background image

www.balluff.com

2

español

Nr

. 932887

 

ES · E17; r

eservado el der

echo a modificaciones.

Montaje (continuación)

Medidas de montaje

Se deben cumplir las siguientes distancias:

 0.2...2 

 5 

 1 

Material de montaje

≥ 20 (alrededor de la superficie activa)

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados durante 
la puesta en servicio y si el sistema inductivo de medición de 
posición forma parte de un sistema de regulación cuyos 
parámetros todavía no se han configurado. Con ello se puede 
poner en peligro a las personas y causar daños materiales.

 

Ź

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Ź

Puesta en servicio solo por personal técnico cualificado.

 

Ź

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas  
firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 
las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe los valores de medición y los parámetros 
ajustables y, en caso necesario, reajustar el sistema 
inductivo de medición de posición.

Sobre todo después de la sustitución del sistema 
inductivo de medición de posición o de su repara-
ción por parte del fabricante, compruebe los valores 
correctos en el punto inicial y en el punto final.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del 

sistema inductivo de medición de posición y de todos 
los componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de 

servicio el sistema inductivo de medición de posición.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado.

Montaje

ATENCIÓN

Montaje indebido

Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento 
del BIP y causar daños.

 

Ź

Se debe procurar evitar cualquier campo magnético 
o eléctrico intenso cerca del BIP.

Indicaciones para el montaje

 

– La posición de montaje es opcional. 

 

– Tenga en cuenta los pares de apriete (véase Dimen-

siones y funcionamiento).

 

– A fin de minimizar las posibles influencias sobre la 

señal de medición debido al material de montaje, es 
necesario mantener alrededor de la superficie activa 
del BIP un espacio sin metal de aprox. 20 mm (véase 
Medidas de montaje). Si, además del sensor de posi-
ción, el BIP detecta otra pieza metálica, se producen 
señales de medición no válidas.

 

– A fin de obtener una señal de medición de alta resolu-

ción, garantizar un correcto guiado de cable en la 
máquina así como medidas de filtro en la alimentación 
de tensión del sistema.

 

– Distribución recomendada de los clips de fijación en 

función de la correspondiente longitud de BIP L (véase 
Dimensiones y funcionamiento).

Las fijaciones (soportes de fijación, abrazaderas 
de fijación, abrazaderas de montaje, escuadras 
de sujeción) están disponibles como accesorios 
en 

www.balluff.com

Escotaduras

Se debe asegurar el acceso al indicador LED y al conector 
mediante correspondientes escotaduras (véase Fig.).

BIP LD2-T_ _ _-03-S75
Sistema inductivo de medición de posición

Содержание BIP LD2-T 03-S75 Series

Страница 1: ...BIP LD2 T_ _ _ 03 S75 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 㠖 丏尐広㢝 㡴㦻崭 ኌኁአኌ ኁኦ ...

Страница 2: ...twortung dass die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen dass bei einem Defekt des induktiven Postitionsmesssys tems keine Gefahren für Personen und Sachen entstehen können Bei Defekten und nichtbehebbaren Störungen des indukti ven Postitionsmesssystems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte Benutzung zu sicher...

Страница 3: ...nsstörungen das induktive Positionsmess system außer Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Einbau ACHTUNG Unsachgemäße Montage Unsachgemäße Montage kann die Funktion des BIP beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen Ź Darauf achten dass keine starken elektrischen oder magnetischen Felder in unmittelbarer Nähe des BIP auftreten Einbauhinweise Die Einbaulage ist beliebig Anzugsd...

Страница 4: ... regulations are observed In particular the operator must take steps to ensure that a defect in the inductive positioning system will not result in hazards to persons or equipment If defects and unresolvable faults occur in the inductive positioning system take it out of service and secure against unauthorized use Cable routing Defined ground The BIP and the control cabinet must be at the same gro...

Страница 5: ...ve positioning system out of operation whenever there is a malfunction Secure the system against unauthorized use Installation NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the magnetic ring and result in damage Ź For this reason ensure that no strong electrical or magnetic fields are present in the immediate vicinity of the BIP Installation instructions Any orie...

Страница 6: ...nsabilité de l exploitant de veiller à ce que les dispositions locales concernant la sécurité soient respectées L exploitant doit en particulier prendre les mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du système de mesure de position inductif En cas de dysfonctionnement et de pannes irrémédiables du système de mesure de position inducti...

Страница 7: ...nductif et de tous ses compo sants En cas de dysfonctionnement mettre le système de mesure de position inductif hors service Protéger l installation de toute utilisation non autorisée Montage ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement du système BIP et entraîner des dommages Ź Il faut veiller à ce que le système BIP ne soit pas à proximité directe de champs...

Страница 8: ...te soltanto da parte di personale specializzato addestrato Il gestore ha la responsabilità di far rispettare le norme di sicurezza vigenti localmente In particolare il gestore deve adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di misura posizione induttivo In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di misura posizion...

Страница 9: ...to induttivo e di tutti i compo nenti ad esso collegati In caso di anomalie di funzionamento disattivare il sistema di posizionamento induttivo Proteggere l impianto da un uso non autorizzato Montaggio ATTENZIONE Montaggio non corretto Il montaggio non corretto può pregiudicare il funziona mento del BIP e provocare danni Ź È necessario evitare la presenza di campi elettrici e magnetici intensi nel...

Страница 10: ...l explotador es responsable de respetar las normas de seguridad locales vigentes En particular el explotador debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para las personas y daños materiales si se produce algún defecto en el sistema inductivo de medición de posición En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema inductivo de medición de posición este se debe poner fuera de servicio ...

Страница 11: ... del sistema inductivo de medición de posición y de todos los componentes relacionados Si se producen fallos de funcionamiento ponga fuera de servicio el sistema inductivo de medición de posición Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado Montaje ATENCIÓN Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BIP y causar daños Ź Se debe procurar evitar cualquier ca...

Страница 12: ... LD2 T070 03 S75 92 5 60 BIP LD2 T103 03 S75 121 0 89 BIP LD2 T133 03 S75 149 5 118 ₜ 徶喒 ㆉ帽䤓 恬䱊 㰑承 孔 庒幤 幇䟀兞扖 帼䤓 ⅉ 扪嫛ᇭ 䞷㓆㦘徲 挄 䘿嫛䤓 屓 ᇭ䞷㓆 尐摖 㘹 㡌 ⅴ ㄣ 函㿚摞侊兮㗮 㢅抯㒟ⅉ 徱 ℶ㗮 ᇭ ㄣ 函㿚摞侊兮 䘿㗮 㒥ₜ 䤓㟔椫 ₚ 權䵚 㷱扟嫛 ㄅ棁㷱㝔呹 䞷ᇭ を兎 㖖 㘴 3 㘶Ⓟ㩫㘴 權 ℝ 䟄 ᇭ 䭐 3摖䞷䟄䀰㿐 䚕ᇭ㽷 3 捷 䭐 梃尐 㖐恂 䤓恬䱊ᇭ を兎 3ᇬ㘶Ⓟ 䟄䄟 梃䤓䟄冕ₜ を函 䟄㿐 兎 厌ℶ䞮 ㄣ 㓿 ᇭ 䔈Ⓔ㢾䟄冕 埌 厌 䟄䄟浧㶰废㽱 ㄣ 㓿 Ⱁ䦇 㘶 Ⓟ 怆Ⓙ㦘棟䤓 㔳 䞷ᇭ 䟄冕栎ㄵ 䟄冕㦏栎 Pᇭ 兢㨓ᇬ 埌孔函 を兎㘡棳 捷 㓿 䤓 ₚ ⅴ 䞷㦃栎䤓䟄冕ᇭ 䟄 㘴 4 2 1 3 6 㙡㘴 䤓朗厩 を 3㙡 朗厩㡈...

Страница 13: ...摞 庒 㟿 Ⱁ㦘 尐 摜㠿庒㠃 ㄣ 函㿚摞侊兮ᇭ 尐 㦃㗱 ㄣ 函㿚摞侊兮㒥扪嫛冃 䟀䞮ℶ 㭏㩴怆䍈 兗䍈䤓㟿 㢾 㷲䫽ᇭ 扟嫛広㢝 㦮㭏洛 ㄣ 函㿚摞侊兮 㓏㦘扭㘴兓ↅ䤓 厌ᇭ ㄣ 函㿚摞侊兮Ⱁ 䘿 厌㟔椫 庆 㷱扟嫛ᇭ 棁㷱㦹兞㘗㧒 䞷㦻幍 ᇭ 孔 㽷 枨幾 孔 枨幾 孔 3 厌ㄅ 咃㗮 ᇭ Ź 㽷 3 ₜ厌 䘿 䟄 㒥䭐 ᇭ 孔㙟䯉 ⅴ折 函 孔ᇭ 㽷 㕶侶 䩸 屐 厌 ᇭ 孔㧟㠨 㿚摞 ℶ䞮䤓 棜Ⓙ㦏 3 㦘㟗槱䤓 ㄣ䟨 儵 PP䤓㡯摠 䴉梃 屐 孔 ᇭⰑ㨫棳ℕ 函 3执幕ⒺⒿℕ Ⅵ摠 捷ↅ 咃㡯㟗䤓㿚摞 ᇭ ℕ噆 㦘戒浧 户䘖䤓㿚摞 侊兮 䟄㢅 ㄣ䫽 㧉 扖䅳孔函 䤓 を兎ᇭ 㓏ㆉ帽䤓 を ℝ 3栎ㄵ 屐 厌 ᇭ 孔函 侶㞾㩅ᇬ 侶东ᇬ 侶 ᇬ㞾㜠屡 棓ↅ ⅴₚ几 帱徼 www balluff comᇭ 㲌 權䫽 抩扖䦇ㄣ䤓 㲌 ⅴ Ⓙ 㣍䯉 㙡㘴 屐 ᇭ BIP LD2 T_ ...

Страница 14: ...49 5 118 㭀 ቡቯ ሧቡሾቶ 㘷 恬楱 栱ሼቮ 咻ℚ檔 岼函ርቫቖ峵拚慱ት嫛ሩሶቋሯ峀 ሸቯ ሧቮቑቒᇬእ ዉዙከዐኍት ሴቂ 栏ኖኜአኲቑቢቊሼᇭ ኇ ዉዙኜዙ ቒ䚍 ቊ拸䞷ሸቯቮ 尞 ት挄 ሼቮ ቋሧሩ弻 ሯሥቭቡሼᇭ䔈 ኇ ዉዙኜዙቒᇬ崧 ኺ ንኔዄከዐኍኔኖኣኽ ₜ ሯሥቮ ⅉ䤓ርቫቖ 䓸䤓ቍ 椉ሯ㼉ሺ 䞮ሻቍሧቫሩᇬ 函ት嶪ሻቍሴቯቓ ቍቭቡሾቶᇭ 崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣኽ ₜ ሯሥቮ ርቫ ቖ 䚕ₜ 厌ቍ椫 ሯሥቮ ᇬ 崁ኔኖኣኽቑ䳋 ት 㷱ቤ ᇬₜ拸 ቍ 䞷ሮቬ 帆ሼቮ 尐ሯሥቭቡሼᇭ ዙኳወቑ ቭ ሺ 券ሸቯ ሧቮቿዙኖ 㘴 ሯሥቭቡሼ 3ርቫቖⓅ ኊዀኰኪአእቒᇬ ሻ㘴 ኺኣ ዐኔዀወₙ ቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ 䭐䟛 3 ቒ䂵 䚕 ቆ ሺቡሼᇭ 捷ቑ ቍ䭐䟛 ሺ 3 ሯ ቍ恬楱ትቋቆ ሧቮቫሩ 㽷 ሺ ሲ ቃሸሧᇭ ዙኳወቑ ቭ ሺ 3ᇬነዐእዊዙ ᇬ榊䄟栢ቑ ዙ...

Страница 15: ...䚕ሺቂ ቒᇬ栚ⱚ䍈ቋ俑䍈ቊ㷲ሺሧ ቍቆ ሧቮሮ ት䍈㮫ሺ ሲቃሸሧᇭ 㝜 㣑ቑ㽷 崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣኽቑ㳮厌ቋቀቯ 㘴倩ሸ ቯ ሧቮ ነዐኺዙኪዐእት 㦮䤓 䍈㮫ሺቡሼᇭ 㳮厌椫 ቑ ቒᇬ崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣ ኽቑ䳋 ት 㷱ሺ ሲቃሸሧᇭ 栱 劔ⅴ ሯ 䞷ቊሰቍሧቫሩᇬኔኖኣኽ ዊአኌ ትሮሴ ሲቃሸሧᇭ ቭⅧሴ 㽷 ₜ拸 ቍ Ⅷሴ ₜ拸 ቍ Ⅷሴቒ 3 ቑ㳮厌 檎ት ሺᇬ㚜 ቑ ቋቍቮሶቋሯሥቭቡሼᇭ Ź 3 ቑ扠ሲቊ ሧ榊䟛ቧ䭐䟛ሯ䞮ሻቍሧቫሩ 㽷 ሺ ሲቃሸሧᇭ ቭⅧሴ 栱ሼቮ㽷 ℚ檔 Ⅷሴ 函ቒ ቊሼᇭ 偯Ⅷሴእወኌ 㽷 ሺ ሲቃሸሧ 㽤ቋ㳮厌ት 䏶 ᇭ Ⅷሴ侯㧟ሯ䂻 ሼ 檎ት㦏 棟 ሼቮ ቂቤᇬ 3 ቑ㮫 槱ቑ 侓 PP ቑኾኜወኲ ዙቑ䴉栢ሯ ቂቯ ሧቍሴቯቓቍቭቡሾቶ Ⅷሴ 㽤ት 䏶 ᇭኺንኔዄዐእ ዐኖኤዂዙኒቑⅥ ብᇬ摠 捷 ሯ 3 ቫቆ 㮫䩴ሸቯቂ ᇬ䎰 ቍ䂻...

Страница 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Отзывы: