Basko Healthcare Stomy Скачать руководство пользователя страница 10

Stomy

Bandage pour stomie

FR

Conseils d’utilisation

Votre infirmière de stomie/de blessure ou médecin traitant vous a conseillé de commencer à porter un 
bandage stomie. Afin d’obtenir un entretien optimal, avant d’utiliser le bandage l’utilisateur doit lire 
attentivement ces instructions. Ce produit est un dispositif médical et est destiné à être utilisé par une 
seule personne. 

Utilisation prévue du produit

Le bandage Stomy est utilisé en particulier en postopératoire pour le support de la paroi abdominale 
et pour prévenir la formation de hernie et de prolapsus, entre autres pendant d’activités physiques 
supérieures où la pression sur la paroi abdominable est plus élevée (sports, jardinage, levage, 
aspiration, etc.). Le bandage Stomy offre au porteur un grand confort de port, un sentiment de 
sécurité et de sûreté dans la vie quotidienne.

Mettre le bandage

Afin de porter le bandage correctement, il est préférable de mettre le bandage en position allongée. 
S’il y a une fracture, dans de nombreux cas, elle s’enfoncera de nouveau dans l’abdomen et le 
bandage exercera une contre-pression. De cette manière, la fracture est supportée de manière 
optimale. Le bandage est serré de telle sorte que la main peut encore glisser entre les deux. 
Le support est alors suffisamment serré pour donner du soutien mais s’use encore confortablement.

Fig. 1

Pour déterminer la taille correcte il faut mesurer 
la circonférence du ventre. Déterminez quelle 
taille est la bonne sur la base du tableau de 
mesures. 

Fig. 2

Posez le bandage stomie sur le lit (ou mettez-le 
de façon lâche) et allongez-vous dessus. 
Positionnez le côté en velours avec l’ouverture 
de la stomie sur la poche de la stomie.

Fig. 3

Pliez le fond du sac de stomie en un point et 
faites-le passer entièrement de l’intérieur du 
pansement à travers l’ouverture de la stomie, en 
laissant le côté collant du sac derrière le 
bandage. 

Fig. 4

Assurez-vous que le sac stomie est posé plat et 
sans plis et mettez ensuite l’extrémité du 
bandage sur le ventre.

Fig. 5

Maintenant, amenez le bandage à la tension 
désirée et fermez le bandage en attachant 
l’extrémité au velours à l’aide du crochet velcro. 

Fig. 6

Après la fermeture du bandage, vérifiez s’il est 
possible de placer une main entre le bandage et 
votre ventre. Si nécessaire, ajustez la tension. 
Ensuite, vous pouvez vous lever. 

Fig. 7 (en option)

Vous pouvez choisir d’attacher une fermeture 
supplémentaire sous l’ouverture de stomie pour 
faciliter le changement du sac de la stomie sans 
enlever le bandage au préalable. Pour ce faire, 
utilisez des ciseaux tranchants pour couper le 
panneau de velours en ligne droite, directement 
sous l’ouverture. Le matériau ne s’effiloche pas. 

Fig. 8

Le bandage est livré avec une bande velcro. 
Placez-le sur l’ouverture coupée pour relier les 
deux parties. 
Pour changer le sac, le soulever légèrement vers 
l’avant et tirer un côté de la bande pour l’ouvrir. 
Retirez le bord collant du sac de la stomie de la 
peau et enlevez le sac du bas du bandage. Pour 
mettre un nouveau sac pour stomie, suivez les 
instructions décrites ci-dessus et remplacez la 
bande velcro.

Содержание Stomy

Страница 1: ...ions for use Ostomy belt FR Mode d emploi Bandage de stomie SE Anv ndarinstruktioner Stomibandage NO Bruksanvisning Stomibrokkbelte DK Brugerinstruktioner Stomib lte FI Sovitusohjeet Avanneliivi IT Is...

Страница 2: ...1 3 5 7 2 4 6 8...

Страница 3: ...0 120 cm 121 130 cm 131 140 cm 370 15 M 15 cm 72 mm 370 15 L 15 cm 72 mm 370 15 XL 15 cm 72 mm 370 15 XXL 15 cm 72 mm 370 15 XXXL 15 cm 72 mm 370 15 XXXXL 15 cm 72 mm 370 20 S 20 cm 72 mm 370 20 M 20...

Страница 4: ...fb 2 Leg de stomabandage op bed of doe deze losjes om en ga erop liggen Plaats de velourszijde met de stoma opening over het stomazakje Afb 3 Vouw de onderzijde van het stomazakje in een punt en voer...

Страница 5: ...is Waarschuwing De bandage mag niet te strak zitten maar dient zodanig op spanning gebracht te worden dat men de hand er nog kan tussenschuiven De bandage mag niet in direct contact komen met open won...

Страница 6: ...iner Spitze und f hren Sie ihn vollst ndig von der Innenseite der Bandage durch die Stoma ffnung wobei die Klebeseite des Beutels hinter der Bandage bleibt Abb 4 Vergewissern Sie sich dass der Stomabe...

Страница 7: ...u eng anliegen sondern muss so gespannt sein dass noch eine Hand zwischen K rper und Bandage passt Die Bandage darf nicht direkt mit offenen Wunden in Kontakt kommen und muss auf trockener Haut getrag...

Страница 8: ...ig 2 Place the ostomy belt on the bed or put it on loosely and lie down on it Position the velour side with the stoma opening over the stoma pouch Fig 3 Fold the bottom of the stoma pouch into a point...

Страница 9: ...echnician if so Warning The belt must not be worn too tight and must be tensioned in such a way that the hand can still be inserted The bandage should not come into direct contact with open wounds and...

Страница 10: ...ille est la bonne sur la base du tableau de mesures Fig 2 Posez le bandage stomie sur le lit ou mettez le de fa on l che et allongez vous dessus Positionnez le c t en velours avec l ouverture de la st...

Страница 11: ...lles ci se produisent Avertissement Le bandage ne doit pas tre mis trop serr mais doit tre serr de telle sorte que la main puisse encore glisser entre les deux Le bandage ne doit pas entrer en contact...

Страница 12: ...tt b ra Fig 1 Storleken best ms genom att m ta runt kroppen ver magen V lj den storlek som ligger n rmast i m tt Fig 2 Placera b ltet p s ngen och l gg dig ner p det eller tag p det l st runt kroppen...

Страница 13: ...kter p huden irritationer eller skav Tag i s fall genast av produkten och kontakta din utprovare B ltet skall inte sp nnas t f r h rt Det skall g att f in en hand mellan b ltet och kroppen B ltet skal...

Страница 14: ...en bestemmes ved m le rundt kroppen over magen Velg den st rrelsen som ligger n rmest i m l Fig 2 Plasser beltet p sengen og legg deg ned p det eller ta det p l st rundt kroppen f r du legger deg ned...

Страница 15: ...punkter p huden irritasjoner eller gnag Ta i s fall straks av produktet og kontakt utpr veren din Beltet skal ikke strammes til for hardt Man skal kunne f inn en h nd mellom beltet og kroppen Beltet s...

Страница 16: ...elsen bestemmes ved at m le mavens omkreds Brug m leskemaet i forhold til korrekt st rrelse Fig 2 Placer b ltet p sengen og l g dig p det eller tag det l st p og l g dig ned p sengen L g den bl de del...

Страница 17: ...geplejerske teknikker el lign Advarsler B ltet m ikke sp ndes for stramt og det skal v re muligt at f en h nd ind under b ltet B ltet b r ikke komme i direkte kontakt med bne s r og b r anvendes p t r...

Страница 18: ...p rys Valitse se koko joka on l hinn mittaustulostasi Fig 2 Aseta vy s ngylle ja k y sen p lle pitk kseen tai aseta se l ys sti kehon ymp ri ja k y pitk lleen Aseta pehme osa jossa on avanneaukko avan...

Страница 19: ...ihossasi ole painaumia rsytyst tai haavoja T ss tapauksessa poista tuote ja ota yhteytt sovittajaan Vy t ei saa k ytt liian kire ll K den tulee mahtua vy n ja vartalon v liin Vy ei saa olla kosketuks...

Страница 20: ...re la taglia corretta in base alla tabella Fig 2 Stendere la fascia per stomia sul letto o avvolgerla allentata e sdraiarvisi sopra Porre il lato in velluto con l apertura della stomia sopra la sacca...

Страница 21: ...a o il fabbricante dello strumento ortopedico Avvertenza La fascia non deve essere troppo stretta ma deve essere tesa in modo da potervi far passare sotto una mano La fascia non deve venire a contatto...

Страница 22: ...onga el vendaje de estoma sobre la cama o p ngalo suelto a su alrededor y t mbese arriba Coloque el lado afelpado con la abertura del estoma sobre la bolsa del estoma Fig 3 Doble la parte inferior de...

Страница 23: ...idas o con el fabricante de instrumentos ortop dicos Advertencia El vendaje no debe estar demasiado apretado sino que debe tensarse de manera que se pueda introducir la mano todav a El vendaje no debe...

Страница 24: ...5 HX Zaandam Fax 31 0 75 612 63 73 Internet www basko com Pieter Lieftinckweg 16 Tel 31 0 75 613 15 13 E mail verkoop basko com basko com BASKO HEALTHCARE Pieter Lieftinckweg 16 NL 1505 HX Zaandam IFU...

Отзывы: