva 
macchine 2006/42/CEE, installando i dispositivi di sicurezza.
•  Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area 
d’azione dell’automazione.
•  Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando 
alla portata dei bambini onde evitare azionamenti 
involontari dell’automazione.
•  La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eff ettuata 
dall’utilizzatore non deve essere eff ettuata da bambini 
senza sorveglianza.

AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell’automazione è garantito 
solo se vengono rispettate i dati riportati in questo 

manuale. La Ditta non risponde dei danni causati 
dall’inosservanza delle norme di installazione e delle 
indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale 
non sono impegnative. Lasciando inalterate le carat-
teristiche essenziali del prodotto,  la Ditta si riserva 
di apportare in qualunque momento le modifi che che 
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, 
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza 
impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

MANOVRA MANUALE
Per effettuare lo sblocco d’emergenza seguire le 
indicazioni descritte al capitolo M.

MANUTENZIONE ORDINARIA 

 (OGNI SEI MESI)

• La manutenzione deve essere eseguita solo da 
personale qualifi cato.
• Prima di eff ettuare qualsiasi intervento sull’impianto 
togliere l’alimentazione elettrica mediante un sezionatore 
lucchettabile.
• Controllare visivamente lo stato generale di 
conservazione delle parti esterne del dissuasore.
• Controllare che la pellicola retrorifl ettente dello stelo 
non sia usurata.
• Controllare la funzionalità delle luci.
• Controllare il funzionamento della manovra di 
emergenza.
• Controllare il funzionamento della centralina e dei 
dispositivi di sicurezza.
• Verifi care l’integrità delle connessioni elettriche e dei 
cablaggi, in particolare lo stato delle guaine isolanti e 
dei pressa cavi.
• Registrare gli interventi di manutenzione nell’apposito 
modulo.

GENERAL SAFETY

• Any use other than that expressly permitted is prohibited.
• Keep adults, children and property out of range of the 
automated system, especially while it is operating.
• For safety reasons and to comply with current standards, 
we recommend using the control unit.
• All electrical connections must be done in compliance 
with current laws.
• For safety reasons and to comply with current standards, 
we recommend using the control unit.
• The construction components of this product must comply 
with the following European Directives: 

2006/42/EEC, 

2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE

, and subsequent 

amendments. As for all non-EEC countries, the above-
mentioned standards as well as the current national 
standards should be respected in order to achieve a good 
safety level.
•  The Company declines all responsibility for any 
consequences resulting from failure to observe Good 
Technical Practice when installing the device described in 
the present manual.
• Do not install the product in potentially explosive 
atmosphere or wherever there is a fi re risk.
• Disconnect the electrical supply before carrying out 
any work on the installation. Also disconnect any buff er 
batteries, if fi tted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains 
power supply, having a contact opening distance equal to 
or greater than 3,5 mm. Also fi t an adequate cut-out device 
for the buff er batteries.
•  Check that a diff erential switch with a 0.03A threshold is 
fi tted just before the power supply mains.
•  Check that earthing is carried out correctly.
•  Installation must be carried out using the safety devices 

XPASS B 275/800C L - XPASS B O 275/800C L - 

13

D812186

 20398

_02

Содержание XPASS B 275/800C L

Страница 1: ...UTOMATICO AUTOMATIC BOLLARD BORNE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN DISUASOR AUTOMATICO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attenti...

Страница 2: ...cabili La Ditta declina ogni responsabilit ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali pe...

Страница 3: ...y 2000 24h Protection level IP67 Control unit PERSEO CBD PERSEO CBE Working time rise time 7 0s lowering time 4 0s Working temp 40 60 C Net weight 250 kg Gross weight 260 kg At 25 C ambient temperatur...

Страница 4: ...ne falsche Installation kann zu schweren Verletzungen f hren ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie die Anweisungen auf um sie der techni schen Dokumentation hinzuzuf gen und sie sp ter kon sulti...

Страница 5: ...arse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijaci n del cable Eliminarlosmaterialesdeembalaje pl stico cart n polie stireno etc seg n lo previsto por las normas vigentes No dejar bolsas de nylon...

Страница 6: ...va G 20 Fe B44K D F E B C A G 1400 1140 200 280 60 280 1064 1140 800 102 280 273 x 10 1000 1200 560 1000 1200 560 20 Fe B44k 1 1 Non fornito Not supplied N est pas fourni Nicht angeboten No previstos...

Страница 7: ...tor S lecteur cl Schl sselschalter Selector de llave 2 x 0 5 6 XPASS B 275 800C L XPASS B O 275 800C L Cavo in dotazione Cable supplied by us Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido...

Страница 8: ...er eingef llt und kontrolliert wird dass dasWasser in weniger als 30 Minuten absickert Andernfalls muss die Ableitung desWassers anhand von Rohren erfolgen die an den einzelnen Verschalungen anzuschli...

Страница 9: ...ON COMPLETER LE SOL DEN BODENBELAG FERTIG STELLEN TERMINAR EL PAVIMENTO POSARE LA RETE ELETTROSALDATA E RIEMPIRE DI CEMENTO LAY THE ELECTROWELDED MESH AND FILL WITH CONCRETE POSER LA GRILLE ELECTRO SO...

Страница 10: ...lis s Isolieren Sie das Kabel unbenutzte A sle el cable no utilizado Se presente If present Si disponible Wenn vorhanden Si el presente Cavo dissuasore multipolare 17 poli Multipolar cable 17 pole fro...

Страница 11: ...garantito per un tempo massimo di 48h trascorso questo tempo pu verificarsi un lento ma progressivo abbassamento del dissuasore Si consiglia di impostare al 2 livello di programmazione il parametro FC...

Страница 12: ...uliziaelamanutenzionedestinataadessereeffettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza AVVERTENZE Il buon funzionamento dell automazione garantito solo se vengono...

Страница 13: ...ndant son fonctionnement Pour des raisons de s curit et d observation de la l gislation en vigueur il est conseill d utiliser la centrale de commande Pour des raisons de s curit et d observation de la...

Страница 14: ...le Sicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleisten u a anbringen die verhindern da sich im Torbereich niemand quetscht schneidet wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut s...

Страница 15: ...cantes No modificar ning n componente del automatismo si antesnosehasidoexpresamenteautorizadoporlaEmpresa Eliminar los materiales de embalaje pl stico cart n poliestireno etc seg nloprevistoporlasnor...

Отзывы: