background image

G

IMPORTANT! Please take a few moments to review the following 
safety tips with your rider.

• Be sure an adult adjusts the handle to the up or down position.
• Your rider should wear shoes or sneakers that provide good support.
• Your rider should not wear open-toe shoes.
• Your rider should wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads

to guard against bumps and bruises.

• Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
• Supervise beginners. Hold the beginner’s hand and guide the new rider

along a smooth, level surface.

• Choose areas for riding that are free of obstacles, and avoid wet or 

uneven surfaces.

• Make sure your rider never rides on streets, roadways and driveways

which enter vehicle traffic routes.

• Towing riders with bicycles or cars is unsafe.

F

IMPORTANT ! Parents, il est important de prendre quelques minutes
pour lire les conseils de sécurité avec l’enfant.

• S’assurer qu’un adulte règle la poignée en position levée ou baissée.
• L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon maintien.
• L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bout ouvert.
• L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-poignets 

et des coudières pour se protéger en cas de chute.

• S’assurer que les lacets et le bas des pantalons ne risquent pas de 

s’accrocher dans les roues.

• Toujours aider un enfant débutant. Le tenir par la main et le guider sur

une surface lisse et plane.

• Choisir des endroits sans obstacles, et éviter les surfaces mouillées et

accidentées.

• S’assurer que l’enfant n’emprunte pas une rue, une route ou toute autre

voie débouchant sur un axe de circulation.

• Une bicyclette ou une voiture ne devraient jamais remorquer un enfant

sur ce produit.

D

WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese
Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.

• Stellen Sie sicher, dass ein Erwachsener den Griff nach oben oder 

unten einstellt.

• Der Fahrer sollte immer geschlossene Schuhe oder Turnschuhe tragen.
• Der Fahrer sollte keine Schuhe tragen, die an den Zehen offen sind.
• Der Fahrer sollte einen Sturzhelm sowie Knie-, Handgelenk- und

Ellenbogenschützer tragen, damit er gegen blaue Flecken und 
Prellungen geschützt ist.

• Lose Schnürbänder und Hosenbeine müssen unbedingt von den Rädern

ferngehalten werden.

• Fahrer sollten am Anfang immer überwacht werden. Halten Sie die Hand

Ihres Kindes, und führen Sie es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.

• Wählen Sie Plätze zum Fahren, auf denen sich keine 

Hindernisse befinden.

• Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder

Auffahrten zu laufen, die direkt in befahrene Straßen einmünden.

• Fahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen, 

da dieses nicht sicher ist.

N

BELANGRIJK! Kijkt u de waarschuwingen en de veiligheidstips in
deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind.

• Laat een volwassene het handvat omhoog of omlaag zetten.
• Uw kind moet (sport) schoenen dragen die voldoende steun geven.
• Uw kind mag geen sandalen dragen.
• Uw kind moet een helm, knie-, pols- en elleboogbeschermers dragen ter

bescherming tegen (schaaf)wonden.

• Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wieltjes.
• Houd toezicht op beginners. Houd de beginner aan de hand vast en

probeer eerst op een gladde, egale ondergrond te rijden.

• Kies een omgeving om te rijden waar geen obstakels zijn en vermijd een

natte of hobbelige ondergrond.

• Zorg ervoor dat uw kind nooit op de openbare weg of op- en afritten rijdt.
• Het voorttrekken van uw kind door fietsen of auto’s is onveilig.

I

IMPORTANTE! Rileggere i seguenti consigli per la sicurezza 
con il bambino.

• Assicurarsi che un adulto regoli la maniglia nella posizione rialzata 

o abbassata.

• Il bambino deve indossare scarpe chiuse o scarpe da ginnastica che

forniscano un supporto ottimale.

• Il bambino non deve indossare sandali.
• Il bambino deve indossare un casco, ginocchiere, parapolsi e paragomiti

per prevenire gli urti e le escoriazioni.

• Tenere i lacci e i pantaloni larghi lontano dalle rotelle.
• Supervisionare i principianti. Tenere i principianti per mano e guidarli su

superfici lisce e a livello. 

• Scegliere aree prive di ostacoli ed evitare le superfici bagnate e irregolari. 
• Controllare che il bambino non giochi mai sulle strade o sui viali che

abbiano un accesso al traffico.

• Non trainare con biciclette o auto.

E

¡ATENCIÓN!

Recomendamos que repase las siguientes normas de 

seguridad con el niño.
• La altura del manillar debe ser regulada por un adulto.
• Utilizar siempre zapatos o zapatillas de deporte que proporcionen 

un buen soporte.

• No utilizar sandalias ni otro tipo de zapato abierto.
• Utilizar casco, rodilleras, muñequeras y coderas como protección contra

golpes y raspaduras.

• Mantener los cordones de los zapatos y los bajos de los pantalones 

alejados de las ruedas para que no se enreden en ellas.

• Vigilar a los patinadores principiantes. Sujetar la mano del niño y guiarlo

por una superficie plana y sin irregularidades.

• Elegir zonas de patinaje libres de obstáculos, y evitar patinar en 

superficies mojadas o irregulares.

• No patinar nunca en calles, callejones y paseos donde haya tráfico 

de vehículos.

• No remolcar al patinador con una bicicleta o un coche.

K

VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående 
sikkerhedsregler med det barn, som skal bruge legetøjet.

• Håndtaget skal justeres op eller ned af en voksen.
• Barnet bør bruge sko eller kondisko, der giver god støtte.
• Barnet bør ikke bruge tåfri sko.
• Barnet bør være iført hjelm, knæ-, håndleds- og albuebeskyttere som

beskyttelse mod slag og blå mærker.

• Hold løse snørebånd og bukseben væk fra hjulene.
• Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen. Hold begynderen 

i hånden, og hjælp ham eller hende frem på et jævnt og plant underlag.

• Brug legetøjet på steder, hvor der ikke er forhindringer, og undgå våde 

og ujævne overflader.

• Sørg for, at barnet ikke bruger legetøjet på gader, veje og indkørsler, 

der fører ud til trafikerede veje.

• Det er farligt at have legetøjet på slæb efter cykler og biler.

P

ATENÇÃO! Por favor tome alguns minutos do seu tempo para ler 
as seguintes instruções de segurança com o seu filho.

• Deve ser um adulto a ajustar o apoio de mão para a posição 

superior ou inferior.

• A criança deve sempre usar sapatos ou sapatilhas que proporcionem

uma boa aderência.

• A criança não deve usar sandálias.
• A criança deve sempre usar um capacete, cotoveleiras, protecções de

punho e cotoveleiras para evitar nódoas negras.

• Manter os atacadores e as pernas das calças afastados das rodas.
• Supervisionar os principiantes. Segure na mão da criança e guie a 

criança através de um pavimento plano e sem irregularidades.

• Escolha áreas livres de obstáculos, e evite superfícies molhadas 

ou irregulares.

• Certifique-se de que a criança nunca anda com o skate ou a trotinete 

em ruas e estradas com tráfego.

• Não é seguro prender a criança com o skate ou a trotinete atrás de 

carros ou bicicletas.

T

TÄRKEÄÄ! Varaa hetki aikaa ja käy läpi seuraavat turvavinkit 
lautailijan kanssa.

• Ohjaustangon pystyttäminen ja alas laskeminen on aikuisten tehtävä.
• Lautailijalla pitää olla tukevat kengät tai tossut.
• Sandaalit eivät sovi tähän tarkoitukseen.
• Kolhujen ja mustelmien välttämiseksi lautailijalla pitää olla kypärä, 

polvi-, ranne- ja kyynärsuojat.

• Varo etteivät kengännauhat ja leveät lahkeet takerru pyöriin.
• Opasta aloittelijaa. Ohjaa häntä kädestä pitäen sileällä, tasaisella alustalla.
• Valitse sellainen paikka, jossa ei ole kulkuesteitä. Vältä märkiä ja epäta-

saisia paikkoja.

• Pidä huolta, ettei lapsi koskaan lautaile kadulla eikä tiellä eikä myöskään

niille johtavalla pihatiellä.

• Laudan vetäminen polkupyörällä tai autolla on vaarallista.

4

Содержание G7463

Страница 1: ...ar debe ser ajustado por un adulto Juguete recomendado para niños de 5 a 7 años Peso máximo permitido 45 kg Utilizar siempre equipo de protección casco muñequeras rodilleras coderas etc El equipo mostrado en las fotografías no está incluido K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal ikke samles Der skal altid være en voksen med til at rejse e...

Страница 2: ...elm Handgelenkschützern Knieschützern und Ellenbogenschützern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden Immer Schuhe tragen Nie mehr als einen Fahrer zurzeit auf dem Produkt fahren lassen Niemals nachts fahren N Om letsel te voorkomen Blijf uit de buurt van auto s openbare wegen steile hellingen trappen zwembaden of andere watermassa s Draag altijd een beschermende uitrusting Ge...

Страница 3: ...ä rinteistä portaista uima altaista ja rannoilta käytä suojavarusteita kypärää ranne polvi ja kyynärsuojia käytä lautaillessa aina kenkiä älä ota muita kyytiin älä lautaile yöllä M Unngå skader Må aldri brukes nær biler veier gater bakker trapper svømmebasseng eller vann elver Bruk beskyttelsesutstyr Bruk hjelm og håndledds kne og albubeskyttelse Bruk alltid sko Bare én 1 person kan bruke sparkesy...

Страница 4: ...o scarpe da ginnastica che forniscano un supporto ottimale Il bambino non deve indossare sandali Il bambino deve indossare un casco ginocchiere parapolsi e paragomiti per prevenire gli urti e le escoriazioni Tenere i lacci e i pantaloni larghi lontano dalle rotelle Supervisionare i principianti Tenere i principianti per mano e guidarli su superfici lisce e a livello Scegliere aree prive di ostacol...

Страница 5: ...maintenir son équilibre sur le jouet régler les diminuer la résistance pour permettre à l enfant de mieux maîtriser sa conduite D Die Achsen des 2 in 1 Skateboards sind fabrikmäßig auf die unbeweglich ste Einstellung eingestellt für Anfänger Diese feste Einstellung bietet größtmögliche Stabilität Sie können die Achsen so einstellen dass sie größeren Bewegungsspielraum haben wenn Ihr Kind sicherer ...

Страница 6: ...bruik een verstelbare moersleutel Draai alle moeren met de klok mee voor een stugge afstelling Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling Tip Voor een lossere afstelling hoeft u de moer niet meer dan een paar slagen te draaien BELANGRIJK Controleer of u de wieltjes niet te los heeft gedraaid Trek aan beide wieltjes De wieltjes moeten aan de plank vast blijven zitten Als u een v...

Страница 7: ...kan eller en handduk på åkytan för att skydda den Använd en skiftnyckel för att Vrid varje mutter medurs för styv inställning Vrid varje mutter moturs för mjuk inställning Tips Du bör inte behöva lossa skruven mer än några varv för en mjukare inställning VIKTIGT Dra i hjulenheterna för att kontrollera att du inte lossat dem för mycket Dra i båda hjulenheterna Hjulenheterna skall inte lossna från p...

Страница 8: ... buiten ongeveer 5 cm Laat het veerslotje los Blijf het handvat omhoog draaien Duw het veerslotje in totdat het vastklikt Zorg ervoor dat u een klik hoort Het uiteinde van het veerslotje moet op dezelfde hoogte zitten als de markering Zet de plank rechtop neer Duw het handvat ter controle naar achteren Tip Voor een goed evenwicht moet uw kind op het midden van de plank staan I Posizionare la tavol...

Страница 9: ...llä salpaa ulkona ja vedä toisella ohjaustankoa hiukan viitisen senttiä ulospäin Irrota otteesi salvasta Käännä ohjaustanko pystyasentoon Työnnä salpaa kunnes se napsahtaa paikalleen Siitä täytyy kuulua napsahdus Salvan pään tulisi olla lukitusmerkin kohdalla Käännä rullalauta oikein päin Varmista ohjaustankoa takaisinpäin työntämällä että se on kunnolla paikallaan Huom Rullalaudalla pysyy parhait...

Страница 10: ...re leggermente il manubrio per circa 5 cm con l altra mano Rilasciare la chiusura per adulto Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio Premere la chiusura per adulto fino ad agganciarla in posizione Assicurarsi che sia agganciata L estremità della chiusura per adulto deve essere allineata con la linea di bloccaggio Raddrizzare la tavola Tirare il manubrio verso l alto per verif...

Страница 11: ...sning och en ren trasa Skölj bort tvålrester med vatten Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten Ta inte isär produkten R Ó Â È Ï Ù ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ ÊıÔÚ ËÌÈ Ï ÁÍÙ fiÏ Ù ÛËÌ ÙË Î È ÙÔ ÍÈÌ È Î È ÛÊ ÍÙ fiÙ Ó Â Ó È Ú ÙËÙÔ È Ó Î ı Ú ÛÂÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Î ı Úfi Ó ÓÂÚfi Î È Ì Ï Îfi ÁÚfi Û Ô ÓÈÔ Ï ÓÙ Ì ÓÂÚfi ÁÈ Ó ÍÂ Ï ÓÂÙ ÂÓ ÚÔÌËı ÔÓÙ È ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ ÁÈ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ªË ÙÔ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù K Læg legetøj...

Страница 12: ...io Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈ...

Отзывы: