background image

Éléments de fonctionnement

.

+

_

GND

FUSE

A

V

CURRENT

VOLTAGE

O.T.

FINE

C.C

OFF

COARSE

O.V. SET

C.V.

GND

ON

COARSE

O.V.

FINE

_

+

POWER

BT-3020

1

3
4

6

16

17

18

8

9

10

12

13
14

19

20
21

5

15

7

11

2

a) Panneau avant

1  Indicateur de courant de sortie

Indique le courant de sortie mesuré aux 

bornes de sortie.

O.V.SET :

 Potentiomètre de surtension 

3  Régulateur 

COARSE

 (courant)

4  Régulateur 

FINE

 (courant)

OT :

 Indicateur de surchauffe

6  Bouton 

POWER

 (MARCHE/ARRÊT)

C.C. :

 Indicateur de mode de courant 

continu
S’allume en mode de courant continu

-

 (Noir) : Borne de sortie négative 

GND 

(vert) : Borne de sortie à la masse 

du châssis

10 

(rouge) : Borne de sortie positive

11 

C.V :

 Indicateur de mode de tension 

continue
S’allume en mode tension continue

12 Indicateur de tension de sortie

Indique la tension de sortie mesurée aux 

bornes de sortie.

13 Régulateur 

FINE

 (tension)

14 Régulateur 

COARSE

 (tension)

15 

O.V. :

 Indicateur de surtension

b) Panneau arrière

  Utilisez les bornes de sortie situées sur le panneau arrière si le courant de charge 

connecté dépasse 10 A.

16 

+

 (rouge) : Borne de sortie positive

17 

-

 (Noir) : Borne de sortie négative

18 

GND 

(vert) : Borne de sortie à la masse 

du châssis

19 Sortie d’air
20 Prise de courant
21 

FUSE : 

Porte-fusible

Installation

1.  Placez le bloc d’alimentation de laboratoire sur une surface solide et plane.
2.  Assurez-vous que le bouton 

POWER

 est en position OFF.

3.  Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation appropriée.

Connexion des charges

 Important

•  Mettez les charges connectées et l’alimentation du laboratoire hors tension avant toute 

déconnexion et connexion.

•  La puissance totale de toutes les charges connectées ne doit pas dépasser la puis-

sance de sortie maximale de l’alimentation de laboratoire.

1.  Mettez l'appareil hors tension.
2.  Réglez les cadrans de tension et d’alimentation en courant au minimum.
3.  Connectez les bornes de sortie positive (

+

) et négative (

-

) avec une charge ou un compo-

sant similaire. Utilisez la connexion de terre dédiée (

GND

) pour mettre la charge à la terre.

 -

Utilisez des câbles de dimensions adéquates avec des fiches bananes de 4 mm ou des 

câbles de laboratoire normalisés.

 -

Les têtes de douille peuvent être vissées pour fixer les brins de câble à l’aide de bornes 

à vis.

  Si le courant de la charge connectée dépasse 10 A, utilisez les bornes de sortie 

situées sur le panneau arrière.

Fonctionnement

 Important

•  Si vous utilisez des charges inductives, par exemple des bobines magnétiques, des 

moteurs à courant continu, des moteurs pas à pas, etc., réglez lentement la tension 

et le courant.

•  La durée maximale de fonctionnement sans interruption de l’alimentation de labora-

toire est de 24 heures. Ensuite, l’alimentation de laboratoire doit être coupée jusqu’à 

ce qu’elle refroidisse à la température ambiante.

Ce bloc d’alimentation fonctionne comme une source de tension continue (C.V.) ou de courant 

continu (C.C.). Le passage automatique à l’un ou l’autre mode de fonctionnement se produit 

lorsque l’état de la charge change.

a) Tension continue (C.V.)

La source de tension continue (C.V.) sera active si le courant de la charge est inférieur à 

la valeur limite de courant prédéfinie. Utilisez les commandes du régulateur de tension pour 

régler la tension de sortie.
Pour régler la tension de sortie : 
1.  Tournez les régulateurs de tension dans le sens antihoraire au minimum et les régulateurs 

de courant dans le sens horaire au maximum.

2.  Mettez l’appareil en marche. L’indicateur C.V. s’allume en mode de tension continue.
3.  Augmentez lentement la tension jusqu’à atteindre la tension de sortie souhaitée. L’indica-

teur de tension de sortie indique la tension de sortie aux bornes.

4.  Mettez l'appareil hors tension.

  Avant de connecter une charge, assurez-vous que la tension réglée est inférieure à 

la tension nominale de la charge ou des composants électroniques.

b) Courant continu (C.C.)

 Important

Consultez la section « d) Connexion des charges » avant d’essayer de définir des limites 

de courant. Vous devez allumer une charge connectée et l’alimentation du laboratoire 

pour pouvoir définir la limite de courant exacte.

•  La C.V. doit d’abord être réglée avant le C.C. Voir la section « Tension continue 

(C.C.) ».

•  Pendant le réglage du C.C., ne tournez pas le cadran de tension lorsque la valeur de 

la C.V. a été réglée.

Lorsque le courant de charge est ≥ à la limite de courant prédéfinie, l’alimentation passe en 

mode de courant continu. La tension baisse, l’indicateur de mode « C.C. » s’allume et l’alimen-

tation fonctionne comme une source de courant continu. 

Lorsque le courant de charge descend en dessous de la limite de courant prédéfinie, l’alimen

-

tation revient en mode de tension continue (C.V.).
Réglage du courant de sortie :
1.  Mettez l’appareil en marche.
2.  Connectez les bornes de sortie positive (

+

) et négative (

-

) avec une charge. 

3.  Augmentez lentement le courant jusqu’à atteindre le courant de sortie souhaité. 

Содержание 2347563

Страница 1: ...zkabel kann ebenfalls zu ei nem tödlichen Stromschlag führen Arbeiten Sie keinesfalls an spannungsführen den elektrischen Komponenten oder Teilen Trennen Sie vorher immer den Strom ab ACHTUNG Sollte Flüssigkeit in das Produkt eindrin gen schalten Sie die Netzspannung an der Steckdose ab Ausschalten am entspre chenden Schutzschalter oder Entfernen der Sicherung und anschließendes Ausschal ten am en...

Страница 2: ... Bedienungshinweise Wichtig Beim Betrieb von induktiven Lasten z B Magnetspulen Gleichstrommotoren Schritt motoren usw stellen Sie die Spannung und den Strom langsam ein Die maximale ununterbrochene Betriebszeit des Labornetzgeräts beträgt 24 Stunden Danach muss das Labornetzgerät ausgeschaltet werden bis es auf Umgebungstem peratur abgekühlt ist Dieses Netzgerät arbeitet als Konstantspannungs ode...

Страница 3: ...kühlen 3 Schalten Sie den Strom wieder ein Schutz Beschreibung Überlast Betriebsstrom der Last als eingestellter Wert Überstrom Schutz vor zu hohen Strömen oder Strömen die über den zulässigen Nennstrom des Labornetzgeräts hinausgehen Kurzschluss Das Labornetzgerät verfügt über eine Schutzschaltung die im Fall eines Kurzschlusses den Strom begrenzt Übertemperatur Die O T Anzeige leuchtet auf wenn ...

Страница 4: ...ionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers Nachdruck auch auszugsweise verboten Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung Copyright 2021 by Conrad Electronic SE 2347563_v1_0221_02_mh_dh_de Technische Daten a Produkt Nenneingang 200 240 V AC 50 60 Hz 4 5 A...

Страница 5: ...nents or parts Always disconnect these compo nents from the power supply beforehand CAUTION If liquid does enter the product switch off the mains voltage to the socket contain ing the mains plug switch off at the cor responding circuit breaker or remove the safety fuse and then switch off at the cor responding RCD protective switch You can then unplug the power cable from the mains socket Disconti...

Страница 6: ...ds 10 A use the output terminals located on the back panel Operation Important If running inductive loads e g magnetic coils DC motors stepper motors etc adjust the voltage and current slowly The maximum uninterrupted operating time of the lab power supply is 24 hours After that the lab power supply should be switched off until it has cooled down to ambient temperature This power supply operates a...

Страница 7: ...he condition s triggering the protection mechanism Allow the product to com pletely cool down if needed 3 Switch the power back ON Protection Description Overload Working current of load than set value Over current Protection against excessive currents or current beyond the accept able current rating of the lab power supply Short circuit The lab power supply has a protection circuit which will lim...

Страница 8: ...by any method e g photocopy microfilming or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor Reprinting also in part is prohibited This publication represent the technical status at the time of printing Copyright 2021 by Conrad Electronic SE 2347563_v1_0221_02_mh_dh_en Technical data a Product Rated input 200 240 V AC 50 60 Hz 4 5 A Output voltage ...

Страница 9: ... Com mencez toujours par débrancher ces com posants de l alimentation ATTENTION Si du liquide pénètre dans le produit cou pez la tension secteur sur la prise conte nant la fiche d alimentation désactivez le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité arrêtez ensuite l in terrupteur à courant différentiel résiduel Vous pouvez ensuite débrancher le câble secteur de la prise électriqu...

Страница 10: ...sur le panneau arrière Fonctionnement Important Si vous utilisez des charges inductives par exemple des bobines magnétiques des moteurs à courant continu des moteurs pas à pas etc réglez lentement la tension et le courant La durée maximale de fonctionnement sans interruption de l alimentation de labora toire est de 24 heures Ensuite l alimentation de laboratoire doit être coupée jusqu à ce qu elle...

Страница 11: ...nt le mécanisme de protection Laissez le produit refroidir complètement si nécessaire 3 Remettez l appareil en marche Protection Description Surcharge Courant de fonctionnement de la charge à la valeur réglée Surintensité de courant Protection contre les courants excessifs ou les courants dépassant la valeur nominale acceptable de l alimentation de laboratoire Court circuit L alimentation de labor...

Страница 12: ... photo copie microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données nécessite l autorisation préalable par écrit de l éditeur La réimpression même en partie est interdite Cette publication représente l état technique au moment de l impression Copyright 2021 by Conrad Electronic SE 2347563_v1_0221_02_mh_dh_fr Caractéristiques techniques a Produit Entrée nominale 200 à 240 V CA...

Страница 13: ... of onderdelen Koppel deze compo nenten altijd van tevoren los van de voeding OPGELET Als er vloeistof in het product is terechtge komen schakel de netspanning naar het stopcontact waarop de stekker is aange sloten dan uit schakel uit bij de correspon derende stroomonderbreker of verwijder de veiligheidszekering en schakel vervol gens uit bij de aardlekschakelaar U kunt vervolgens de voedingskabel...

Страница 14: ...ger is dan 10 A Bediening Belangrijk Als u inductieve belastingen gebruikt zoals magneetspoelen DC motoren stappen motoren enz pas de spanning en stroom dan geleidelijk aan De maximale onafgebroken bedrijfstijd van de labtransformator is 24 uur Schakel de labtransformator daarna uit en laat hem afkoelen tot de omgevingstemperatuur Deze voeding werkt als een constante voedingsspanning C V of consta...

Страница 15: ... het beveiligingsmechanisme Laat het pro duct indien nodig geheel afkoelen 3 Schakel de voeding weer AAN Bescherming Beschrijving Overbelasting Werkstroom van belasting dan ingestelde waarde Overstroom Beveiliging tegen te hoge stroom of stroom buiten de toegestane nominale stroomspecificatie van de labtransformator Kortsluiting De labtransformator is voorzien van een beveiligingscircuit dat de st...

Страница 16: ...uden Reproducties van welke aard dan ook bijvoorbeeld fotokopie microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever Nadruk ook van uittreksels verboden De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen Copyright 2021 by Conrad Electronic SE 2347563_v1_0221_02_mh_dh_nl Technische gegevens a Produ...

Отзывы: