background image

de

es

fr

B

C

A

E

30–60 °C

Min

30 °C

1

34 °C

2

38 °C

3

42 °C

4

45 °C

5

48 °C

6

52 °C

7

55 °C

8

58 °C

Max

60 °C

Min

F

G1

G2

G3

H1

H2

H3

H4

H5

5

3

6

2

1

4

6

D

A

DETTAGLIO A

SCALA 4 : 1

8

7

7

9

230 Vac

0

50 °C

Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Produkt von Barberi 

entschieden haben. Weitere Produktinformationen finden Sie auf 

unserer Homepage

 

www.barberi.it

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Barberi.

Vous trouverez de plus amples informations sur le produit sur notre 

site

 

www.barberi.it

Gracias por escoger un producto Barberi.

Encontrará más información sobre este dispositivo en la página

 

www.barberi.it

29B.N

BAFA

L

I

S

T

www.barberi.it

Via Monte Fenera 7 | 13018 Valduggia (VC) | ITALY 
[email protected] 
+39 0163 48284 
            

@barberi.italy

  

      

Code

Connections

Kv

Pump

Adjustment range

29B 040 N3P 1

G 1 M-G 1 M

3,5

Para 25-130/7-50/SC-12

30–60 °C

29B 040 N3T 1

G 1 M-G 1 M

3,5

UPM3 AUTO 25-70 130

30–60 °C

29B 040 N3M 1

G 1 M-G 1 M

3,5

(Extra EU) UPSO 25-65 130

30–60 °C

Sicurezza

Safety

Безопасность

Sicherheit

Sécurité

Seguridad

http://barberi.it/materiale/PDF/Safety.pdf

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

GROUPES DE RÉGULATION À ENCASTRER AVEC VANNE 

MÉLANGEUSE THERMOSTATIQUE

AVERTISSEMENTS

Ce manuel d’instructions doit être lu et compris avant d’installer ou 

d’effectuer une intervention d’entretien sur le produit.

 

Signification du symbole 

ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE 

CES INSTRUCTIONS PEUT CONSTITUER UN DANGER POUR LES 

PERSONNES, LES ANIMAUX ET LES OBJETS ! 

SÉCURITÉ

Il est impératif de suivre les instructions de sécurité indiquées sur le 

document lisible grâce au QR Code. 

LAISSER CE MANUEL À DISPOSITION DE L’UTILISATEUR.

ÉLIMINER SELON LA RÈGLEMENTATION EN VIGUEUR.

DESCRIPTION

Les groupes de régulation envoient au circuit secondaire le fluide 

caloporteur, provenant du circuit primaire, à une température 

constante. Ils sont utilisés dans les installations de chauffage à 

panneaux rayonnants.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Performances

Plage de température de service : 5

90 °C

Pression maximum de fonctionnement : 10 bars

Raccords filetés mâles : ISO 228-1

Entraxe raccords au collecteur primaire et secondaire : 211 mm

Pompe :  Grundfos UPM3 AUTO 25-70 130 

Wilo Para 25-130/7-50/SC-12 

Grundfos UPSO 25-65 130 (Hors EU)

Fluides compatibles : eau, solutions glycolées (max. 30 %)

Plage de réglage de la température : 30–60 °C

Précision : ±2 °C

Étalonnage d’usine : 

MIN (=30 °C)

Échelle thermomètre à cristaux liquides : 30–60 °C

Matériaux

Raccord porte-instruments :

laiton EN 12165 CW617N, 

nickelé

Raccords au collecteur primaire 

et secondaire

Corps : laiton EN 12164 CW617N, 

nickelé

Joint : 

EPDM

Thermomètre : cristaux liquides

Vanne mélangeuse 

thermostatique 

Corps : laiton EN 12165 CW617N, 

nickelé

Joints : EPDM

Vis : laiton EN 12164 CW617N 

Ressort : acier inox AISI 302

Capteur thermostatique : cire

Bouton de manoeuvre : ABS

Tube retour : acier Inox AISI 304  

Calottes du tube 

retour : laiton nickelé

Pompe 

Corps : fonte

Alimentation : 230 V-50/60 Hz

Indice de protection :

Grundfos UPM3 : IP 44

Wilo Para : IPx4D

Grundfos UPSO (Hors EU) : 

IP 44

Entraxe : 130 mm

Raccords : G 1 1/2 M (ISO 228-1) 

Joints : EPDM

INSTALLATION : INFORMATIONS GÉNÉRALES

A) Composants du groupe.

 Vanne mélangeuse thermostatique (2), 

pompe (1), raccord porte-instruments (3), vanne d’évent manuelle (4), 

thermomètre à cristaux liquides (5) (avec film de protection dont le 

retrait est facultatif), raccords pour collecteur secondaire (6), raccords 

pour collecteur primaire (7), piquage M4 pour thermostat de sécurité (en 

option) (8), tube de retour (9). 

B) Montage et démontage :

 

exécuter lorsque l’installation est 

froide et hors pression.

C) Accessibilité :

 

ne pas gêner l’accès et la visibilité de l’appareil 

afin de permettre la vérification et l’entretien du dispositif ou des 

autres composants.

D) Position d’installation :

 

Il est possible d’installer le groupe de 

la façon illustrée sur le schéma, avec l’axe de rotation de la pompe 

toujours en position horizontale. 

Position à 12 heures : position conseillée.

Position à 3 heures : position permise uniquement si le collecteur 

primaire et secondair

e (raccordés directement au groupe) sont 

dépourvus de débitmètres ou s’ils se trouvent dans une position 

à distance (du groupe ne partent que les tuyaux d’alimentation et 

de retour de l’installation). Tourner la pompe de façon à positionner 

l’axe de rotation à l’horizontal.

Position à 6 heures : position permise mais la vanne d’évent ne peut 

plus être utilisée parce qu’elle est retournée. 

Position à 9 heures : voir position à 3 heures.

Dans tous les cas, il faut prévoir une fixation adéquate du groupe.

INSTALLATION : OPÉRATIONS PRÉALABLES

Les écrous sont fournis desserrés afin de permettre la rotation 

de la pompe sur le chantier. Visser les écrous afin qu’ils 

garantissent l’étanchéité avant d’installer le groupe.

E) Réversibilité  :

 le groupe est directement raccordable à un 

collecteur primaire sur la gauche et à un collecteur secondaire sur 

la droite. Le groupe peut être complétement inversé pour installer un 

collecteur primaire à droite et un collecteur secondaire à gauche. L’axe 

de rotation de la pompe doit toujours être maintenu à l’horizontal.

(F-G) INSTALLATION

G1-G3) Raccordement au collect

eur primaire et secondaire : 

les raccords pour le collecteur primaire et secondaire sont dotés 

d’un joint torique (fig. G1). Visser les raccords au collecteurs en 

utilisant la partie filetée avec joint torique (fig. G2). Visser l’autre 

extrémité des raccords au groupe de régulation en utilisant les 

écrous tournants avec joint plat fournis dans l’emballage (fig. G3).

RÉGLAGE DE LA VANNE MÉLANGEUSE

H1-H5) Réglage de la vanne thermostatique. 

La poignée est 

dotée d’un système de protection contre les manipulations qui 

rend difficile la rotation, empêchant toute modification involontaire 

de l’étalonnage. Le système peut être désactivé en desserrant 

légèrement la vis de blocage. 

- PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE L’INSTALLATION.

 Il est possible 

de régler la température de mélange à point fixe à l’aide du bouton 

avant d’installer le groupe, ou après l’avoir installé, exclusivement 

lorsque l’INSTALLATION EST FROIDE. Pour régler une température 

différente de l’étalonnage d’usine, procéder de la façon suivante :

1) L’échelle numérique sur la poignée de la vanne correspond aux 

valeurs de températures indiquées dans le tableau (fig. H1).

2) À l’aide d’un tournevis, desserrer légèrement la vis de blocage, 

en immobilisant la poignée avec la main (fig. H2).

3) Régler une valeur de température de l’eau mélangée légèrement 

inférieure à la valeur de souhaitée (fig. H3). Mettre le générateur en 

marche et attendre qu’il atteigne la température de fonctionnement 

souhaitée (supérieure au point de consigne de la vanne). Mettre 

la pompe du groupe en marche. Attendre que la température de 

mélange se stabilise en contrôlant le thermomètre d’alimentation.

4) Tourner lentement la poignée, par étape, dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre vers les températures croissantes (fig. H4) 

et toujours attendre que la température se stabilise en contrôlant 

sur le thermomètre d’alimentation. Continuer jusqu’à atteindre la 

température d’alimentation de l’eau mélangée souhaitée.

5) Une fois la température souhaitée atteinte, fermer la vis de 

blocage en tenant manuellement la poignée.

- RÉGLAGE FUTUR. 

S’il faut modifier par la suite le réglage de la 

vanne, procéder de la façon suivante.

Cas 1  : température inférieure à l’étalonnage actuel.

 Laisser 

refroidir l’installation au moins jusqu’à obtenir une température de 

retour inférieure à la nouvelle valeur à régler sur la vanne. Suivre 

les points 1, 2, 3, 4 et 5.

Cas 2 : température supérieure à l’étalonnage actuel.

 Dans ce cas, 

le réglage peut être effectué lorsque l’installation est déjà activée, ainsi 

que lorsque l’installation est froide. Suivre les points 1, 2, 4 et 5.

VANNE D’ÉVENT MANUELLE

A) Utilisation : 

la vanne d’évent manuelle (4) peut être utilisée 

lors du remplissage de l’installation ou pour évacuer des 

accumulations d’air éventuelles, susceptibles de se former 

durant le fonctionnement normal de l’installation. Il est conseillé 

d’actionner la vanne lorsque l’installation est froide. 

DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE) 

- DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/EU. 

Le symbole de la poubelle 

barrée indique qu’il faut éliminer le produit séparément des 

autres déchets, en le remettant aux centres de tri sélectif ou 

à un revendeur conformément aux dispositions de chaque 

pays. Une collecte sélective adéquate permet un recyclage, 

un traitement et une élimination correcte, en évitant toute 

dispersion de substances dangereuses et tout effet négatif sur l’environ-

nement et sur la santé, et favorise ainsi la réutilisation et/ou le recyclage 

des matériaux. L’élimination abusive fera l’objet de poursuites légales.

INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN

EINBAU-EINSTELLGRUPPE MIT THERMOSTATISCHEM MISCHVENTIL

HINWEISE

Diese Anleitung muss vor Installation und Wartung des Produkts 

gelesen und verstanden worden sein.

 

Bedeutung des Symbols 

ACHTUNG! DIE MISSACHTUNG 

DIESER ANWEISUNGEN KÖNNTE MENSCHEN, TIERE UND 

GEGENSTÄNDE GEFÄHRDEN! 

SICHERHEIT

Es ist verpflichtend die Sicherheitsanweisungen zu beachten, 

beschrieben im entsprechenden Dokument, über QR Code verlinkt. 

DIESE ANLEITUNG IST DEM BENUTZER AUSZUHÄNDIGEN.

DIE ENTSORGUNG MUSS GEMÄSS DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN 

ERFOLGEN.

BESCHREIBUNG

Die Einstellgruppen senden dem Sekundärkreislauf die aus dem 

Primärkreislauf kommende Wärmeträgerflüssigkeit mit konstanter 

Temperatur. Sie werden in Heizungsanlagen mit Flächenheizungen 

eingesetzt.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Leistung

Betriebstemp

eraturbereich: 5–90 °C

Maximaler Betriebsdruck: 10 bar

Rohrgewinde (Außengewinde): ISO 228-1

Verbindungs- Mittenabstand zu Primär- und Sekundärverteiler: 

211 mm

Pumpe:  Grundfos UPM3 AUTO 25-70 130 

Wilo Para 25-130/7-50/SC-12 

Grundfos UPSO 25-65 130 (Extra EU)

Kompatible Medien: Wasser, Glykollösungen (max. 30 %)

Temperaturregelbereich: 30–60 °C

Präzision: ±2 °C

Werkseinstellung: 

MIN (=30 °C)

Flüssigkristall-Thermometerskala: 30–60 °C

Verbindung für Sicherheitsthermostat (optional): M4

Materialien

Anschluss für 

Instrumentenhalterung:

Messing EN 12165 CW617N, vernickelt

Anschlüsse zum primären und 

sekundären Verteiler

Gehäuse: Messing EN 12164 CW617N, 

vernickelt

Dichtung: EPDM

Thermometer: Flüssigkristalle

Thermostatisches Mischventil: 

Gehäuse: Messing EN 12165 

CW617N, vernickelt

Dichtungen: EPDM

Gewindeverschluss: Messing 

EN 12164 CW617N

Feder: Edelstahl AISI 302

Thermostatsensor: Wachs

Kappe: ABS

Rücklauf Rohr: Edelstahl AISI 304

Rücklauf Überwurfmuttern: 

Messing, vernickelt

Pumpe 

Gehäuse: Gusseisen

Stromversorgung: 

230 V-50/60 Hz

Schutzklasse:

Grundfos UPM3: IP 44

Wilo Para: IPx4D

Grundfos UPSO (Extra-EU): IP 44

Achsabstand: 130 mm

Anschlüsse: G 1 1/2 M (ISO 228-1) 

Dichtungen: EPDM

INSTALLATION: ALLGEMEINE INFORMATIONEN

A) Bauteile der Gruppe.

 Thermostatisches Mischventil (2), 

Pumpe (1), Anschluss für Instrumentenhalterung (3), manuelles 

Entlüftungsventil (4), Flüssigkristall-Thermometer (5) (mit Schutzfolie, 

die nicht unbedingt entfernt werden muss), Anschlüsse für 

Sekundärverteiler (6), Fittinge für Primärverteiler (7), M4 Verbindung 

für optionalen Sicherheitsthermostat (8), Rücklaufrohr (9).

B) Ein- und Ausbau:

 

Muss bei kalter und druckloser Anlage erfolgen.

C) Zugänglichkeit:

 

Die Vorrichtung muss frei zugänglich und 

gut sichtbar sein, um Kontroll- und Wartungsarbeiten an der 

Vorrichtung oder den restlichen Bauteilen ausführen zu können.

D) Installationsposition:

 Die Gruppe kann wie in der Abbildung 

gezeigt installiert werden, sofern die Rotationsachse der Pumpe 

waagerecht ausgerichtet ist. 

12 Uhr: Empfohlene Installationsposition;

3 Uhr: nur erlaubt, wenn Primär und Sekundärverteiler (direkt an 

Gruppe angeschlossen) keine Durchflussmesser aufweisen oder 

weiter entfernt installiert sind (nur Vorlauf- und Rücklaufleitung sind 

direkt an die Gruppe angeschlossen). Die Pumpe drehen um die 

Rotationsachse in horizontaler Position zu haben.

6 Uhr: Diese Installationsposition ist erlaubt, aber das Entlüftungsventil 

darf nicht mehr eingesetzt werden, wenn sie verdreht ist. 

9 Uhr: s. 3 Uhr.

In jedem Fall muss eine Befestigung der Gruppe mit Bügeln 

durchgeführt werden.

INSTALLATION: VORBEREITENDE MASSNAHMEN

Bei der Auslieferung sind die Überwurfmuttern gelockert, um die 

Reversierbarkeit der Pumpe auf der Baustelle zu gestatten. Die 

Überwurfmuttern vor der Installation wasserdicht verschrauben.

E) Reversierbarkeit: 

die Gruppe kann umgehend an einen Primärverteiler 

links, und an einen Sekundärverteiler rechts angeschlossen werden.  Die 

Gruppe kann schnell und und komplett umgedreht werden um rechts 

einen Primärverteiler und links einen Sekundärverteiler anzuschließen. Die 

Rotationsachse der Pumpe immer in der Horizontalen halten.

(F-G) INSTALLATION

G1-G3) Anschluss an den 

primären und 

sekundären Verteiler: 

Die Anschlüsse für den primären und sekundären Verteiler sind 

mit einem O-Ring versehen (Abb. G1). Die Anschlüsse mit der 

gewindegeschnittenen Seite mit dem O-Ring auf die Verteiler 

schrauben (Abb. G2). Das andere Ende mit den mitgelieferten 

drehbaren Überwurfmuttern mit Flachdichtung der Anschlüsse an 

der Einstellgruppe festschrauben (Abb. G3).

EINSTELLUNG DES MISCHVENTILS

H1-H5) Einstellung des Thermostatventils 

Der Knauf ist 

mit einem Drehschutzsystem ausgestattet, um versehentliche 

Änderungen der Einstellung zu verhindern. Um das System zu 

deaktivieren, die Sicherungsschraube geringfügig lockern. 

- ERSTE INBETRIEBNAHME DER ANLAGE

 Die Festpunkt-

Mischtemperatur kann vor oder nach der Installation und 

ausschließlich bei KALTER ANLAGE mit dem Knauf eingestellt 

werden. Um die werkseitige Temperatureinstellung zu verändern, 

folgendermaßen vorgehen:

1) Die Zahlenskala am Ventilknauf entspricht den Temperaturwerten 

der nebenstehenden Tabelle (Abb. H1).

2) Die Sperrschraube mit einem Schraubendreher geringfügig 

lockern und dabei den Knauf mit der Hand fixieren (Abb. H2).

3) Eine etwas geringere Mischwassertemperatur als den planmäßig 

festgelegten Wert einstellen (Abb. H3). Den Wärmeerzeuger 

aktivieren und warten, bis die Bemessungs-Betriebstemperatur 

erreicht ist (höher als der Ventil-Sollwert). Die Pumpe der Gruppe 

einschalten. Warten, bis sich die Mischtemperatur stabilisiert und 

währenddessen das Thermometer am Vorlauf im Auge behalten.

4) Den Knauf langsam und schrittweise gegen den Uhrzeigersinn auf 

höhere Temperaturen drehen (Abb. H4) und jeweils warten, bis sich 

die Temperatur stabilisiert, die Temperatur am Vorlaufthermometer 

verfolgen. Die Vorlauftemperatur des Mischwassers auf diese 

Weise bis auf den Bemessungswert erhöhen.

5) Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, die 

Sicherungsschraube festziehen. Dabei den Knauf mit der Hand fixieren.

- EINSTELLUNG ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT. 

Bei Bedarf kann 

die Ventileinstellung zu einem späteren Zeitpunkt geändert werden.

Fall 1: Temperatur geringer als die aktuelle Einstellung.

 Die 

Anlage so weit abkühlen lassen, bis die Rücklauftemperatur unter 

dem neuen Ventil-Einstellwert liegt. Siehe Punkt 1, 2, 3, 4 und 5.

Fall 2: Temperatur höher als die aktuelle Einstellung.

 In diesem 

Fall kann die Einstellung sowohl bei kalter als auch bei bereits 

aktiver Anlage vorgenommen werden. Siehe Punkt 1, 2, 4 und 5.

MANUELLES ENTLÜFTUNGSVENTIL

A) Einsatz: 

Das manuelle Entlüftungsventil (4) kann bei der 

Auffüllung der Anlage oder für das Ablassen von während der 

normalen Benutzung der Anlage eventuell eingeschlossener Luft 

benutzt werden. Es ist empfehlenswert, das Ventil nur bei kalter 

Anlage zu verstellen. 

ELEKTRO-ALTGERÄTE - EUROPÄISCHE RICHTLINIE 2012/19/EU. 

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist 

darauf hin, dass das Gerät von anderen Abfällen ge-

trennt gesammelt und gemäß den Bestimmungen des 

jeweiligen Landes einer Sammelstelle für die getrennte 

Entsorgung zugeführt oder zum Händler gebracht wer-

den muss. Durch die richtige Trennung kann das Gerät 

korrekt recycelt, aufbereitet und entsorgt, ein mögliches Austreten 

gefährlicher Stoffe sowie negative Auswirkungen auf Umwelt und 

Gesundheit vermieden und die Wiederverwendung / das Recycling 

der Wertstoffe begünstigt werden. Die vorschriftswidrige Entsorgung 

wird gesetzlich geahndet.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

GRUPOS DE REGULACIÓN EMPOTRABLES CON VÁLVULA 

MEZCLADORA TERMOSTÁTICA

ADVERTENCIAS

Lea este manual de instrucciones antes de instalar el producto o 

hacer el mantenimiento.

 

Significado del símbolo 

¡ATENCIÓN! LA INOBSERVANCIA 

DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR SITUACIONES DE 

PELIGRO PARA PERSONAS, ANIMALES O COSAS. 

SEGURIDAD

Es obligatorio seguir las instrucciones de seguridad descritas en el 

documento visible a través del código QR. 

ENTREGAR ESTE MANUAL AL USUARIO.

DESECHAR DE ACUERDO CON LAS NORMAS VIGENTES.

DESCRIPCIÓN

Los grupos de regulación envían al circuito secundario el líquido 

termovector proveniente del circuito primario, con temperatura 

constante. Se utilizan en sistemas de calefacción con paneles radiantes.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Prestaciones

Campo de temperatura de servicio: 5

90 °C

Presión máxima de servicio: 10 bar

Conexiones roscadas macho: ISO 228-1

Distancia entre conexiones al colector primario y secundario: 211 mm

Bomba:  Grundfos UPM3 AUTO 25-70 130 

Wilo Para 25-130/7-50/SC-12 

Grundfos UPSO 25-65 130 (Extra EU)

Fluidos compatibles: agua o soluciones de glicol (máx. 30 %)

Campo de regulación de la temperatura: 30–60 °C

Precisión: ±2 °C

Tarado de fábrica: 

MIN (=30 °C)

Escala termómetros de cristal líquido: 30–60 °C

Materiales

Racor portainstrumentos:

latón EN 12165 CW617N, 

niquelado

Racores al colector primario y 

secundario

Cuerpo: latón EN 12164 

CW617N, niquelado 

Junta: 

EPDM

Termómetros: cristales líquidos

Válvula mezcladora termostática 

Cuerpo: latón EN 12165 

CW617N, niquelado

Juntas: EPDM

Montura: latón EN 12164 CW617N

Resorte: acero inoxidable AISI 302

Sensor termostático: cera

Mando: ABS

Tubo de retorno: acero inoxidable 

AISI 304

Tuercas tubo de retorno: latón 

niquelado

Bomba 

Cuerpo: hierro fundido

Alimentación: 230 V-50/60 Hz

Grado de protección:

Grundfos UPM3: IP 44

Wilo Para: IPx4D

Grundfos UPSO (Extra UE): IP 44

Distancia entre ejes: 130 mm

Conexiones: G 1 1/2 M (ISO 228-1) 

Juntas: EPDM

INSTALACIÓN: INFORMACIÓN GENERAL

A) Componentes del grupo.

 Válvula mezcladora termostática 

(2), bomba (1), racor portainstrumentos (3), válvula de escape de 

aire manual (4), termómetro de cristal líquido (5) (con película de 

protección removible si se desea), racores para colector secundario 

(6), racores para colector primario (7), conexión M4 para termostato de 

seguridad (opcional) (8), tubo de retorno (9). 

B) Montaje y desmontaje:

 

realizarlos con la instalación fría y sin 

presión.

C) Accesibilidad:

 

no obstaculizar el acceso ni la visibilidad del 

dispositivo, necesarios para hacer los controles y el mantenimiento.

D) Posición de instalación:

 

El grupo se puede instalar como 

ilustrado en la figura, con el eje de rotación de la bomba siempre 

horizontal. 

Posición a 12 horas: aconsejada.

Posición a 3 horas: solo si el colector primario y secundario 

(conectados directamente al grupo) no disponen de caudalímetros 

o están en posición remota (del grupo solo salen los tubos de envío 

y retorno de la instalación). Gire la bomba para tener el eje de 

rotación en posición horizontal.

Posición a 6 horas: está permitida pero la válvula de escape de aire 

no podrá ser utilizada porque en dicha posición se encuentra al revés. 

Posición a 9 horas: ver a 3 horas.

En cualquier caso, es necesario sujetar de manera adecuada 

el grupo.

INSTALACIÓN: OPERACIONES PRELIMINARES

El grupo se suministra con las tuercas flojas para permitir 

la rotación de la bomba durante el montaje. Enrosque las 

tuercas a fondo antes de instalar el grupo.

E) Reversibilidad:

 el grupo se puede conectar inmediatamente a 

un colector primario por la izquierda y a un colector secundario por 

la derecha.  El grupo puede invertirse por completo para atornillar 

un colector primario a su derecha y un colector secundario a 

su izquierda. Mantenga siempre el eje de rotación de la bomba 

horizontal.

(F-G) INSTALACIÓN

G1-G3) Conexión al colector primario y secundario: 

los racores 

para el colector primario y secundario incorporan una junta tórica 

(fig. G1). Enrosque los racores al los colectores utilizando la parte 

roscada con junta tórica (fig. G2). Enrosque el otro extremo de los 

racores al grupo de regulación, utilizando las tuercas giratorias con 

junta plana incluidas en el envase (fig. G3).

AJUSTE DE LA VÁLVULA MEZCLADORA

H1-H5) Ajuste de la válvula termostática. 

El mando está 

provisto de un sistema antimanipulación que dificulta la rotación 

para impedir modificaciones involuntarias de la calibración. Para 

desactivar este sistema, desenrosque apenas el tornillo de bloqueo. 

- PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA.

 La temperatura 

de mezclado a punto fijo se puede ajustar con el mando antes 

de instalar el grupo o, una vez instalado, exclusivamente con el 

SISTEMA FRÍO. Para establecer una temperatura distinta de la de 

fábrica, proceda del modo siguiente:

1) La escala numérica en el mando de la válvula corresponde a los 

valores de temperatura indicados en la tabla (fig. H1).

2) Sujete el mando con la mano y, mediante un destornillador, 

desenrosque apenas el tornillo de bloqueo (fig. H2).

3) Ajuste una temperatura del agua mezclada ligeramente 

inferior al valor de diseño (fig. H3). Active el generador y espere 

a que alcance la temperatura de servicio establecida en el diseño 

(superior al tarado de la válvula). Active la bomba del grupo. Espere 

a que la temperatura de mezclado se estabilice, controlándola en 

el termómetro de ida.

4) Gire el mando lentamente, paso a paso, en sentido antihorario 

hacia las temperaturas más altas (fig. H4) y espere siempre a que la 

temperatura se estabilice, controlándola en el termómetro de ida. 

Continúe hasta alcanzar la temperatura de ida del agua mezclada 

conforme a los datos de diseño.

5) Cuando se alcance la temperatura deseada, cierre el tornillo de 

bloqueo sujetando el mando con la mano.

- AJUSTES SUCESIVOS. 

Si en el futuro fuera necesario modificar el 

ajuste de la válvula, proceda como se indica a continuación.

Caso 1: temperatura inferior al ajuste actual.

 Deje enfriar el 

sistema al menos hasta que la temperatura de retorno sea inferior 

a la nueva consigna que desee establecer. Realice los pasos 1, 2, 

3, 4 y 5.

Caso 2: temperatura superior al ajuste actual.

 En este caso, la 

regulación se puede hacer con el sistema frío o en marcha. Realice 

los pasos 1, 2, 4 y 5.

VÁLVULA DE ESCAPE DE AIRE MANUAL

A) Uso: 

la válvula de escape de aire manual (4) se puede utilizar en 

fase de carga de la instalación para eliminar el aire que se acumula 

durante el funcionamiento normal de la instalación. Se recomienda 

manipular la válvula con la instalación fría. 

RESIDUOS DE APARATOS DOMÉSTICOS - DIRECTIVA EUROPEA 

2012/19/EU. 

El símbolo del contenedor tachado indica 

que el producto debe eliminarse separadamente de 

los demás residuos, entregándolo a los correspon-

dientes centros de recogida selectiva o al vendedor, 

según las disposiciones del propio país. La adecua-

da recogida selectiva permite el correcto reciclaje, 

tratamiento y eliminación, y, por consiguiente, evita posibles 

dispersiones de sustancias peligrosas y efectos negativos en 

el medioambiente y en la salud y, además, favorece la reutili-

zación o el reciclaje de materiales. La eliminación abusiva de 

residuos es perseguible según la ley.

Отзывы: