bamar RLG-CODE mEJ Скачать руководство пользователя страница 24

24

UM_RLG-CODE MEJ_I-GB_rev. 1.0

GARANZIA

WARRANTY

TERMINI DI GARANZIA

COpERTURA

.  BAMAR

®

  garantisce  i  propri  prodotti  esenti 

da  difetti  originali  sia  di  produzione,  che  di  progettazione. 

Condizione  essenziale  per  la  validità  della  garanzia  è  che 

venga  eseguita  sui  prodotti  la  manutenzione  prevista  nel 

relativo Manuale di Uso e Manutenzione, pena l’inapplicabilità 

della copertura in garanzia. 
La  presente  garanzia  è  valida  per  tutti  i  prodotti  BAMAR

®

 

acquistati per l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al 

diporto, al noleggio, charter o altre attività professionali.

Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto 
BAMAR

®

,  l’Acquirente  avrà  come  unico  ed  esclusivo  rimedio 

disponibile, ai sensi della presente GARANZIA, la riparazione o 
la sostituzione, a giudizio insindacabile di BAMAR

®

, della parte 

o del componente difettoso, senza ulteriore aggravio di spese a 
carico del costruttore.

SOGGETTO  ChE  GARANTISCE  IL  pRODOTTO.

  I  reclami 

relativi  a  problemi  di  garanzia  dovranno  essere  rivolti 
direttamente  ad  Zattini  Group  S.r.l.  Nella  presente  Garanzia, 

con  “BAMAR”  si  deve  intendere  sempre  la  persona  giuridica 
definita nel presente paragrafo.

Sono  escluse  dalla  Garanzia:  tutte  le  parti  non  direttamente 
prodotte da BAMAR

®

ACQUIRENTE  -  GARANZIA  NON  TRASFERIBILE.

  La 

presente  garanzia  è  fornita  da  BAMAR  esclusivamente 
all’Acquirente originale del prodotto e non si estende a terzi. I 
diritti dell’acquirente originale ai sensi della presente garanzia 
non sono cedibili o trasferibili a terzi.

TERMINI DELLA GARANZIA

. La garanzia copre unicamente 

gli eventuali difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione che 
si presentano 

entro due (2) anni

 dalla data di fatturazione del 

prodotto.

ESCLUSIONI  DALLA  GARANZIA.

  BAMAR  non  potrà  essere 

ritenuta  responsabile  e,  pertanto,  la  GARANZIA  non  sarà 

operante,  per  danni  e/o  spese  relativi  a  difetti  causati  da  un 
utilizzo  improprio,  dall’abuso,  dalla  mancata  installazione, 
dall’utilizzazione, manutenzione o mancato immagazzinamento 
del  prodotto  BAMAR

®

  secondo  quanto  previsto  nel  libretto  di 

uso  e  manutenzione,  nel  catalogo  o  in  altra  documentazione 
comunque messa a disposizione da BAMAR

®

.

Inoltre,  BAMAR

®

  non  potrà  essere  ritenuta  responsabile  e, 

pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o spese 

relativi a:

• 

difetti nei materiali e/o di fabbricazione che non esistevano 

alla consegna del prodotto (non originali);

• 

difetti nei materiali e/o di fabbricazione che si siano manifestati 

oltre il periodo di garanzia;

• 

difetti non denunciati a BAMAR

®

 entro sessanta (60) giorni 

dalla scoperta;

• 

prodotto  alterato  o  modificato  rispetto  alle  specifiche  di 

fabbrica;

• 

eventi accidentali, uso improprio, abnorme, scorretto, abuso 

o omessa manutenzione o stoccaggio non corretto;

• 

installazione,  cablaggio,  interventi  di  manutenzione  e/o 
riparazione  effettuati  in  modo  scorretto  o  sostituzione 
di  componenti  o  accessori  non  conformi  alle  specifiche 
BAMAR

®

;

WARRANTY

 

COvERAGE

.  BAMAR

®

  warrants  that  each  BAMAR

®

  product 

will be free from defects in material and workmanship. Essential 
condition for the warranty to be valid is that products undergo 
maintenance  as  foreseen  in  their  own  Instruction  Manual, 
otherwise warranty is void.
The present warranty is valid for all BAMAR

®

 products purchased 

to  be  installed  on  boats  used  for  recreational  purposes,  rent, 
charter or other professional activities. 
For  defects  in  material  and  workmanship  of  v  products,  the 
Owner’s  sole  and  exclusive  remedy  under  this  WARRANTY 
shall be the repair or replacement, in BAMAR

®

’s sole discretion, 

of  the  defective  part  or  component,  at  no  extra  charge  to  the 
manufacturer.

WARRANTOR

. Warranty claims have to be addressed directly 

to Zattini Group srl. When BAMAR

®

 is mentioned in the present 

Warranty, it refers to the legal entity as defined in this paragraph.

The  present  Warranty  does  not  cover  parts  that  were  not 
originally manufactured by BAMAR

®

.

OWNER – NON-TRANSFERABLE WARRANTY

. This warranty 

is  made  by  BAMAR

®

  with  only  the  original  purchaser  of  the 

product and does not extend to any third parties. The rights of 
the original purchaser under this warranty may not be assigned 
or otherwise transferred to any third party.

WARRANTY  TERM.

  This  WARRANTY  covers  any  original 

defects in material or workmanship visible within two (2) years 
of the invoice date.

NOT  COvERED

.  Neither  the  present  WARRANTY  applies 

to,  nor  shall  BAMAR

®

  be  liable  or  responsible  for,  damages 

or  expenses  relating  to  defects  caused  by  misuse,  abuse, 
failure  to  install,  use,  maintain  or  store  the  BAMAR

®

  product 

as  specified  in  its  own  instruction  manual,  catalogue  or  other 

literature available from BAMAR

®

.

Moreover, neither the present WARRANTY applies to, nor shall 
BAMAR

®

  be  liable  or  responsible  for,  damages  or  expenses 

relating to:

• 

defects  in  material  or  workmanship  that  did  not  exist  when 
the product was originally delivered (non original);

• 

defects  in  material  or  workmanship  that  are  manifested 
outside the warranty period;

• 

defects which are not reported to BAMAR

®

 within sixty (60) 

days of discovery;

• 

a  product  that  has  been  altered  or  modified  from  factory 
specifications;

• 

accidents, misuse, abuse, abnormal use, improper use, lack 
of reasonable or proper maintenance or storage;

• 

installation,  wiring,  service  or  repairs  improperly  performed 
or  replacement  parts  or  accessories  not  conforming  to 
BAMAR

®

’s specifications;

• 

use exceeding the recommended or permitted limits or loads 
of  the  product  and/or  the  vessel  on  which  the  product  is 
installed;

• 

normal  wear  or  deterioration  occasioned  by  the  use  of  the 
product or its exposure to the elements;

• 

any use differing from the proper use of sailboat applications;

• 

should  the  intervention  under  warranty  be  carried  out  by 
BAMAR

®

 in due terms, direct and/or indirect damages, such 

as: loss of time, loss of use, inconvenience, travel expense, 
costs related to procuring any substitute boat, transportation 

Содержание RLG-CODE mEJ

Страница 1: ...E ELETTRICO pER sTRaLLI REmOVIbILI ELECTRIC FURLER FoR REmovabLE sTays USO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio USE AND MAINTENANCE Instruction manual WL 5T RLG CODE mEJ Edizione Edition I Gb Aprile April 2013 ...

Страница 2: ...te 10 B SICUREZZA 11 B 1 Indicazioni generali 11 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 12 C 1 Operazioni preliminari 12 C 2 Consigli per l installazione 12 C 3 Collegamento elettrico 13 C 4 Istruzioni di funzionamento 14 C 5 Configurazione del sistema CODE 14 C 6 Emergenza manuale 15 D MANUTENZIONE 16 D 1 Manutenzione 16 D 1 1 Brevi periodi di inutilizzo 16 D 1 2 Lunghi periodi di inutilizzo 16 D 2 Sostituzio...

Страница 3: ...with this manual INTRODUZIONE Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l apparecchiatura ed effettuare qualsiasi operazione con essa o su di essa Il manuale è suddiviso in sezioni capitol...

Страница 4: ...e prior authorization from Zattini Group srl as this may be dangerous A 1 SIMBOLOGIA pRESENTE NEL MANUALE In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di simboli grafici di sicurezza che hanno lo scopo di evidenziare altrettanti livelli di pericolo o informazione PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Richiama l attenzione a situazioni o problemi che potrebber...

Страница 5: ...production G Code A 3 DATI DI IDENTIFICAZIONE Verificare che il manuale sia corrispondente alla macchina a cui si fa riferimento Nel caso di richieste di informazione o di assistenza tecnica è necessario specificare oltre al modello e tipo di apparecchiatura anche il numero di matricola rilevabile dalla targhetta di identificazione posta su ogni apparecchiatura A 3 1 Modello e tipo RLG CODE MEJ WL...

Страница 6: ...odo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l attrezzatura necessaria Il procedere con attrezzi di fortuna può oltreché danneggiare irreparabilmente l apparecchiatura risultare pericoloso per l incolumità generale A 5 RECEIpT OF GOODS packaging dimensions and weight DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Packaging weight and dimensions var...

Страница 7: ...bowsprit The halyard swivel stay group is given tension through the halyard which may be tackled 2 1 making use of our new light series blocks The system is available in one single size for a maximum working load of 5 ton and is to be used with flexible removable stays e g PBO Kevlar RollGen not included in the supply The removable stay makes the sail replacement simple and safe thanks to quick re...

Страница 8: ...perno rapido Quick release pin ø A mm 175 50x206 B mm 408 C mm 457 D mm 22 ø perno rapido Quick release pin ø mm 19 Peso Weight kg 16 Carico di lavoro max Max working load kg 5000 Potenza motore Motor power w 400 Velocità max Max speed rpm 40 Massimo carico di lavoro sulle strutture dell avvolgitore e testa Max working load on furler and halyard swivel structures ...

Страница 9: ...PETTA L AMBIENTE Si consiglia l uso di cavo conduttore di tipo pre stagnato DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT We recommend using pre coated electric cables A 8 2 Dati tecnici testa girevole RLG 20 A 8 2 RLG 20 halyard swivel technical data B D A C E E B A C E E D Testa halyard swivel Max carico lavoro Max working load kg ø A mm B mm C mm D mm ø E mm peso Weight...

Страница 10: ...ipi di progettazione EN 574 Dispositivi di comando EN 1050 Sicurezza del macchinario Analisi dei rischi EN 55011 Emissioni radiate emesse dall apparato EN 50081 1 Generic Emission Standard Residential A 9 pROpER USE The RLG CODE MEJ WL 5 has been designed in order to be fitted on cruising boats and to be used to furlAsymmetric sails Code Zeros and Drifters Light Genoas Any other use is considered ...

Страница 11: ... generale che saranno integrate nei capitoli seguenti da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed u...

Страница 12: ...ell avvolgitore deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato L avvolgitore deve essere ancorato alla landa di prua tramite il perno speciale A C 1 pRELIMINARY OpERATIONS Open all boxes and check the list of materials is complete DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Dispose of the equipment following the rules in force in the different countries C 2 SUGGES...

Страница 13: ...RING After having installed the furler proceed with the electric connection DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The electric wiring has to be carried out by skilled personnel Please make sure the voltage of the boat is compatible with the furler components before connecting the cables Please find hereafter a diagram presenting the best way to position the compone...

Страница 14: ...N Use either a push button panel or a toggle switch in order to furl and unfurl the sail DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Do not use radio control devices to operate the furler C 5 CODE SYSTEM CONFIGURATION Used to furl hoisted sails with luff integral to the stay such as Code Zeros or drifters Perno rapido Quick release pin Strallo removibile originale vela O...

Страница 15: ...a di azionamento manuale togliere corrente ed inibire a chiunque l uso dei comandi dell avvolgitore Possibili soluzioni di azionamenti manuali inserto per trapano a batteria innesto ruota dentata C 6 MANUAL EMERGENCY CLUTCh In case of electric failure the furler may be manually operated Take off the protection cap A Insert the handle Rotate the handle either clockwise or anti clockwise in order to...

Страница 16: ...are i cristalli di sale depositati sulla sua superficie particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il riduttore e la testa girevole Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l avvolgitore con particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e o scorrimento corpo riduttore testa girevole e avvolgerle con un robusto foglio di nylon o tela incerata D 1 ...

Страница 17: ...Stendere un velo di grasso bianco sulla superficie della guarnizione prima di rimontare il coperchio D Rimontare il tappo di protezione emergenza B D 2 hOW TO REpLACE ThE DRIvE BELT D 2 1 Required tools You will need a series of instruments in order to carry out the task Rubber hammer N 2 screws drivers N 4 Allen keys 3 2 5 and 8 mm N 2 Torx keys TX20 TX25 Cutter Spanner 17 Kluber 84 white grease ...

Страница 18: ...elt Make sure that with a 15 kg load the belt has a maximum depression of 2 5 mm D 3 hOW TO REpLACE ThE MAIN DRIvE BELT ShEAvE DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Before carrying out any kind of maintenance cut the electric supply and prevent anyone from using the furler commands If you have to replace the main drive belt sheave you have to proceed as follows Tog...

Страница 19: ...o aver coperto di loctite il suo filetto Rimontare la cinghia E e controllare la sua tensione come descritto nel capitolo D 2 3 After having taken off the eccentric pin D and belt E unscrew the Allen screw holding the sheave F into place with an Allen key n 2 5 Helping yourself with two screw drivers take off the sheave After having fitted the new sheave check its height is in line with the drive ...

Страница 20: ...o di grasso bianco sulla superficie della guarnizione prima di rimontare il coperchio Rimontare il coperchio B ed in seguito il tappo A di protezione emergenza Final steps Take the OR seal h off its housing Check the OR h is in good conditions otherwise replace it with the one supplied as spare Clean the seal housing Now insert the OR h in its housing Before closing the cover put some white grease...

Страница 21: ...me descritto nel capitolo D 2 3 Prima di rimontare il coperchio D assicurarsi che l OR F sia in buono stato altrimenti sostituirlo come descritto nel capitolo D 3 al punto Operazioni finali D 4 hOW TO REpLACE ThE ELECTRIC MOTOR DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Before carrying out any kind of maintenance cut the electric supply and prevent anyone from using the...

Страница 22: ...tuata da tecnici specializzati Se con mezzo giro di manovella la forcella superiore della motorizzazione non dovesse ruotare si prega di contattare Bamar D 5 MAINTENANCE SChEDULE pRIvATE ChARTER Rinsing with fresh water Daily Daily Locking screws check 6 month 3 month Drive belt check 2 years annually Gear box check 4 years 2 years Emergency winch handle check 2 years annually This maintenance has...

Страница 23: ... girevole mal regolata Scotta gennaker incattivata Controllare che il bozzello guida drizza sia correttamente installato Regolare la posizione della testa girevole Verificare scotta D 6 TROUBLEShOOTING problem Cause Remedy The furler does not rotate Halyard wrapped around the foils Halyard swivel badly adjusted Lack of electricity Check the halyard block has been correctly installed Adjust the hal...

Страница 24: ...in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle specifiche BAMAR WARRANTY COvERAGE BAMAR warrants that each BAMAR product will be free from defects in material and workmanship Essential condition for the warranty to be valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction Manual otherwise warranty is void The present warranty is valid for all ...

Страница 25: ...il proprio nome indirizzo numero di telefono copia della fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un r...

Страница 26: ...26 UM_RLG CODE MEJ_I GB_rev 1 0 NOTE NOTE ...

Страница 27: ......

Страница 28: ... 3950050 Distributore Rivenditore Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Tel 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 www bamar it e mail info bamar it Bamar on Facebook ...

Отзывы: