
17
16
DE
SPERREN
ENTSPERREN
(4) Bei einer Rotation in Gegenuhrzeigerrichtung wird im LCD ein “L”
angezeigt.
(1) Die Batteriekappe mit einer Münze entsperren.
(2) Die Batteriekappe öffnen und die Batterie auswechseln. Dabei auf
die Polarität der Batterie achten.
8. Reinigung & Aufbewahrung
• Zum Sauberwischen des Instruments einen leichten und feuchten
Lappen verwenden, der mit einem neutralen Reinigungsmittel
benetzt wurde. Keine scharfen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
• Das Instrument vor direkter Sonneneinstrahlung, vor hohen
Termperaturen, Feuchtigkeit oder Tau schützen.
• Bei Nichtbenutzung des Instruments über eine längere Zeit die
Batterien entfernen.
• Die Batteriekappe nicht ohne Batterien sperren.
• Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und die
Sicherheitsanweisung bei der Inbetriebnahme befolgen.
9. Messungskategorie
Die
Kategorie IV
gilt für Messungen, die an der Quelle der
Niedrigspannungsinstallation durchgeführt werden.
Die
Kategorie III
gilt für Messungen, die in Installationen in Gebäuden
durchgeführt werden.
10. Umweltschutz
– Hausmüll. Bringen Sie diese zu
Sondermüllsammelstellen.
– Hinsichtlich der erhältlichen Sammelstellen setzen
Sie sich mit den lokalen Umweltschutzbehörden in
Verbindung.
– Bei einer Entsorgung von elektrischen Geräten in Mülldeponien oder
auf Schutthaufen können schädliche Substanzen ins Grundwasser
auslaufen und in die Nahrungskette gelangen, wodurch die
Gesundheit gefährdet wird.
– Beim Ersetzen der alten Geräte mit neuen muss der Einzelhändler
das alte Gerät für eine kostenlose Entsorgung zurücknehmen.
11. Sicherheitssymbol
Den richtigen Betrieb des Instruments vor der Inbetriebnahme
stets zuerst an einem bekannten und funktionstüchtigen
Stromkreis prüfen.
Eignet sich für einen stromführenden Betrieb.
Achtung. Stromschlagrisiko. Bei normalem Betrieb können
gefährliche Spannungen vorhanden sein.
Wechselstrom.
Gleich- und Wechselstrom.
12. Schutzklasse (IP))
Mit den Ziffern der Schtzklasse wird der Umweltschutz – elektrisches
Einschalten – des elektrischen Instruments angegeben.
Die IP-Klasse wendet normalerweise zwei Ziffern an:
1. Erste Ziffer – Schutz gegen feste Objekte.
2. Zweite Ziffer – Schutz gegen Flüssigkeiten.
IP65:
Das Instrument ist vollständig gegen Staub und gegen Wasser, das mit
niedrigem Druck aus allen Richtungen uf dieses gespritzt wird.
Spannungsmessung
Spannungsbereich
6–1000VDC
24–1000VAC
Spannungsanzeigebalken
6/12/24/50/120/
230/400/690/1000V
Genauigkeit
± (3%+3)V
Reaktionszeit
< 1s bei 90% pro Spannung
Maximaler
Strom @1000V
< 3,5 mA
Hochspannungsanzeige
Spannungsbereich
100V-1000V AC/DC
Messung der Phasenrotation
System
Dreiphasig 4 Leitungen
Spannungsbereich
100V ~ 1000V
Phasenwinkel
120± 5 Grad
Kontaktlose Spannungsmessung
Spannungsbereich
> 90VAC
Kontinuität
Kontinuitätswiderstand
0 ~ 1,3 MΩ
Leitstrom
50 uA
Betriebsumgebung
Batterie
3V (AAA 1,5V x2)
Temperatur
0~50°C Betrieb
-10~60°C Aufbewahrung
Feuchtigkeit
Max. 85% RH
Sicherheitszertifizierung
CAT-Kategorie
CAT IV 1000V
GS LVD
EN 61243-3
EMC
EN 61326-1
IP-Kode
IP65
Umweltbelastungspegel
2
(5) Prüftipps: Bei dieser Messung wird das Prüfgerät als ein virtueller
Boden verwendet; falls das Instrument oder der Benutzer nicht
richtig isoliert sind kann die Messung eventuell nicht richtig
funktionieren.
5.3 Kontaktlose Spannungsmessung
(1) Zum Einschalten der Funktion auf “LICHT/KONTAKTLOSER
MESSSCHALTER” drücken. Im LCD erscheint “DE-”.
(2) Die kontaktlose Spannungsanzeige “
” oben rechts an der
Hauptprobe leuchtet auf und der Summer ertönt, wenn sich der
Meßfühler nahe zum elektromagnetischen Feld von höher als
90VAC befindet.
(3) Zum Ausschalten der Funktion erneut auf “LICHT/
KONTAKTLOSER MESSSCHALTER” drücken.
(4) Diese Funktion schaltet nach 3 Minuten automtisch aus.
5.4 Kontinuität
(1)
ACHTUNG:
Sicherstellen, dass der Schaltkreis vor der
Messung der Kontinuität unter keiner Spannung steht.
(2) Zum Verbinden der beiden Sonden an den zu prüfenden
Schaltkreis auf beide “ON/OFF SWITCH” (EIN/AUS-SCHALTER)
an zwei Sonden drücken. Bei Weiterführung des Schaltkreises
blinken alle Anzeigen am LCD und der Summer ertönt.
(3)
ACHTUNG:
Bei Weiterführung des Schaltkreises funktioniert
das Instrument wie bei der Selbstdiagnose.
5.5 Beleuchtung
(1) Lange auf den “LICHT/KONTAKTLOSEN MESSSCHALTER”
drücken und gedrückt halten, um das Beleuchtungslicht
einzuschalten.
(2)
ACHTUNG:
Die Beleuchtungsfunktion und die Funktion der
kontaktlosen Spannungsmessung werden mit derselben Taste
gesteuert. Seien Sie beim Betrieb mit diesen beiden Funktionen
vorsichtig.
6. Die Batterien auswechseln
•
WARNUNG:
Beim Auswechseln der Batterie keine
der Funktionen bedienen und das Instrument nicht von der
Spannungsquelle wegbewegen.
• Falls das LCD 5 Male blinkt und danach das Instrument während
der Selbstdiagnose oder Spannungsmessung automatisch
abschaltet weist dies darauf hin, dass die Batterieladung des
Instruments bald aufgebraucht ist. Wechseln Sie die Batterien aus.
• Die Batterieladung wird während der Spannungsmessung ebenfalls
im LCD angezeigt. Achten Sie bitte auf die Batterieladung.
(3) Die Batteriekappe wieder anbringen und mit einer Münze sperren.
•
WARNUNG:
Sicherstellen, dass die Batteriekappe vor der
Inbetriebnahme gesperrt ist.
7.
Spezifikation