G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ÚÔÛÔ¯‹
2
G
To prevent injury:
• Keep away from cars and streets.
• Always wear protective equipment including helmet,
wrist guards, knee pads and elbow pads.
F
Pour éviter tout accident :
• Rester éloigné des voitures et de la rue.
• Toujours porter un équipement de protection incluant
un casque, des protège-poignets, des genouillères et
des coudières.
D
Um Verletzungen zu vermeiden:
• Von Fahrzeugen und Straßen fernbleiben.
• Immer eine Schutzausrüstung bestehend aus Helm,
Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschützern tragen.
N
Om letsel te voorkomen:
• Niet in de buurt van auto’s of op straat gebruiken.
• Altijd beschermende kleding dragen, waaronder helm,
pols-, knie- en elleboogbeschermers.
I
Per prevenire gli incidenti:
• Rimanere lontani dalle automobili e dalle strade.
• Indossare sempre l’equipaggiamento protettivo inclusi
il casco, i polsini, le ginocchiere e i paragomiti.
E
Para evitar lesiones:
• No utilizar cerca de coches o en la calle.
• Utilizar siempre equipo de protección, incluyendo casco,
muñequeras, rodilleras y coderas.
K
Undgå skader:
• Bør ikke benyttes i nærheden af biler eller
trafikerede veje.
• Brug altid beskyttelsesudstyr, herunder hjelm, håndleds-
beskyttere, knæbeskyttere og albuebeskyttere.
P
Para evitar acidentes:
• Não brincar na estrada; brincar longe dos carros.
• Usar equipamento de protecção: capacete, protecções
para os punhos, joalheiras e cotoveleiras.
T
Onnettomuuksien välttämiseksi:
• Pysy poissa kaduilta ja autojen lähistöltä.
• Käytä aina suojavarusteita: kypärää sekä ranne-,
polvi- ja kyynärpääsuojuksia.
M
For å unngå personskade:
• Må aldri brukes på gate/vei eller hvis det er biler
i nærheten.
• Bruk alltid verneutstyr som hjelm og kne-, albu- og
håndleddsbeskyttelse.
s
Förhindra skador:
• Kör aldrig på trafikerade gator.
• Ha alltid på dig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och
handskar som skydd.
R
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi:
•
ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔÓÙ¿ Û ‰ÚfiÌÔ˘˜ ÌÂ
·˘ÙÔΛÓËÙ·.
•
¶¿ÓÙ· Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi fiˆ˜
ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈοÚÈ·, ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜
Î·È ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜.
G
IMPORTANT! Please take a few moments to review the following
safety tips with your rider.
• Be sure an adult adjusts the handle up for scooter use and down for
skateboard use.
• Your rider should wear shoes or sneakers that provide good support.
• Your rider should not wear open-toe shoes.
• Your rider should wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow
pads to guard against bumps and bruises.
• Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
• Supervise beginners. Hold the beginner’s hand and guide the new
rider along a smooth, level surface.
• Choose areas for riding that are free of obstacles, and avoid wet or
uneven surfaces.
• Make sure your rider never rides on streets, roadways and driveways
which enter vehicle traffic routes.
• Towing riders with bicycles or cars is unsafe.
F
IMPORTANT ! Prendre quelques minutes pour lire les conseils de
sécurité avec l’enfant.
• S’assurer qu’un adulte règle bien la poignée selon l’utilisation du
produit : poignée relevée en position trottinette et abaissée en
position skateboard.
• L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon maintien.
• L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bout ouvert.
• L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-
poignets et des coudières pour se protéger en cas de chute.
• S’assurer que les lacets et le bas des pantalons ne risquent pas de
s’accrocher dans les roues.
• Toujours aider un enfant débutant. Tenir sa main et le guider sur une
surface lisse et plane.
• Choisir des endroits sans obstacles, et éviter les surfaces mouillées
et accidentées.
• S’assurer que l’enfant n’emprunte pas des rues, des routes et toutes
autres voies débouchant sur des axes de circulation.
• Ne jamais remorquer un enfant avec une bicyclette ou une voiture.
D
WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese
Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.
• Die Rollerstange darf nur von einem Erwachsenen aufgestellt oder
weggeklappt werden.
• Der Fahrer sollte immer Schuhe oder Turnschuhe tragen, die guten
Halt bieten.
• Der Fahrer sollte keine Schuhe tragen, die an den Zehen offen sind.
• Der Fahrer sollte zum Schutz vor Prellungen und blauen Flecken immer
einen Helm, Knie-, Handgelenks- und Ellenbogenschützer tragen.
• Lose Schnürsenkel und weite Hosenbeine unbedingt von den
Rädern fernhalten.
• Anfänger immer beaufsichtigen und Hilfestellung leisten. Halten
Sie die Hand Ihres Kindes und führen Sie es auf einer glatten,
ebenen Oberfläche.
• Wählen Sie Plätze zum Fahren aus, auf denen sich keine Hindernisse
befinden. Vermeiden Sie feuchte oder unebene Oberflächen.
• Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder
Auffahrten zu fahren, die direkt in befahrene Straßen einmünden.
• Roller- bzw. Skateboard-Fahrer sollten sich niemals von Fahrrädern
oder Autos ziehen lassen, da dies gefährlich ist.
N
BELANGRIJK! Kijkt u de waarschuwingen en de veiligheidstips
in deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind.
• Een volwassene moet het handvat omhoog zetten als het
speelgoed wordt gebruikt als step, en omlaag als het wordt
gebruikt als skateboard.
• Laat uw kind (sport)schoenen dragen die goede steun geven.
• Laat uw kind geen sandalen dragen.
• Laat uw kind een helm, knie-, pols- en elleboogbeschermers dragen
om het tegen builen en schaafwonden te beschermen.
• Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wielen.
• Houd toezicht op een beginnend skateboarder. Het helpt om de
beginner aan de hand te houden en hem op een gladde, gelijkmatige
ondergrond te laten rijden.
• Kies een terrein waar geen obstakels zijn, en vermijd een natte of
oneffen ondergrond.
• Laat uw kind niet op straat of op plekken rijden die naar het verkeer
leiden, zoals uitritten.
• Het voorttrekken achter een fiets of auto is onveilig.